時間:2022-12-14 00:57:38
序論:速發表網結合其深厚的文秘經驗,特別為您篩選了11篇形容時間快的句子范文。如果您需要更多原創資料,歡迎隨時與我們的客服老師聯系,希望您能從中汲取靈感和知識!
2、朝看水東流,暮看日西沉。
3、釘子是敲進去的,時間是擠出來的。
4、今日復今日,今日何其少!今日又不為,此事何其了?人生百年幾今日,今日不為真可惜!若言姑待明朝至,明朝又有明朝事。為君聊賦今日詩,努力請從今日始。
5、百川東到海,何時復西歸。
6、明日復明日,明日何其多!我生待明日,萬事成蹉跎。世人皆被明日累,春去秋來老將至。 朝看水東流,暮看日西墜, 百年明日能幾何?
請君聽我明日歌。
7、莫等閑,白了少年頭,空悲切。
8、年難留,時易損。
9、勤奮的人是時間的主人,懶惰的人是時間的奴隸。
10、青青園中葵,朝露待日。陽春布德澤,萬物生光輝。常恐秋節至,黃華葉衰。百川東到海,何時復西歸。少壯不努力,老大徒傷悲。
11、勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。
12、人壽幾何?逝如朝霞。時無重至,華不在陽。
13、人誤地一時,地誤人一年。
14、三更燈火五更雞,正是男兒讀書時,黑發不知勤學早,白發方悔讀書遲。
15、少年易學老難成,一寸光陰不可輕。
16、少壯不努力,老大徒傷悲。
17、時間是一條金河,莫讓它輕輕地在你的指尖溜過。
18、時間偉大的作者,她能寫出未來的結局。
19、時間最不偏私,給任何人都是二十四小時;時間也最偏私,給任何人都不是二十四小時。
20、世人若被明日累,春去秋來老將至。
21、天波易謝,寸暑難留。
22、一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰。
1、歡娛不惜時光逝。
2、年難留,時易損。
3、白駒過隙,日光荏苒。
4、時光荏苒,歲月蹉跎。
5、天波易謝,寸暑難留。
6、時間乃是最大的革新家。
7、逝者如斯夫,不舍晝夜。
8、驚風飄白日,光景西馳流。
9、盛年不重來,一日難再晨。
10、人誤地一時,地誤人一年。
11、一日無二晨,時間不重臨。
12、節氣不饒苗,歲月不饒人。
13、流水落花春去也,天上人間。
14、圣人不貴尺之壁而重寸之陰。
15、物事人非事事休,欲語淚先流。
16、光陰似箭催人老,光陰如駿趕少年。
17、花兒還有重開日,人生沒有再少年。
18、人生天地之間,若白駒過隙,忽然而已。
19、指縫很寬,時間太瘦,悄悄從指縫間溜走。
20、人壽幾何?逝如朝霞。時無重至,華不在陽。
21、時間是一筆貸款,即使在守信用的借貸者也還不起。
22、天可補,??商?,南山可移。日月既往,不可復追。
23、明日復明日,明日何其多,我生待明日,萬事成蹉跎。
24、在我們了解什么是生命之前,我們已將它消磨了一半。
25、我們看到的,都只是過去,只是這個過去,離我們很近很近而已。
26、平安夜的鐘聲又將轉一輪,歲月的車輪又前進了一程。猛回頭,潮漲潮落已經淹沒了昨日的足跡。
27、世界上最快而又最慢,最長而又最短,最平凡而又最珍貴,最易被忽視而又最令人后悔的就是時間。
28、我以為世間最可寶貴的就是“今”,最易喪失的也是“今”。因為它最容易喪失,所以更覺得它寶貴。
29、燕子去了,有再來的時候;楊柳枯了,有再青的時候;桃花謝了,有再開的時候。但是,聰明的,你告訴我,我們的日子為什么一去不復返呢?
30、歲月如梭,韶光易逝。重回首,去時年,攬盡風雨苦亦甜。夜闌珊,讀無眠,聽盡春言,每天都是新的一片,不再清閑,望著灑滿月光的星星一路向前。
31.時間過得太快,讓人不知所措,只好望著那曾經覺得美好的發呆,努力回憶著以前的日子,但記憶的容量是有限的,再怎么回憶,也想不起一絲痕跡。在這個時候,你又悄然離去,讓我感到茫然,怎樣才能把你留住?
32.在一個個成千上萬的日子里,我到底能做到什么?恐怕只有匆匆地過日子罷了。過去的日子像薄薄的霧,被風吹散了,被雨淋潮了,那青春給我留下了什么痕跡呢?歲月的抹痕吧。
33.明知年華終將老去,而我站在青春的尾尖靜靜眺望,盼著風的微笑,盼著這顆心溫暖到老??茨窍诺臍q月在指尖滑過,依然明白,我與青春不止遇見。
34.歲月流逝,流出一縷清泉,流出一陣芳香;齒月年輪,只剩下蒼白的臉,無奈的守候;回憶流沙,誰都看不到他的身影,誰都聽不到他的腳步,一切都在流逝中進行,在流逝中爆發。
35.青春流逝得如此之快,就算追也追不到。有的時候,從早晨起床到夜晚睡覺,你會覺得時間流的好快,到底是誰偷走了我們的青春,還是我們自己趕跑了?誰也不會知道。一個來無影去無蹤的隱形人會被你那么容易就看見嗎?
36.歲月,對人來說,是一樣人捉摸不到的東西。然而,就是這樣東西,使人更珍惜自己的時光。如果,歲月可以給每一個人愿望。我希望,歲月可以倒轉。
37.朋友們,我們正在不斷成長,不能再懷戀過去了。就如俄國詩人普希金說的:“而那過去了的就會成為親切的懷戀!”朋友們啊!記住!歲月在流逝,我們在成長!
38.對于生命垂危的病人來說,時間就是寶貴的生命;對于做生意的人來說,時間就是財富,有的人說時間就像是從山坡上留下來的水從何處吹來的風,走了就不再回來了;而對于正在讀書的學生們來說,時間就是力量,時間就是知識。珍惜時間就是掌握好知識的一半。
39.歲月的流逝,那些曾經的往事,是否還記得它呢,如今的傷感和走過的路,感情和事業的撞擊下,會隨著歲月而變淡,時光的書卷因年久而變得模糊不清,總經不起時間的考驗。
40.時間是看不見也摸不到的,就在你不注意的時候,它已經悄悄的和你擦肩而過,也許你等到了,但是,你又能做些什么?你還是要去考慮。所以我們要珍惜時間,愛惜時間。
41.時間流逝了,匆匆的流逝了。走得那么無影無蹤,就像荷葉上的露珠,滑落到水里的瞬間,那么快捷那么干脆。日月如梭,青春,為何,抹去我的歲月,卻只留下一條傷痕?
