時間:2023-10-25 10:27:27
序論:速發表網結合其深厚的文秘經驗,特別為您篩選了11篇阿拉伯語語言特征范文。如果您需要更多原創資料,歡迎隨時與我們的客服老師聯系,希望您能從中汲取靈感和知識!
阿拉伯語視聽課是《高等學校阿拉伯語教學大綱》中規定的專業必修課。作為一門專業課,阿拉伯語視聽課與基礎阿拉伯語、高級阿拉伯語課程相比,在阿拉伯語教學中所占的比例極小。據調查,各高校開設的阿拉伯語視聽課基本設置為大二至大三年級,共四學期128課時,每周2課時。而阿拉伯語專業四級考試中聽力部分占整張試卷分數的比例是20/120,即1/6,所占比重大,這就對聽力教學提出了高效率的要求,即在有限的課時內如何發揮視聽課的最大效用。
一、阿拉伯語視聽課的教學現狀及問題
在全國開設了阿拉伯語專業的30余所高校中均開設了這門課,但在課程設置和教學內容上各具特色,無材,各校學生聽力水平也參差不齊。由于受到課程安排、課時分配、學習環境等制約,阿拉伯語視聽課的教學表現出以下特征。
1.教學內容不豐富不新穎
近幾年來雖然開設阿拉伯語專業的院校不斷增加,但阿語專業的總體發展水平卻是滯后的,尤其體現在專業教材、資料的建設上。目前比較普遍使用的教材只有北大出版社的《阿拉伯語基礎聽力教程》(2009)和外教社出版的《阿拉伯語聽說教程》(1993)。這兩套教材有些內容(如新聞時事)已經嚴重過時,有些遠離真實語言運用,語速過慢,音調夸張,缺乏口語特征。部分高校使用阿拉伯語原版教材??????? ??? ????(你手中的阿拉伯語),這套教材由沙特教育部制定和編寫,針對母語非阿拉伯語的學習者,內容從最基本的日常生活交際到阿拉伯人的文化、風俗、國情等,但宗教性較強,有些內容不適合用于教學。語言是用來交流的,隨著社會的進步語言的發展也是日新月異的,因此視聽材料不能拘泥于單一陳舊的課本教材,應充分利用網絡資源,搜集新出現的視聽資源并加以分類整合,形成更豐富、更新穎的教學資源庫。
2.教學模式的改革沒有落到實處
隨著多媒體和網絡的發展,阿拉伯語的教學手段也有所更新,原本的阿拉伯語聽力課改為了視聽課,但并沒有真正地改頭換面,在教學中仍由教師主導,采取單一的三部曲“放錄音或視頻――講解疑難詞句――提問回答”的教學模式,“教”仍占主導地位,而學生在語言習得過程中處于被動,在一定程度上制約了學生聽力潛能的發展。對于電影、廣播節目等的處理,沒有經過精心設計,如一節課放整部影片和整段節目,只是讓學生看和聽而沒有訓練和反饋,實則是無意義的形式化“創新”。
3.教學環境沉悶
阿拉伯語視聽課的教學一般在語音室內進行,長期在典型的語音室內接受聽力訓練,學生一直處于精神高度緊張的狀態,缺乏自信,過于焦慮,導致注意力難以集中,進行交際的欲望受到抑制。且每次2課時90分鐘的長時間聽力,容易使人疲勞、走神,影響教學效果。
總體而言,當前阿拉伯語視聽教學所存在的主要問題是教學模式的單一、機械、枯燥,聽說脫節、視聽資源陳舊、課堂互動性差、多媒體設備利用不佳等。針對這些問題,在我校阿拉伯語視聽課教學實踐中作了一些改革探索。
二、阿拉伯語視聽課教學模式的改革思路及實踐
對于阿拉伯語視聽課教學模式的改革,筆者的思路是以培養學生實際聽說能力為目標,努力營造真實的交際環境。改革的方向:一是豐富教材內容和教學資源,引進國外教材、搜集整合網絡視聽資源;二是改變傳統的單一教學模式,有效利用多媒體技術設計各類課堂活動進行聽說能力的訓練;三是改變教師為主導的教學方式,注重學生的訓練與反饋,實現視聽說三者的有機結合;四是引導學生自主學習,注重課外活動以彌補視聽課在課時上的不足。以此思路為指導,進行了以下視聽課課堂教學改革的實踐。
1.建設多元化的視聽資源庫
