首頁 > SCI期刊 > SCIE期刊 > SSCI期刊 > 文學 > 中科院3區 > JCRQ2 > 期刊介紹
評價信息:
影響因子:1
年發文量:30
《翻譯與口譯研究》(Translation And Interpreting Studies)是一本以Multiple綜合研究為特色的國際期刊。該刊由John Benjamins Publishing Company出版商創刊于2006年,刊期3 issues/year。該刊已被國際重要權威數據庫SCIE、SSCI收錄。期刊聚焦Multiple領域的重點研究和前沿進展,及時刊載和報道該領域的研究成果,致力于成為該領域同行進行快速學術交流的信息窗口與平臺。該刊2023年影響因子為1。CiteScore指數值為2.1。
Translation and Interpreting Studies, as a peer-reviewed academic journal, is committed to promoting the development of all knowledge and research fields related to language mediation. It not only focuses on the core areas of translation and interpretation, but also strives to address issues of common concern to scholars and encourages rigorous empirical research. This magazine aims to serve as a bridge between scholars and practitioners, promoting the exchange and application of knowledge.
The magazine has a wide readership, including translation and interpretation scholars, teachers, students, professionals from translation companies, and researchers from other fields interested in language intermediation. It provides a platform for these readers to share research findings, explore industry trends, and exchange practical experiences. In addition, the magazine values interdisciplinary communication and encourages scholars who may work in fields such as comparative literature, linguistics, and information science to submit research papers related to translation and interpretation. This interdisciplinary perspective gives the journal a broader influence in the academic community.
《翻譯與口譯研究》作為一本同行評審的學術期刊,致力于促進與語言中介相關的所有知識和研究領域的發展。它不僅關注翻譯和口譯的核心領域,還致力于解決學者們普遍關注的問題,并鼓勵開展嚴謹的實證研究。該雜志旨在作為學者與實踐者之間的橋梁,促進知識的交流和應用。
雜志的讀者群體廣泛,包括翻譯和口譯學者、教師、學生、翻譯公司的專業人士以及對語言中介感興趣的其他領域的研究者。它為這些讀者提供了一個分享研究成果、探討行業趨勢、交流實踐經驗的平臺。此外,雜志還重視跨學科的交流,鼓勵那些可能在比較文學、語言學、信息科學等領域工作的學者提交與翻譯和口譯相關的研究論文。這種跨學科的視野使得雜志在學術界具有更廣泛的影響力。
《Translation And Interpreting Studies》(翻譯與口譯研究)編輯部通訊方式為Trans. Interpret. Stud.。如果您需要協助投稿或潤稿服務,您可以咨詢我們的客服老師。我們專注于期刊咨詢服務十年,熟悉發表政策,可為您提供一對一投稿指導,避免您在投稿時頻繁碰壁,節省您的寶貴時間,有效提升發表機率,確保SCI檢索(檢索不了全額退款)。我們視信譽為生命,多方面確保文章安全保密,在任何情況下都不會泄露您的個人信息或稿件內容。
2023年12月升級版
大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
文學 | 3區 | LANGUAGE & LINGUISTICS 語言與語言學 LINGUISTICS 語言學 | 3區 4區 | 否 | 否 |
2022年12月升級版
大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
人文科學 | 4區 | LINGUISTICS 語言學 | 4區 | 否 | 否 |
2021年12月舊的升級版
大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
人文科學 | 4區 | LINGUISTICS 語言學 | 4區 | 否 | 否 |
2021年12月升級版
大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
人文科學 | 4區 | LINGUISTICS 語言學 | 4區 | 否 | 否 |
2020年12月舊的升級版
大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
人文科學 | 4區 | LINGUISTICS 語言學 | 3區 | 否 | 否 |
基礎版:即2019年12月17日,正式發布的《2019年中國科學院文獻情報中心期刊分區表》;將JCR中所有期刊分為13個大類,期刊范圍只有SCI期刊。
升級版:即2020年1月13日,正式發布的《2019年中國科學院文獻情報中心期刊分區表升級版(試行)》,升級版采用了改進后的指標方法體系對基礎版的延續和改進,影響因子不再是分區的唯一或者決定性因素,也沒有了分區的IF閾值期刊由基礎版的13個學科擴展至18個,科研評價將更加明確。期刊范圍有SCI期刊、SSCI期刊。從2022年開始,分區表將只發布升級版結果,不再有基礎版和升級版之分,基礎版和升級版(試行)將過渡共存三年時間。