42.時間對于每個人來說都是一樣的,都是很重要的。沒有多也沒有少,你浪費了它就等于浪費了自己的大好的年華,失去了現有的青春,失去了現在的容顏,失去了現在的才華,失去了現在想做而沒有做的事情。人們常說,寫作要有靈感。對,靈感的確很重要,但是,所謂的靈感又是什么呢?你還要逐步地去思考。
43.時光在不經意中流逝,翻開舊日的筆記,字里行間充滿著情深意境的交錯。仿佛回到了那曾經經歷過的風風雨雨,坎坎坷坷中去,舊時的回憶依舊,只是少了幾分憂郁,幾分繁華,多了幾分滄桑。
44.時光在流逝,從不停歇;萬物在更新,而我們在成長。歲月是那么的公平,從不多給人一秒,相反也不會少給任何人一秒。每個人都會由時光的飛逝而經歷著人生中最重要的過渡,如:從幼稚到成熟,從沖動到沉著,有純真到心思慎密。
45.童年時代,天真的我,還是那么的莽莽撞撞,一點兒也不懂,就像一只無憂無慮的小鳥。現在,長大了,不像曾經,這時,我才恍然大悟,但是,時間已經流逝,像針尖上的一滴水珠流進大海,我的青春留在時間里,一晃什么也沒有。我不禁淚潸潸了。
46.天生活在忙碌中想把你留住,卻又不知道自己在做什么。你仍然走拉,沒有一絲猶豫。秒針一點一點地走著,一周過去了,一個月過去了,一年過去了!我好像什么也沒做!只好無奈的=地嘆息著。望著窗外那霏霏的小雨,想得到一絲安慰。
47.無情的時光老人就像一陣寒風,吹走了萬物的新氣,但只要你趕緊地陪著它一起趕路,到老也就沒有什么可遺憾的了。
48.流逝的歲月,流逝的神話,這些許是地是神的旨意,溫柔的宇宙,我這顆小星球又能怎樣?只有在流逝中等待新的奇跡。
2、物事人非事事休,欲語淚先流。
3、時間是一個偉大的作者,它會給每個人寫出完美的結局來。
4、逝者如斯夫,不舍晝夜。
5、辛勤的蜜蜂永沒有時間的悲哀。
7、時間是世界上一切成就的土壤。時間給空想者痛苦,給創造者幸福。
8、在所有的批評中,最偉大、最正確、最天才的是時間。
9、時間是偉大的導師。
10、時間就是能力等等發展的地盤。()
11、天可補,??商睿仙娇梢?。日月既往,不可復追。
12、忘掉今天的人將被明天忘掉。
13、盛年不重來,一日難再晨。及時當勉勵,歲月不待人。
14、沒有方法能使時釧為我敲已過去了的鐘點。
16、人生天地之間,若白駒過隙,忽然而已。
17、明日復明日,明日何其多,我生待明日,萬事成蹉跎。世人若被明日累,春去秋來老將至。朝看水東流,暮看日西墜。百年明日能幾何,請君聽我明日歌。
18、我們看到的,都只是過去,只是這個過去,離我們很近很近而已。
19、今日復今日,今日何其少!今日又不為,此事何時了!人生百年幾今日,今日不為真可惜!若言姑待明朝至,明朝又有明朝事。為君聊賦今日詩,努力請從今日始。
20、時間最不偏私,給任何人都是二十四小時;時間也是偏私,給任何人都不是二十四小時。
詞語解釋:1。抓緊時機,毫不拖延。2。急忙;連忙。
反義詞:緩慢、遲緩、磨蹭、拖拉
用趕緊造句
1、“你馬上都要遲到了,趕緊吃早飯,否則來不及了”奶奶大聲地說。
2、當我醒來轉動一下頭時,他吃了一驚,趕緊走開了。
3、眼看著他的感情有如潮涌而至,她趕緊回避了。
4、大家趕緊寫完作業,一起出去玩!
5、夜深了,趕緊回家洗洗睡吧,魚缸里的魚都睡了。
6、天氣始終睛和,于是我趕緊豎起桅桿,張起帆來。
7、我提不動一桶水,媽媽您趕快來幫我呀。
8、快遲到了,我趕緊收拾書包,趕去上學。
9、要考試了,趕緊回家復習吧!
10、孩子們聽說茶點已準備好了,便趕緊跑過來。
11、如果你有能夠馬上治好我的病的藥,趕緊給我拿來。
用趕緊的反義詞造句
緩慢:小明哼著輕快的歌沿湖畔緩慢散步。
遲緩:奶奶上年紀了,所以動作有點遲緩。
磨蹭:小明是個慢性子,不管做什么事,都很磨蹭,一點也不著急。
拖拉:我們不能把寶貴的時間浪費在拖拉上!
【擴展閱讀:造句的方法與使用】
造句訓練是小學語文教學的基本內容,貫穿整個小學學習階段。造句訓練的根本目的在于提高學生準確運用詞語的能力以及培養學生的思維能力和想象能力等。造句的質量,直接影響著學生的作文水平,我們該如何學會造句呢?
一、正確理解詞義。正確理解詞義是造出好句子的前提條件,為此,我們應該根據詞義特點和自己的知識水平以及詞語所處的語言環境,要采取靈活多樣的方法來理解,這樣才能造出合乎邏輯的句子來。
二、句子是語言運用的基本單位,它由詞或詞組構成,能表達一個完整的意思,如告訴別人一件事,提出一個問題,表示要求或者制止,表示某種感慨。它的句尾應該用上句號、問號或感嘆號。小學生因為詞匯量有限的緣故,在造句上總會大傷腦筋,其實只要找對了方法,造句并不難。
三、把句子造得真實具體,生動形象。對學生的造句,我首先要求真實。例如“……又……又……”造句,有位學生是這樣造得:“我家種的冬瓜,又大又圓,像個大籃球?!边@個句子造得比較具體、形象,卻不真實。我對學生說:“南瓜不像大籃球,而是像個枕頭。所以說,造句也應該強調真實性,不然的話,形象的描寫,就不準確;具體的敘述,也是錯的;感情的抒發,也就不真實。
四、有的形容詞造句可以用一對反義詞或用褒義詞貶義詞的組合來進行,強烈的對比能起到較好的表達作用。如用“光榮”造句:“講衛生是光榮的,不講衛生是可恥的?!庇谩肮鈽s”與“可恥”作對比,強調了講衛生是一種美德。
一、理解現代漢語句子成分
(一)例句:
例1.[昨天],(我們)的班長[在家里][一連]寫了(語文)作業。
狀語定語主語狀語狀語謂語補語定語賓語
例2.[慢慢地],他[從地上]爬。
狀語主語狀語謂語補語
例3.(秋日)的天空[格外]晴朗
定語主語狀語謂語
例4.(你說)的這件事我知道
定語主語謂語
(二)句子成分特征強調
1.現代漢語句子成分位置
[狀語](定語)主語[狀語]謂語(定語)賓語
2.主語特征:動詞、形容詞一般不能作主語。
3.賓語特征:動詞、形容詞一般不能作賓語。
4.謂語特征:不及物動詞、形容詞不能帶賓語。
5.現代漢語有補語,而文言文沒有補語。
6.除時間名詞可直接作狀語外,一般名詞不直接作狀語
二、如何運用現代漢語句子成分的位置特點判斷文言文倒裝句式
基本要求:將文言文翻譯成符合現代漢語語言習慣的現代文,與現代漢語句子成分位置比較:
1.如果主語與謂語的位置發生顛倒,即為主謂倒裝。如:
甚矣,汝之不惠。(《愚公移山》)
對譯:嚴重啊,你不聰明!