以現有教材為基礎,大量搜集網絡資源,如前方記者報道的CCTV-ARABIC、半島、聯合國網站新聞及片長10分鐘左右的多主題視頻材料,引進阿拉伯語影視、動畫等輔聽材料,并搜集阿拉伯語廣播、視頻網站,供學生進行自主學習。
2.形成“視聽說”結合的教學模式
實現從傳統的只聽不說或多聽少說的模式向聽說結合模式的轉換。例如,截取一段5分鐘的視頻,讓學生觀看2-3遍后復述內容。與傳統模式相比,聽完后的復述和模仿對學生提出更高要求,更能訓練學生的語言技能,加強學生的注意力,也給了學生展示自己聽說能力的空間。又如,在聽說訓練中使用影子跟讀法,使學生通過模仿和學習逐漸適應阿語發音以及一些特殊的語音現象和朗讀習慣。
3.注重文化導入
語言是文化的載體,講授有關民族的文化生活情況絕不僅僅是語言課的附加成分,不是與教學總目標全然無關的事情,而是語言學習各個階段不可缺少的部分,不能因時間有無或方便與否來決定取舍。不懂文化規則和模式,就不可能真正學會語言。[1]在教學實踐中,學生對熟悉的內容能更容易聽懂和理解,但對于生疏的內容盡管單詞都學過卻很難理解。因此,筆者在視聽課的教學中注重給學生介紹阿拉伯伊斯蘭文化、阿拉伯人生活習俗、評述阿拉伯國家的熱點時政,幫助學生理解與漢語不同的阿拉伯語語言使用特點,使習慣于中文思維方式的學生具備基本的文化差異敏感性,以便迅速正確理解阿拉伯語會話和語篇。例如,在使用影片“阿布拉曰長”進行教學時,要求學生課前搜索觀看電影相關信息,上課放映前介紹故事發生的背景,影片中的方言和特殊用語處稍作停頓,加以解釋。最后,選取一些片段讓學生反復聽和分組進行模仿,使學生有身臨其境的感覺,更親切地體會到語言和文化之間的關聯,加強對語言的聽力理解,同時也提高了口頭表達能力。又如,講到西奈半島時,要求學生課前做好相關預習,在課前先用5-10分鐘提幾個相關問題,與學生共同回答使學生對西奈半島有總體、大致了解。再聽錄音,學生就有了一定的相關背景知識,更好地聽懂語段大意。
4.發展第二課堂
第二課堂通常被稱為“課外活動”,是課程體系的一部分。將其稱為第二課堂,是相對于第一課堂的教學而言。“課外活動”首次在美國大學中出現,是以文學社團的形式起源于哈佛大學和耶魯大學。之后,課外活動的范圍不斷擴大,包括社團、學生會、焦點活動、聯誼活動、電影俱樂部、讀書俱樂部等。大學的外語第二課堂形式通常有外語角、組織學生觀看外語原版電影、收看電視節目、組織學科競賽等?;谶@一教學理念,筆者為阿拉伯語視聽課的第二課堂設計了一些活動。首先,是每學期都進行的文化演習周,這是我校較有特色的一項活動,安排的與視聽課相關的活動包括中阿影視配音比賽、阿拉伯語歌曲演唱、阿拉伯語猜詞游戲、共同觀賞阿拉伯電影等。這些活動起初反應并不熱烈,但堅持每學期進行后,教師和學生都更加有經驗和熱情,學生分組由各老師進行指導后,對自己的作品更加有信心,也更積極地參與到活動中。其次,是給學生提供一些課外任務,如給一段新聞要求他們反復觀看,模擬播報表演;又如在外教指導下進行杭州知名景點介紹的視頻拍攝,并加入中阿對照字幕,最后所有同學集中一起觀看每組的視頻作品,互相點評。此外,還開設了阿拉伯語廣播,內容主要是新聞、詩歌、小故事等。
這些活動是學生自愿參加的,教師不會給學生記錄學分。但是,由于活動的趣味性使大多數學生都積極參與,在娛樂的同時獲取知識、得到語言技能的訓練。
三、阿拉伯語視聽課教學改革中遇到的挑戰及思考
在對阿拉伯語視聽課進行教學改革的過程中,取得了一定成效,當然也遇到許多問題。
第一,目前阿拉伯語的學習資源在國內仍然極少,雖然引進了許多阿拉伯語圖書,但對于阿拉伯電影、音頻等音像教學資源的獲取還是較困難,只能通過教師或留學生從國外帶回。同時,網絡上可用的阿拉伯語視聽資源也是鳳毛麟角。但相信隨著中阿友好合作關系的不斷推進,這一問題能夠得到解決。