JCR分區等級:Q2
按JIF指標學科分區 | 收錄子集 | 分區 | 排名 | 百分位 |
學科:LANGUAGE & LINGUISTICS | AHCI | N/A | N / A |
0% |
學科:LINGUISTICS | SSCI | Q2 | 129 / 297 |
56.7% |
按JCI指標學科分區 | 收錄子集 | 分區 | 排名 | 百分位 |
學科:LANGUAGE & LINGUISTICS | AHCI | Q2 | 127 / 393 |
67.81% |
學科:LINGUISTICS | SSCI | Q3 | 150 / 297 |
49.66% |
Gold OA文章占比 | 研究類文章占比 | 文章自引率 |
4.88% | 93.33% | -- |
開源占比 | 出版國人文章占比 | OA被引用占比 |
0.06... | 0.14 | -- |
名詞解釋:JCR分區在學術期刊評價、科研成果展示、科研方向引導以及學術交流與合作等方面都具有重要的價值。通過對期刊影響因子的精確計算和細致劃分,JCR分區能夠清晰地反映出不同期刊在同一學科領域內的相對位置,從而幫助科研人員準確識別出高質量的學術期刊。
CiteScore | SJR | SNIP | CiteScore 指數 | ||||||||||||||||
2.1 | 0.501 | 1.481 |
|
名詞解釋:CiteScore是基于Scopus數據庫的全新期刊評價體系。CiteScore 2021 的計算方式是期刊最近4年(含計算年度)的被引次數除以該期刊近四年發表的文獻數。CiteScore基于全球最廣泛的摘要和引文數據庫Scopus,適用于所有連續出版物,而不僅僅是期刊。目前CiteScore 收錄了超過 26000 種期刊,比獲得影響因子的期刊多13000種。被各界人士認為是影響因子最有力的競爭對手。
歷年中科院分區趨勢圖
歷年IF值(影響因子)
歷年引文指標和發文量
歷年自引數據
2019-2021年國家/地區發文量統計
國家/地區 | 數量 |
USA | 22 |
CHINA MAINLAND | 12 |
England | 6 |
Canada | 5 |
Spain | 5 |
Russia | 4 |
Turkey | 4 |
Slovenia | 3 |
Belgium | 2 |
GERMANY (FED REP GER) | 2 |
2019-2021年機構發文量統計
機構 | 數量 |
GALLAUDET UNIV | 4 |
YORK UNIVERSITY - CANADA | 4 |
CHINESE UNIVERSITY OF HONG KONG | 3 |
UNIVERSITY OF LJUBLJANA | 3 |
UNIVERSITY OF LONDON | 3 |
AUTONOMOUS UNIVERSITY OF BARCELONA | 2 |
BOGAZICI UNIVERSITY | 2 |
CITY UNIVERSITY OF NEW YORK (CUNY) SYSTE... | 2 |
HERIOT WATT UNIVERSITY | 2 |
LEIDEN UNIVERSITY | 2 |
2019-2021年文章引用數據
文章引用名稱 | 引用次數 |
Annotation of interpreters' conversation... | 3 |
Video-mediated interpreting in legal set... | 2 |
Interpreter traits and the relationship ... | 2 |
Interpreters caught up in an ideological... | 2 |
Serialized literary translation in Hong ... | 2 |
Translation in the Kurdish magazine Hawa... | 1 |
Translation in nineteenth-century period... | 1 |
The politics of translation in the press... | 1 |
Language and translation practices of Sp... | 1 |
A corpus-driven analysis of uncertainty ... | 1 |
2019-2021年文章被引用數據
被引用期刊名稱 | 數量 |
TRANSL INTERPRET STU | 15 |
PERSPECT STUD TRANSL | 10 |
BABEL-AMSTERDAM | 6 |
J SPEC TRANSL | 5 |
TARGET-NETH | 4 |
TRANSLATOR | 4 |
INTERPRET TRANSL TRA | 3 |
LANG INTERCULT COMM | 3 |
ACROSS LANG CULT | 2 |
COMPUT EDUC | 2 |
2019-2021年引用數據
引用期刊名稱 | 數量 |
TRANSL INTERPRET STU | 15 |
TRANSL STUD | 13 |
TARGET-NETH | 11 |
INTERPRET TRANSL TRA | 8 |
PERSPECT STUD TRANSL | 7 |
TRANSLATOR | 6 |
BABEL-AMSTERDAM | 5 |
INTERPRETING | 4 |
DISCOURSE CONTEXT ME | 3 |
ELT J | 3 |
中科院分區:1區
影響因子:7.7
審稿周期:約Time to first decision: 9 days; Review time: 64 days; Submission to acceptance: 82 days; 約2.7個月 約7.8周
中科院分區:1區
影響因子:8.1
審稿周期:約Time to first decision: 6 days; Review time: 44 days; Submission to acceptance: 54 days; 約4.1個月 約6.8周
中科院分區:3區
影響因子:3.3
審稿周期:約17.72天 11 Weeks
中科院分區:1區
影響因子:98.4
審稿周期: 約3月
中科院分區:2區
影響因子:5.8
審稿周期: 約2.4個月 約7.6周
中科院分區:2區
影響因子:5.1
審稿周期: 約1.9個月 約2.7周
若用戶需要出版服務,請聯系出版商:Trans. Interpret. Stud.。