主語謂語(主謂結構充當)
符合現代漢語的習慣譯句:你太不聰明了?。础澳悴宦斆骱車乐匕?!”的轉譯)
主語謂語
2.如果謂語動詞與賓語(或介詞與賓語)位置發生顛倒,即為賓語前置。如:
(1)夫晉, 何厭之有?(《燭之武退秦師》)
對譯:什么滿足有?
賓語謂語
符合現代漢語的習慣譯句:有什么滿足?
謂語賓語
(2)一言以蔽之(《論語·為政》)
賓語介詞
對譯:一句話用概括它
賓語介詞
符合現代漢語的習慣譯句:用一句話概括它
介詞賓語
3.如果定語與中心詞位置發生顛倒,即為定語后置。如:
(1)求人(可使報秦者),未得(《廉頗藺相如傳》)
對譯: 尋找人(可以出使回報秦國的),沒有找到
謂語賓語定語
符合現代漢語的習慣譯句:尋找(可以出使回報秦國)的人,沒有找到。
謂語定語賓語
(2)人馬(燒溺死者)甚眾(《赤壁之戰》)
主語定語謂語
對譯:人馬(燒死淹死的),很多
主語定語謂語
符合現代漢語的習慣譯句:(燒死淹死的)人馬,很多
定語主語謂語
4.文言文沒有補語,處于謂語動詞后的介賓短語本應是謂語前的狀語,翻譯時需還原到狀語位置(謂語動詞前),句式即為狀語后置(或介詞結構后置)如:
青,取 之,而青(《勸學》)
對譯:靛青,提取它,卻青
謂語賓語狀語謂語狀語
符合現代漢語的習慣譯句:靛青,提取它,卻青
狀語謂語賓語狀語謂語
三、如何運用現代漢語句子成分的詞性特征來判斷詞類活用
1.根據主語、賓語一般不由形容詞、動詞充當的特點,如果文言語句中主語、賓語位置上的詞語是形容詞或動詞,基本可判斷為形容詞活用為名詞,或動詞活用為名詞。如:
例1.輿薪之不見,為不用明焉。(《齊桓晉文之事》)
“明”本為形容詞,這里做“用”的賓語,應該臨時活用為名詞,結合語境,理解為“視力”。
例2.為甘肥不足于口與?輕暖不足于體與?(《齊桓晉文之事》)
句中形容詞“肥甘”“輕暖”都是主語,此時應活用為名詞,分別譯為“甘美的食物”、“輕快的衣服”。
2.根據謂語一般不由名詞數詞充當的特點,如果文言語句中謂語位置上的詞語是名詞或數詞:
(1)動詞與賓語之間有支配關系,基本可判斷為名(數)詞活用為動詞。如:
例1.范增數目項王(《鴻門宴》)
句中,“范增”是主語,“項王”是賓語,處于二者之間的“目”此時是謂語,因此,該名詞應活用為動詞,譯為“使眼色”“看”。
例2.方其破荊州,下江陵,順流而東也(《前赤壁賦》)
句中,“下““東”必須充當謂語,否則該句缺謂語,此時,“下”“東”分別活用為動詞“攻下”“向東進軍”。
例3.六王畢,四海一。(《阿房宮賦》)
句中數詞“一”充當四海的謂語,應活用為動詞“統一”。
(2)當充當謂語的名詞與其后邊的賓語不具備直接支配關系,是把它后面的賓語所代表的人或事物看作這個名詞所代表的人或事物時,即為名詞的意動用法。一般譯為“以……為”“把……當做”,如:
侶魚蝦而友麋鹿。(《前赤壁賦》)
句中“侶”譯為“以……為伴侶”,“友”譯為“以……為朋友”。
(3)當充當謂語的名詞與其后邊的賓語不具備直接支配關系,而是使賓語所代表的人或事物成為這個名詞所代表的人或事物時,即為名詞的使動動用法。一般譯為“使……”,如:
人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。(《滕王閣序》)
該句不能理解為“徐孺放下陳蕃的臥榻”,應理解為“徐孺使陳蕃放下臥榻”。
3.根據形容詞不帶賓語的特點,如果含有賓語的文言語句中謂語位置上的詞語是形容詞,
(1)作為謂語的形容詞與賓語之間有支配關系,基本可判斷為形容詞活用為動詞。如:
嚴大國之威以修敬也(《廉頗藺相如傳》)
句中“嚴大國之威”是動賓結構,“嚴”本是形容詞,此時活用為動詞“尊重”。
(2)當充當謂語的形容詞與其后邊的賓語不具備直接支配關系,是主觀上認為后面賓語具有這個形容詞的性質或狀態,即為形容詞的意動用法。一般譯為“認為……”“把……當做”,如:
吾妻之美我者,私我也《鄒忌諷齊王納柬》)
句中“美”譯為“認為……美麗”。
(3)當充當謂語的形容詞與其后邊的賓語不具備直接支配關系,使賓語所代表的人或事物具有這個形容詞的性質或狀態”,即為形容詞的使動用法。一般譯為“使……”如:
今媼尊長安君之位。(《觸龍說趙太后》)
該句應譯為“現在,老婦人尊使長安君的地位尊貴”。
4.現代漢語中一般只有時間名詞做狀語,普通名詞做狀語的很少。但古代漢語中不但時間名詞作狀語,普通名詞也可做狀語。表示方位或處所,工具或依據,方式或狀態,對人態度等。所以,當名詞位于謂語動詞前,該名詞有不充當謂語動詞的主語時,應考慮名詞活用為狀語。一般翻譯時,需加上介詞,構成介賓短語。如:
例1.四方之士來者,必廟禮之。(《勾踐滅吳》)
句中“廟”并不是“禮之”的主語,而表示動作行為的處所,做狀語,譯為“在廟堂上”。
例2.市中游俠兒的佳者籠養之。(《促織》
句中“籠”不是“養”的主語,而是工具,譯為“用籠子”
例3.常以身翼蔽沛公。(《鴻門宴》)
句中“翼”不是“蔽沛公”的主語,而是比喻樊噲保護沛公的狀態,譯為“像翅膀一樣”。
Parallelism(平行結構)一詞來自希臘文。平行結構又叫排比,它將兩個或兩個以上意義相關、層次相同、句法功能相同的詞、詞組、分句等成串排列,以表達同類的行為、思想、概念的一種結構序列。從語法角度看屬于并列結構(coordination); 從修辭角度看,它是為提高語言表達能力而運用的一種簡潔明快的修辭手法。運用這種結構寫成的文章,說理有力、敘事生動、結構勻稱、語言簡潔、語義豐富而且音調和諧、朗朗上口,因此常用于散文、詩歌或演講中,尤其在演講中運用這種結構會使演講鏗鏘有力,節奏明快且有較強的影響力和感染力。
英語中平行結構的表現形式可以是詞與詞的并列、短語與短語的并列,也可以是句子與句子的并列等,在大學英語精讀的教學過程中,我們經??梢杂龅竭@樣的例子。下面我就結合我們的英語教學中的例子來看這種結構的運用。
一、詞與詞的并列
詞與詞的并列可以是名詞與名詞的并列、動詞與動詞的并列,也可以是形容詞與形容詞的并列。例如:
a) A cycle of birth, youth, maturity, and death makes the regular repeated pattern of life. (Noun)
出生、青春、成熟和死亡的循環成了有規律生命循環反復的模式。
b) The production manager was asked to write his report quickly, accurately, and thoroughly. (Adverbs)
生產經理被要求迅速、準確、完整地寫出他的報告。