第二,英語自主學習的軟件很多,如同聲傳譯的訓練軟件對學生聽說能力的訓練十分有益。而阿拉伯語的學習軟件非常少,只有電子詞典和一些手機APP,比較有特色的是新近開發的互動式電子教科書,這種電子教科書可以在IPAD和手機上使用,包括文字、圖片、多圖畫廊、聲音、視頻、3D對象以及互動式組件等集成在同一頁面中,使學生的看書體驗有了很大提升。[3]筆者認為這是一個非常好的創意,希望以后能多開發同類型的阿拉伯語學習軟件供學習自主學習。
第三,無論是教師還是學生對視聽課的重視度都不夠。雖然它是一門必修課,但許多學生還是認為只有阿拉伯語基礎課才是“主課”,而視聽、閱讀等課程都被視為“副課”。雖然,建設和發展第二課堂一定程度上彌補了視聽課在課時上的缺失,但學生對這門課程的重視度和自主學習的意識才是更加重要的。語言不是與生俱來的能力,而是通過后天習得的,就像初生的嬰兒般,人對于語言的第一感觸應該是聽和說。在教學的過程中,也應該是先聽說后讀寫,但國內的教學常常與之相反。在未來的教學中,應該更加重視學生聽說能力的訓練,重視視聽課的教學,形成有效的教學模式,提高學生對視聽課的興趣和自主學習的能力,使學生打下扎實的語言基礎,并提升學生實際交際中的語言應用能力,滿足學生在未來職業生涯中的需求。
參考文獻:
[1]朵宸頡.阿拉伯語基礎教學中學生跨文化意識的培養[J].才智,2014(30).
[2]馮智文.大學英語第二課堂建設調查研究[J].考試與評價(大學英語教研版),2012.03.
[3]田嵩,魏啟榮.互動式電子教科書在課程學習中的應用與評價分析[J].現代教育技術,2014.01.
[中圖分類號]H215[文獻標識碼]A[文章編號]1005-3115(2009)22-0083-03
語言是一個民族生活的鏡子和思想文化的寶庫。在研究維吾爾語詞匯的過程中,對阿拉伯語和維吾爾語進行對比分析,發現阿拉伯語與維吾爾語這兩種語言看似相同,卻存在很大的差異。維吾爾語用的字母是阿拉伯語的字母,但是維吾爾語有些字母是在阿拉伯語字母的基礎上自創的,這是因為阿拉伯語的字母不能表示所有的維吾爾語語音,阿拉伯語對維吾爾語的語音、詞匯和語法的發展,都有一定的影響,主要表現在維吾爾語中有相當一部分的阿拉伯語借詞。在一些宗教語言上,阿拉伯語和維吾爾語是相同的,由于維吾爾人和大部分阿拉伯人信奉同一種宗教――伊斯蘭教,所以在一些宗教語言上,兩者是相同的。比如穆斯林之間的見面問候語都是。阿拉伯人中還有一部分人信奉基督教,伊斯蘭教與基督教并存于阿拉伯人中,比如非穆斯林間的見面問候語是。
阿拉伯語是一種綜合型語言。其文字系一種音位文字,標準阿拉伯語有34個音位。4世紀,由閃語族西支的音節文字發展而來。阿拉伯語屬于亞洲語系閃米特語族內的西南語支(稱閃含語系是不妥當的,因為它表明這個語系的語言成分兩個語族――閃米特語族和含米特語族,由于閃含語系這一術語已沿用很久,所以學術界仍習慣使用閃含語系這一傳統術語應稱為“亞洲語系”),它最初是古代居住在阿拉伯半島上的原始阿拉伯人――閃米特貝杜因人的語言。早期的阿拉伯人沒有統一的阿拉伯語,在6世紀初,伊斯蘭教產生,《古蘭經》是用當時的古萊氏族語寫成的,于是古萊氏族語便成為所有阿拉伯人無可爭辯的通用語。其重要文獻以7世紀以后的伊斯蘭教的經典《古蘭經》和7世紀以前的《懸詩》為代表,在伊斯蘭教興起后追錄成文。阿拉伯語的外來語成分不多。古代阿拉伯語的借詞主要來自波斯、土耳其、印度、古希臘、拉丁以及希伯來等語言。阿拉伯語在很多書籍和雜志中,短元音并不被標出,人們必須從文中推測出這些元音。出現這種現象的原因是閃族語更多地使用輔音和長元音來區分詞義,阿拉伯語的書寫形式一般會受到語境的影響。