c) The young film star was tall, dark, and handsome. (Adjectives)
這位年輕的電影明星身材高大,皮膚黑黝黑,相貌英俊。
二、短語與短語并列
短語與短語并列可以是介詞短語、動名詞短語、動詞不定式短語等等的并列。例如:
a) Knowing how to study and learning how to budget time are important for college student. ( Gerundial phrase)
懂得怎樣學習,學會合理支配時間是大學生應該重視的問題。
b) To support his family and to put himself through college, he worked seven hours a day. (Infinitive phrase)
為養家糊口,為自己讀完大學, 他一天工作七小時。
c) By birth and by education Jefferson belonged to the highest social class. (Prepositional phrase)
由出生和所受的教育來判斷,杰斐遜屬于最高的社會階層。
三、句子與句子并列
句子與句子的并列可以是從句的并列、主句的并列也可以是句式的并列。例如:
a) They were refocusing the parameters. They were redefining the problems. They were reframing the questions.
(James Sollisch: Fruitful Questions)
他們重新瞄準相關因素。他們重新界定了問題。他們重新構建了問題。
b) The salesman expected that he would present his product at the meeting, that there would be time for him to show his slide presentation, and that prospective buyers would ask him questions.
推銷員期望他會在會議上呈現他的產品,會有時間演示他的幻燈片,會有潛在買家問他問題。
c) Let freedom ring from the mighty mountains of New York.
Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania.
Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado.
Let freedom ring from the curvaceous slopes of California.
(Martin Luther King I Have a Dream)
讓自由之聲從新罕布什爾州的巍峨的崇山峻嶺響起來!
讓自由之聲從紐約州的崇山峻嶺響起來!
讓自由之聲從賓夕法尼亞州的阿勒格尼山響起來!
讓自由之聲從科羅拉多州冰雪覆蓋的落基山響起來!
讓自由之聲從加利福尼亞州蜿蜒的群峰響起來!
平行結構常常與重復合二為一, 交織使用,有利于加強語氣, 增強表達效果。以上是一個很好的例子,在馬丁路德金的演講中還有很多類似的句子和段落,正是這種平行結構和重復的交織,他的演講在當時乃至現在都傳為佳作。
通過以上的例子我們可以看出,平行結構的運用可以使我們要表達的內容更形象、生動,語言更具有感染力和渲染力。在英語學習過程中掌握這種修辭手法有利于提高我們的理解力和表達能力,同時也提高我們對英國文化的欣賞能力。
【參考文獻】
1、重音
說話和朗讀時,把句子中的某些詞語讀得較重的現象,叫語句重音,它可分為語法重音和邏輯重音。
語法重音即句子中某些語法成分需要重讀,例如:謂語中的主要動詞或形容詞要重讀;名詞、動詞、形容詞前的修飾語一定要重讀等等。
邏輯重音即為了表達特殊的思想感情而有意突出或強調的句中的某些詞語。邏輯重音沒有固定的位置,它隨說話時的具體環境和說話人的特定目的而定,同樣一句話,重音不同,表達的是意思也不一樣。例如王家新的《在山那邊》(詩歌)中的句子: ①在山的那邊,是海?。◤娬{海相對于山的位置關系);②在山的那邊,是海?。ú皇沁@邊);③在山的那邊,是海?。◤娀@種判斷和認識);④在山的那邊,是海?。ǜ嬖V別人山那邊有什么)。所以,要想正確朗讀重音,首先應注意正確理解文章內容,不僅要理解一個詞語、一句話的意思,還要聯系上下文,把握整篇文章的含義。
2、停頓
說話或朗讀時,常常在句子前后和中間作或長或短的停頓,這一方面出于人生理上的或句子結構上的需要,停下來換氣或 使層次分明,另一方面是為了充分表達思想感情,并讓聽者有時間領會說話或朗讀的內容。
朗讀中的停頓就其性質分為語法停頓和邏輯停頓。用標點符號所表示的停頓和段落之間的停頓都屬于語法停頓。停頓方法是:頓號最短,逗號、分號、冒號稍長些,句號、問號、感嘆號、省略號更長些,這個長短的確定不是絕對的,還要根據語言環境和表達需要適當掌握和處理。
在沒有標點符號處,為了加強語氣、闡明觀點、表達感情,也要作停頓,這樣的停頓叫邏輯停頓。一般地說,如果文章所表達的感情是激動的、歡快的時候,語速要相對快一些,停頓的次數要減少,停頓的時間也要短一些。如果文章表達的感情是痛苦、悲傷、低沉、抒情的時候,語速就要慢一些。例如:
我小心翼翼地/伸出左腳/去探那塊巖石,而且踩到了她。(莫頓q亨特《走一步,再走一步》)
在句中加進的標點符號外的停頓,很好地再現了主人公由于害怕而每走一步都緩慢、謹慎的情景。
所以,要想正確斷句,應首先將自己設想為文中的人物,去體會、感悟人物的處境和心情,再把自己的理解和感悟讀出來,從而深刻地理解文章的內容。
閱讀下面短文,根據短文內容完成表格中所缺信息,每空一詞。(2011?鹽城)
We all need a healthy environment, but we produce waster every day and it does harm to our environment. Though we are young, we can still do something to help. In fact, even the simplest everyday activities can make a real difference to the environment. Here are some ideas for you to live a green life.
Remember these three words; reduce, reuse and recycle.
Reduce means“use less”. Don’t waste things. This saves money and reduces pollution and waste going into the environment. Before we buy something new, think if it is really necessary or maybe the old one will be just as good! When we do buy thing, choose local products if possible, and try not to buy too many things from abroad.
Reuse mean “ use again”. Use things for as long as possible. When we buy things, make sure that they last a long time. We should take care of them so that they will last, and we should repair them if we can instead of throwing them away and buying new ones. Don’t use a paper cup or a paper bag. It’s better to use a china cup and a lunch box because you can use them again.
Recycle means“change things into something else”. Although it takes energy to change something into something else, it’s better than throwing things away or burning them. Find out what can be recycled in your neighbourhood and take part in recycling programmes. We should also buy products made from recycled materials, such as recycled paper, to help save trees.
Title: 46 to Live a Green Life
Keys:46. How 47. harmful 48. reduce
49. countries 50. again 51. repair 52. paper
53. else 54. products 55. throw
觀察與歸納:這篇文章為我們講述了如何有效地保護環境,建議大家學會過“3R”生活,即reduce, reuse and recycle (減量、再使用和再循環)。對于48、50、51、52、53、54幾個橫線題, 我們可以從原文中直接找到相關信息, 所填單詞也無須詞形變換;對于46、47和55題, 我們可以從原文中找到相關信息, 但是需要根據題目的要求, 在理解文章的基礎上選用合適的單詞完成表格中的句子。
二、 解題策略
1. 認真審題,明確題目具體要求。
題目要求:閱讀下面短文,根據短文內容完成表格中所缺信息,每空一詞。可以從原文中直接獲取。也可以使用文章中出現的詞匯。鹽城近幾年來中考任務型閱讀題型對所填單詞的來源沒有特殊限制,只要是符合題意和上下文“最恰當”的單詞。
2. 研讀表格,盡量獲取有效信息。
迅速閱讀和研究表格,預測所缺單詞。通過分析表格的項目內容和結構特征,從而揣測命題的目的和意圖,準確把握信息范圍及對文章的理解方向。要特別關注文章的標題欄及表格前的小標題,這樣有助于理解短文的大意。比如Title: 46 to Live a Green Life是歸納文章標題,To 48可以和下面同一列的To reuse和To recycle進行比較。其他內容分別從“該做(Does )”和“不該做(Don’ts)”兩個方面來表示。
我們仔細分析提示句(空格所在句子),根據句式和語法結構來分析提示句能夠使我們很容易地推導出所填詞的性、形、數。如We produce waste every day and it is 47 to us.47應該題寫形容詞,48為動詞,49、52、54是名詞,55是動詞。這樣在原文中找到相關信息后,就可以精確填詞,不容易出錯了。
3. 快讀文章,有目的地查找相關信息。
快速瀏覽的重點和目的應當是,帶著審題時對文章大意和結構的了解以及所獲得的問題,以最快的速度到文章相應的位置中搜尋有效信息。瀏覽文章時,不要過多考慮某些詞句的意義,更不必進行細致的語法分析。和欣賞文章不同,我們閱讀文章材料的最終目的是解決問題、完成答題任務。所以只要對答題沒有太大影響,即使文章中有些詞句看不明白也沒多大關系。除非某些句子所包含的內容直接影響對文章主旨大意的理解或者對空格填詞有重要作用,否則就不需要在這些方面花太多時間。
4. 掌握技巧,準確填寫表格內容。
表格中的最上欄或最左欄常用的概括性詞語有:原因(reason/cause)、方法(way/means)、優缺點(advantange/disadvantage)、觀點(opinion/view)、建議(advice/tip/suggestions)、目的(aim/purpose)、問題(problem)、影響和結果(effect/result)、個人信息(name/age/occupation/personality)等。掌握這些概括性詞語,可以幫助學生迅速準確地完成答題任務。
填寫表格時,有些所填單詞可以在原文中直接找出;有些需要在分析原文句子的基礎上,結合題目特殊要求,填寫出相關的不同詞性的派生詞、同義詞或近義詞等等(如47.harmharmful,49. abroad=foreign county);有些則需要推理;還有些需要進行歸納總結或轉述句子,在不失原意的基礎上把答案正確表述出來(如:55. throwing thingsDon’t throw things)。
5. 復查答案,完善答題細節。
完成所有空格后,應該再次快速讀完文章和表格,校對各題答案是否前后對應,所填單詞拼寫是否正確,是否符合文章內容。注意首字母的大小寫(如46. How)、名詞的單復數(如49. countries, 54. products)、主謂一致及非謂語動詞的使用等。一定要趁熱打鐵,及時復查,發現錯誤、遺漏及時補充,填到答題卡上要書寫正確、規范,容易辨認。
三、 備考小貼士
1. 有的中考任務型閱讀要求一空一詞,那么就不能多寫單詞或詞組;
2. 審清表格,注意其橫向縱向的類別規律和表達方式;
①專有名詞(如operational research expert)、習慣用法(如depend on)及多義詞的翻譯(如school、set的多義)
②一般性翻譯技巧:包括詞義選擇,詞序調整,詞性轉換和增詞法等等
③具體句型(定從、狀從、主從、賓從、表從、同位從、強調結構、并列、比較、倒裝、插入、被動、否定等)
可看出,應對翻譯題的主要武器是翻譯技巧,下面正式進入正題(常用方法、被動語態譯法、形容詞譯法、舉例詳解)
1 常用方法
英漢兩種語言在句法、詞匯、修辭等方面均存在著很大的差異,因此在進行英漢互譯時必然會遇到很多困難,需要有一定的翻譯技巧作指導。常用的翻譯技巧有增譯法、省譯法、轉換法、拆句法、合并法、正譯法、反譯法、倒置法、包孕法、插入法、重組法和綜合法等。這些技巧不但可以運用于筆譯之中,也可以運用于口譯過程中,而且應該用得更加熟練。