阿拉伯語文字同漢語一樣是形、音和義三要素相結合的文字。阿拉伯語語音自成體系,阿拉伯語有28個字母,每個字母代表一個輔音,除其中有3個可兼起元音作用外(阿拉伯字母的第一個字母有兩種書寫形式,字母的上方或下方的三個符號表示國際音標[i:]、[a:]、[u:]的發音,分別稱作齊齒短元音、開口短元音、合口短元音;當這三個短元音與三個類似元音發音的輔音連用時,構成三個長元音,用國際音標表示是[i:]、[a:]、[u:]或[ii]、[aa]、[uu],分別稱作齊齒長元音,開口長元音,合口長元音;阿拉伯語中還有兩個復合元音,由開口短元音分別與類似元音發音的輔音音素“[w]”和“[j]”連用而成,發音時,由元音滑到靜音),無專作元音用的字母,需要標識時,可在字母上方、下方加符號表示。阿拉伯語的輔音不能離開元音而單獨發音。
阿拉伯語的28個字母可分為兩類:一類是有點的,共有14個字母; 另一類是無點的,同樣也有14個字母。每個字母有13個發音音符, 阿拉伯語的28個字母的發音是靠發音符號來完成的,每個字母必須與標在其上邊或下邊的發音符號相結合才能發出音來。阿拉伯語的發音與其他語言有較大差別,它有其他語言少有甚至沒有的發音部位和發音動作。阿拉伯語的28個字母里中,有12個字母的發音幾乎無法從其他語言中找到相似的音,因為這12個字母的發音一般都屬于喉音、齒間音、頂音、舌根音、舌根小舌音、顫音,發此類音從發音部位和發音動作來講都是有一定難度的。阿拉伯語一共有336個音素,其音素之多居世界各種語言之首。由28個字母的336個音素分別組成的字或詞來辨別。
從語言的書面形式來看,阿拉伯語音節具有“半呈現性”,具有較強的可拼讀性,但只有在具體的語境中才能把握其拼讀。在阿拉伯語中,兩個(輔音加元音)或兩個以上的音素結合在一起構成音節,具有語義功能。可以簡單地將阿拉伯語語音的特點歸納為七點:其一,阿拉伯語靠符號發音,語音繁多。阿拉伯語是世界上所使用的語言中語音最多的語言,阿拉伯語語音發音中喉音、頂音和咝字音具多(口腔塞音分前、中、后,喉塞音部位完全,擦音除雙唇、舌根{包括舌面后}外部位完全)。其二,阿拉伯語的音節有長音和短音的區別。短音節由一個輔音和一個短元音構成;長音節由一個輔音和一個長元音或軟元音構成,或由一個輔音和一個短元音再加一個輔音構成。其三,阿拉伯語有疊音現象,而且這種現象相當普遍。兩個有差別的音素受相互發音的影響變成完全相同的音素并彼此重疊。其四,阿拉伯語冠詞有不同讀法。其五,阿拉伯語字母可同化:在阿拉伯語中字母的同化是最常見的一種語流音變現象,不同的音在語流中相互影響變得發音相同或相似,或者是為適應發音動作,增加音素間的共同性。其六,阿伯語柔弱字母的相互轉換。其七,阿拉伯字母的略讀:意群結束的時候,最后一個尾符可以不讀。
唐朝是中國詩歌繼《詩經》、楚辭、西漢詩賦之后集大成的發展期,也是中國詩歌的鼎盛時代。其間五七言近體詩(律詩和絕句)的創造、七言古體詩的完善、詩歌創作從文人抒懷、科舉應試到民間吟詠的無比繁榮,為唐代詩歌理論的極大發展奠定了堅實的基礎。有唐一代,討論詩歌創作方法的詩格類作品大量出現,其對律詩詩格與詩法的探討可謂繁富細致之極,同時唐詩論對抒情詩歌詩境、意境美的探尋開拓理出詩歌理論的新的方向和領域。
自公元622年伊斯蘭教確立之后的伊斯蘭教時期、倭馬亞王朝和阿拔斯王朝發展初期是阿拉伯國家形成、發展和擴張的時期,也是阿拉伯詩歌發展、成熟并走向巔峰的時期。這一吐期的阿拉伯詩歌以其多樣的題材、豐富的情感表達、優美的言辭為世界詩歌殿堂添上了一抹綺麗的色彩。同期發展的詩歌創作理論以詩歌語言修辭規律的探尋為其主要特色,詩選家選詩標準透顯出其詩歌評論的科學態度。