1.1 增譯法:指根據英漢兩種語言不同的思維方式、語言習慣和表達方式,在翻譯時增添一些詞、短句或句子,以便更準確地表達出原文所包含的意義。這種方式多半用在漢譯英里。漢語無主句較多,而英語句子一般都要有主語,所以在翻譯漢語無主句的時候,除了少數可用英語無主句、被動語態或“There be…”結構來翻譯以外,一般都要根據語境補出主語,使句子完整。英漢兩種語言在名詞、代詞、連詞、介詞和冠詞的使用方法上也存在很大差別。英語中代詞使用頻率較高,凡說到人的器官和歸某人所有的或與某人有關的事物時,必須在前面加上物主代詞。因此,在漢譯英時需要增補物主代詞,而在英譯漢時又需要根據情況適當地刪減。英語詞與詞、詞組與詞組以及句子與句子的邏輯關系一般用連詞來表示,而漢語則往往通過上下文和語序來表示這種關系。因此,在漢譯英時常常需要增補連詞。英語句子離不開介詞和冠詞。另外,在翻譯時還要注意增補一些原文中暗含而沒有明言的詞語和一些概括性、注釋性的詞語,以確保譯文意思的完整??傊?,通過增譯,一是保證譯文語法結構的完整,二是保證譯文意思的明確。
1.2 省譯法:這是與增譯法相對應的一種翻譯方法,即刪去不符合目標語思維習慣、語言習慣和表達方式的詞,以避免譯文累贅。增譯法的例句反之即可。
1.3 轉換法:指翻譯過程中為了使譯文符合目標語的表述方式、方法和習慣而對原句中的詞類、句型和語態等進行轉換。具體的說,就是在詞性方面,把名詞轉換為代詞、形容詞、動詞;把動詞轉換成名詞、形容詞、副詞、介詞;把形容詞轉換成副詞和短語。在句子成分方面,把主語變成狀語、定語、賓語、表語;把謂語變成主語、定語、表語;把定語變成狀語、主語;把賓語變成主語。在句型方面,把并列句變成復合句,把復合句變成并列句,把狀語從句變成定語從句。在語態方面,可以把主動語態變為被動語態。
1.4 拆句法和合并法:這是兩種相對應的翻譯方法。拆句法是把一個長而復雜的句子拆譯成若干個較短、較簡單的句子,通常用于英譯漢;合并法是把若干個短句合并成一個長句,一般用于漢譯英。漢語強調意合,結構較松散,因此簡單句較多;英語強調形合,結構較嚴密,因此長句較多。所以漢譯英時要根據需要注意利用連詞、分詞、介詞、不定式、定語從句、獨立結構等把漢語短句連成長句;而英譯漢時又常常要在原句的關系代詞、關系副詞、主謂連接處、并列或轉折連接處、后續成分與主體的連接處,以及意群結束處將長句切斷,譯成漢語分句。這樣就可以基本保留英語語序,順譯全句,順應現代漢語長短句相替、單復句相間的句法修辭原則。
1.5 正譯法和反譯法:這兩種方法通常用于漢譯英,偶爾也用于英譯漢。所謂正譯,是指把句子按照與漢語相同的語序或表達方式譯成英語。所謂反譯則是指把句子按照與漢語相反的語序或表達方式譯成英語。正譯與反譯常常具有同義的效果,但反譯往往更符合英語的思維方式和表達習慣。因此比較地道。
2 被動語態譯法
英語中被動語態的使用范圍極為廣泛,尤其是在科技英語中,被動語態幾乎隨處可見,凡是在不必、不愿說出或不知道主動者的情況下均可使用被動語態,因此,掌握被動語態的翻譯方法,對于碩士研究生入學考試的復習與應考是極為重要的,因為在碩士研究生入學考試中,英譯漢文章的內容多以科普文章為主。在漢語中,也有被動語態,通常通過“把”或“被”等詞體現出來,但它的使用范圍遠遠小于英語中被動語態的使用范圍,因此英語中的被動語態在很多情況下都翻譯成主動結構。對于英語原文的被動結構,我們一般采取下列的方法:
2.1 翻譯成漢語的主動句。英語原文的被動結構翻譯成漢語的主動結構又可以進一步分為幾種不同的情況。
①英語原文中的主語在譯文中仍做主語。在采用此方法時,我們往往在譯文中使用了“加以”, “經過”, “用……來”等詞來體現原文中的被動含義。
②將英語原文中的主語翻譯為賓語,同時增補泛指性的詞語(人們,大家等)作主語。例如:
③將英語原文中的by, in, for等做狀語的介詞短語翻譯成譯文的主語,在此情況下,英語原文中的主語一般被翻譯成賓語。例如:
④翻譯成漢語的無主句。例如:
⑤翻譯成帶表語的主動句。例如:
例1. The decision to attack was not taken lightly.
進攻的決定不是輕易作出的。
例2. On the whole such an conclusion can be drawn with a certain degree of confidence, but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the other with whom he is being compared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed.
總的來說,得出這種結論是有一定程度把握的,但必須具備兩個條件:能夠假定這個孩子對測試的態度和與他比較的另一個孩子的態度相同;他也沒有因為缺乏別的孩子已掌握的有關知識而被扣分。
(注意上述翻譯技巧在該句翻譯中的綜合運用。)
2.2 譯成漢語的被動語態。英語中的許多被動句可以翻譯成漢語的被動句。常用“被”, “給”, “遭”, “挨”, “為……所”, “使”, “由…”, “受到”等表示。例如:
例1. Early fires on the earth were certainly caused by nature, not by Man.
地球上早期的火肯定是由大自然而不是人類引燃的。
例2. These signals are produced by colliding stars or nuclear reactions in outer space.
這些訊號是由外層空間的星球碰撞或者核反應所造成的。
3 形容詞譯法
英語和漢語語言結構和表達習慣有很多差異之處,翻譯時往往能死扣原文逐詞逐句譯出。下面擬談談形容詞的翻譯問題。
3.1 一些原義并無否定意思的形容詞和別的詞搭配,有時可譯成否定句。
①These goods are in short supply.
這些貨物供應不足。
②This equation is far from being complicated.
這個方程一定也不復雜。
3.2 為了使譯文自然流暢,讀起來順口,在一些形容詞前可根據上下文內容加上副詞“很”、“最”等字。
①It was as pleasant a day as I have ever spent.
這是我度過最愉快的一天。
②It is easy to compress a gas.
氣體很容易壓縮。
3.3 有時可將英語的“形容詞+名詞短語”譯成漢語的主謂結構。
①She spoke in a high voice.
她講話聲音很尖。
②This engine develops a high torque.
這臺發動機產生的轉矩很大。
3.4 如果一個名詞前有幾個形容詞修飾,英譯時應根據漢語習慣決定其順序。
① A large brick conference hall
一個用磚砌的大會議廳
②A plastic garden chair
一把在花園里用的塑料椅子
3.5 英語中一些表示知覺、情感、欲望等心理狀態的形容詞,同連系動詞構成復合謂語時,翻譯時可將形容詞譯成動詞。
3.6 由于語言習慣不同,英語里的形容詞有時譯成漢語副詞。
①I am going to be good and sweet and kind to every body.
我要對每一個人都親切、溫順、和善。
②He asked me for a full account of myself and family.
他詳盡地問起我自己和我家里的情況。
4 舉例before和good具體譯法
4.1 連詞before的含義是“在……以前”(previous to the time when)。在句法上,它引導狀語從句??梢娝脑~義頗為單純,功能比較專一。然而,由于漢英表達習慣的不同,在將before漢譯時,其譯法卻多種多樣。常見的有以下幾種:
①直譯成“(在)……(以或之)前”。這時主句與before從句中的兩個動作按時間先后依次發生。
Before I enter on the subject I have something to say.
在討論這一問題之前,我有些話要說。
They led a miserable life before their hometown was liberated.
他們家鄉解放前生活很苦。
②譯成“(后)……才”。副詞“才”在漢語中表示某事發生得晚或慢。如果在含有before從句的復合句中,強調從句動作發生得晚或慢時,就可以應用這種譯法。這里又有兩種情況,一種是主句主語為名詞或代詞,另一種是主語與非人稱it.
The train had left before he got to the station.火車開了他才到車站。
It seemed a long time before my turn came.似乎過了好大一會兒才輪到我。
4.2 Good一詞,在英語中該算是最熟悉、最常用的了。它的搭配能力很強,而且也常見于科技文章中。一看到good,我們便自然而然得會想到“好的”這一詞義。然而,在一些場合, good的譯法卻是頗費躊躇的。
①可譯為“好的”,但概念模糊:如good fish (好魚),是指品種,大小還是新鮮程度呢?
②勉強可譯為“好的”,但不搭配:如Good fire若譯為“很好的爐火”是可以理解的,但不如譯為“旺盛的爐火”。
③譯成“好的”反而錯了:如good hard work不是指“一項好的但卻艱巨的工作”,而是指“一項十分艱巨的工作”。
為什么這樣普通的詞在翻譯時卻難處理呢?其原因有二:
第一,只知其一,不知其二、三
有的詞有一個義項,有的詞有兩個或兩個以上義項。good一詞,在《現代高級英漢雙解辭典》中就有十八項釋義,如不能全面地掌握這些義項,翻譯時就會遇到困難。
第二,不善舉一反三,觸類旁通
從語言的發展來看,一個詞總會有一個最原始的或最基本的詞義(叫做本義),而其他的詞義是由這個詞發展或引申而來的(叫做引申義)。引申,就是由原義產生新義。選擇詞義難就難在這個“新”字上。一是英語單詞本身已有引申義。這就要勤查字典,從諸多詞義中去挑選最合適的詞義。二是詞典中所有詞義都不貼切,要根據漢譯的需要去創造新義,而新義又必須與本義相關聯。如good一詞在英語中已有引申義“strong, vigorous (強健的,有力的)”。因此,His eyesight is still good.一句應譯為“他的視力仍然很強?!?/p>
4.3 有益的
Milk is good food for children.牛奶對小孩是有益的。漢譯時引申:
①good gradient平緩的坡度
②It is no good heating the material to such a temperature.把材料加熱到這樣的溫度是不恰當的。(good引申為“恰當的”)
4.4 能勝任的;有能力的;能干的
漢譯時引申:
①a good chess player高明的棋手
②A good human translator can do perhaps 2000 to 3000 words a day.一個熟練的翻譯人員一天也許能翻譯兩千到三千個詞。(good引申譯為“熟練的”)
4.5 徹底的;完全的
The workers gave the machine a good checking.工人們對機器進行了徹底的檢查。漢譯時引申:
①have a good drink喝個痛快
②It has been thought of making good use of the sun\“s energy to serve the well-being of the people.我們早就設想過充分利用太陽能來為自己造福。(good引申譯為”充分“)
③This set consumes so little power that a good 12 volt car battery can still start your car after you have been watching TV for 10 hours.本機耗電極少,因而具有12伏足電的汽車蓄電池在你看電視十小時后仍能用于開車。(good引申為“充足的”)
4.6 可靠的;安全的;確實的
中學生普遍好動、好玩、好奇、好勝,如果每節課你都能為學生帶去他感到新鮮的東西,他會很愿意上你的課,自然而然地他也會喜歡你!帶著期待的心情聽課,學習的效果會是非常明顯的。這“新鮮的東西”的內涵是相當豐富的,自然可以是他們喜歡或是沒見過的實物,可以是富于啟發性、能調動學生多種感官參與學習活動的情境和游戲,或者是他們感興趣的,符合他們接受水平的英文小故事,喚起學生對學習英語的興趣和求知欲的、出乎意料的神態和語氣。
下面介紹幾種簡單而且有實效的小游戲:
游戲一:詞語接龍
比如,讓第一個學生翻譯“大自然”,先讓他口頭拼讀出來nature, n?a?t?u?r?e, 然后請第二個學生說出以這個單詞最后一個字母e開頭的單詞,比如是egg, 下一個是get, 接下來tomato, orange等,這個游戲一直持續到有人說錯單詞或接不上來為止,那么最后一個說對者獲勝。
游戲二:外貌和特征描述
課前要求每個學生上交一張紙,在紙上用英語寫出本班某個同學的外貌和性格特征,上課前幾分鐘找一名學生到講臺前讀那些描述,其他同學在下面根據描述畫出該生的肖像,最后猜猜是誰。這樣既能很好地訓練學生的聽力和書面表達能力,還能增進彼此間的友誼。
游戲三:小組合作
課前讓學生把要復習的那個單元的重點單詞、詞組和句子寫在一張卡片上,在課堂上將學生分成四人一個小組,每組派一名成員抽取卡片,然后四人以最快的速度完成卡片上的內容,進前三名的小組每人可獲得精美卡片一張。
游戲四:猜形容詞
復習形容詞變副詞之前也可以做個小游戲,課前準備幾張小紙條,在每張紙條上寫一個形容詞,上課前請幾名同學到講臺前,根據紙條上的提示表演一個動作或定格一種表情,讓其他同學猜出這個單詞,例如, sad, happy, tired, hungry, thirsty, full, sleepy, active, angry等,猜出者把這個單詞寫在黑板上,并在后面寫出相關的副詞,以此引導學生歸納出形容詞變副詞的規律。
上述活動或游戲只是拋磚引玉,教師要善于利用學生樂于參與的、新穎的方式營造課堂氛圍,使其很快進入最佳課堂學習狀態。
二、 讓學生“心動”起來
復習階段,時間緊,任務重,學生身心疲憊,我們英語老師需要經常變換些花樣讓學生的心動起來。在這個過程中,如何激發學生的學習興趣,調動學生的學習積極性,是英語教師應該考慮也必須解決好的一個問題。針對這種情況,我們可以利用學生爭強好勝的心理,把某些課做如下調整:
1. 向對方挑戰。課前要求學生記好要復習的那個單元的單詞、詞組、重點句型和語法,課堂上互出錯題,解決錯題最多的同學獲勝。
2. 編英文小故事。將復習的重點短語和句型以聽寫的方式讓學生寫在黑板上,然后按座位順序一人一句,口頭編故事并盡量用上黑板上的短語或句子??凑l反應快,句子準確而且有趣。實踐證明,學生對這種活動非常感興趣,不善于開口的學生也不得不講英語了,復習效果明顯。
3. “我來講課”,放權學生。平時的習題、講義或試卷可以讓學生來講解,不足之處老師再加以補充。這樣,既能讓學生扎實地掌握復習內容,也避免了平時易犯的錯誤,同時也能讓學生找到自信。
通過這些方法,學生既能主動掌握基本短語、基本題型,又能開拓視野,提高綜合能力,還能培養學生的合作探究精神。
【中圖分類號】G632 【文獻標識碼】A
就整個詞類來說,主要是名詞、動詞、形容詞有修飾語,但是也不能否定的是還有一些詞類能夠用到比較簡單的修飾詞,如代詞、能愿動詞、趨向動詞、量詞、副詞等,從作用上來講,它們都能夠表達清晰而又復雜的意思,而且修飾語的應用更為廣一些,修飾語的后面常常加“的”字,同時,動詞和形容詞的修飾語后面的“的”字,現在習慣性的稱為“地”。
我主要從名詞、動詞和形容詞的角度來分析修飾語的應用。首先,名詞的修飾語,按它跟名詞的關系來說,可以分為以下三種――領屬性的、同一性的、附加性的,其中在表示領屬關系的時候,一般用“的”,如“群眾的智慧”、“黨的領導”等,其中一般性的最為普遍,帶有各種意義的修飾語,有數量詞,表示事物的數量,如九個人、五個蘋果等,但是我們要注意的是數量詞和名詞之間不能加“的”字,如果有的詞之間出現“的”字,前面大都是借用名詞作量詞,例如“一屋子的人”,一桌子的“菜”等,有指示代詞(后面常跟著量詞),分別代表不同的事物,這、那、那些、這些等等典型的指示代詞,可以舉出下面的幾個例子,例如“這些事情”、“這些人”、“那些事情”等等都是,這類修飾詞通常也不加“的”,但是也有一個例外,“別”字總是說成是“別的”(“別人”、“別家”等等都是復合詞)。
除了以上兩個例子之外,還有很多,如表示處所的,例如“外面的世界”、“小說里面的人物情節”、“馬路旁邊的小屋”等等都是,我們要注意的是這類修飾詞后面常常要跟著“的”。在這種名詞的修飾語中,更為引人關注的是表示事物屬性的修飾詞,不但這種“屬性”可以包括很廣,并且這種屬性本身的結構也可以從很簡單到復雜,可以舉出很多例子,如孔乙己是站著喝酒而穿長衫的唯一的一個人、我是眼觀六路,耳聽八方的人啊……
現在從名詞的領屬關系方面來分析修飾語,名詞的領屬性的修飾語只能是名詞或代詞,例如“誰的衣服?我的衣服”、“書的名字是什么”、“作者的名字是什么”等等,其中的誰、我都是代詞,書和作者都是名詞,表示領屬關系,當然,領屬關系也可以各種各樣,領屬性修飾語后面一般都是加“的”字的,可有時候也有特例,如魯迅寫的――他們向他頭上一看,就都縮了頸子,笑著將舌頭很快的一伸。領屬性關系的修飾語之后的“的”字,有的人也寫作“底”。最后名詞的同一性的修飾語,也是在日常生活中經常遇到的,如誰領導誰,大人物孔乙己等,以上的這三種情況可以說是簡單的概括了在修飾語運用的過程中。名詞可能出現的全部情況,我們在分析句子結構時可以從這些方面來分析。
動詞的修飾語,嚴格的按照意義來說,可以分成好幾類,有一類是說明動作發生的地方的,比如說――這里來、這里頭、到處找、到處丟,這都是單用的例子,也有在處所詞前面加上一個動詞的,形成一種動賓結構,例如――有人往這里來,你在這里面等一會;第二類是指說明動作發生或經歷的時間的,例如說――今天來、明天走、天天來、三號晚上到達,一號早晨出發等等,前面加上一個動詞的例子也有很多,比如說――這項工作必須在年底之前竣工,就從這個月開始算起。第三類是說明數量的,例如說“他多次要來,一次也沒有來成”、“二諸葛還沒有看清楚是誰,這女人就一把把他拉住”,等等都是。第四類是說明描寫方式或狀態的,大多運用疊字,也大都帶“的”字,如“和和氣氣的過日子”、“翻來覆去的告訴自己”、“異口同聲的說”,也有不帶“的”字的,如“規規矩矩走回屋子”,“漸漸減少”等等;最后一類可以說成是比喻性的修飾語,后面一半都帶有“是”、“或”、“一樣的”,可以從以下幾個例子中看出來――于是戰爭開幕,甘蔗梢頭雨點似的飛上來、放低聲音,極秘密的怯怯的說,等等,這些修飾詞的運用除了更加清晰明確的表示含義之外,也同時進一步補充了動詞表示的范圍和意義,對于理解句子文章的語法結構具有十分重要的意義。
最后就只有形容詞的修飾語了,總的來說主要是表示程度的,可以具體分為以下幾種:①很好、更好、最好、極好、還好等等,這些用程度副詞的表示程度,非常明顯;②一丈高、五尺長、三斤重等表示數量的一類,修飾形容詞的數量詞,實際上是表示具體程度的;③“這棵樹比那棵樹還高”等表示比較的,這里的比較也僅僅是與程度有關的,這都是通過比較的修飾語得來的。但是,我們不能忽視的是有少數的情況是具有限制性的,比如說“這個問題看起來很簡單,可是解決起來就非常困難了”,“看著”和“解決起來”分別限制“簡單”和“困難”,我們在分析形容詞的修飾語時,必須從具體的語境出發仔細分析,才能充分體會到修飾語的妙處。
談到修飾語,不能回避的一個問題是,“的”、“地”、“得”之間的區別,才能盡可能地用得更好,“底”表示領屬關系的,如“我底書”等,但是非常少用,很多人都漸漸忘記它們了,現在都用“的”替代了;“的”主要用在名詞的修飾語即定語的后面,如“正確的意見”、“新買的鋼筆”,除了這些之外,“的”字還可以表示肯定語氣,用在詞、詞組級句子形式的后面,形成的字結構,等等;“地”用在動詞和形容詞的修飾語的后面,或者說用在狀語的后面,比如“頑強地戰斗”、“認真地學習”,都用在動詞的前面,這一種最為普遍:也用在形容詞的前面,但比較少“他的態度依然非常地溫和率真”等,我們一般都不習慣用。