盡管發端與歷史有較大差異,中古阿拉伯與中國卻都以抒情詩歌作為其文學表達的最初的和最主要的形式。相應地,古代中國與阿拉伯詩學體系都是在抒情詩歌創作繁榮的基礎上建立起來的,詩歌理論是其詩學發展的肇源,也是其文學理論的主要內容。同時,唐代詩論與中古阿拉伯詩論又都產生于兩個民族詩歌發展的黃金時代。是其古代文論的精華。
考察世界不同文化的詩學體系,可以發現,除了西方詩學和較為復雜的印度文化外,其它文化體系中產生的詩學都是通過對抒情作品的分析而產生的。當代儼然居于世界文學理論霸主地位的西方詩學體系是從戲劇中產生出來的唯一例子?;诿绹碚摷叶驙枴み~納在其著作《比較詩學——文學理論的跨文化研究札記》中得出的這樣的結論,我們可以從與西方詩學體系的比較中,來觀照中古唐詩論與阿拉伯詩論的一些共性與差異。
西方詩學體系的源頭是古希臘詩學,代表著作亞里士多德的《詩學》建立在戲劇文類的發展之上,其理論核心是摹仿論和再現說。西方以摹仿和再現自然為核心建立起來的詩學體系潛藏著對語言措辭的輕視:亞里士多德在分析戲劇的六要素時把“情節”(mythos)譽為悲劇的靈魂,人物性格次之,第三才提到言詞。英國文學史上最早的詩人之一錫德尼將詩歌的措詞比作“的喬裝打扮術?!庇乃噺团d時期大多數批評家都曾加入到反對賀拉斯將措詞提到過高的位置的討論中。西方后現代戲劇家貝克特十分關注戲劇的語言表現,故而其戲劇在很大程度上帶有抒情性,并被認為是對西方詩學摹仿論傳統的反叛:“貝克特通過把情節、人物和思想降級。代之以語言為中心的抒情性,并以此來反對摹仿論。”由此可見,西方以摹仿論為主流的文學理論中再現與措詞這兩種不相容因素間的沖突是其詩學體系內部固有的矛盾,而對語言形式技巧的分析在這種美學斗爭中一直處于弱勢。
東方的情況大不相同,阿拉伯詩歌對華美詩藻的追求,中國古代文學理論對作品辭藻、聲韻的嚴格要求標示出是世界文學理論發展的另一重要的維度。就世界文學的整體發展來看,西方詩學確實只是作為特殊的一例,因為在人類文學發展史上,抒情詩才是最原始、最基本的藝術?,F今發現的一些材料證明,人類初始階段發出的乃是一些無意義的聲音,這些聲音不斷地被重復,然后形成格律形式,繼而詩歌誕生。早期古希臘抒情詩沒有被古希臘文論家充分重視,亞里士多德《詩學》是在戲劇發展的基礎上建立的。而除印度外所有的東方國家,如古代中國,阿拉值的詩學都是在抒情詩的基礎之上發展起來的。抒情詩因其強烈的情感抒發的需要,其創作對語言的要求就十分講究,而在此基礎上建立起來的文學批評理論對言詞的修飾和聲音搭配非常重視?!渡袝虻洹分小霸娧灾?歌永言,聲依永,律和聲,八音克諧,無相奪倫,神人以和?!钡谋硎鼍蛷难?、聲、律、音。即辭藻和韻律方面對詩樂舞一體的抒情藝術之形式提出了全面的要求。同樣,行文注意措詞和音韻美是阿拉伯語言的重要特征,阿拉伯宗教經典《古蘭經》多次出現“真主創造了人并教人修辭”的句子。中古中國與阿拉伯詩論在詩歌語言形式美方面的追求是就在這種抒情文學之根上蓬勃發展的理論奇葩。兩者對詩歌語言表現規律的探尋與總結中古文學理論中是獨有的。
二、客觀性訴求:詩歌語言形式技巧分析
唐詩論主要包括史學家、詩選家、詩人的詩論和大量的詩格類作品。其中有詩技、詩法的講求、詩藝詩境的探索,有儒家風雅論的復興,也有佛道詩歌美學的深入探索。同期阿拉伯詩論主要詩選家和評論家的詩歌理論,賈希茲的《修辭與闡釋》和伊本·穆阿泰茲的《貝蒂阿》主要從修辭方面探討詩歌如何更好地表達意義;伊本·薩拉姆的《名詩人的品級》通過對著名詩人的品評定級來展示自己的詩歌理論;伊本·古泰白的《詩與詩人們》力圖客觀公正地分析詩歌,頗具科學精神。這兩種在完全異質的文化背景、差異較大的詩歌歷史中發展,面對迥然不同的民族語言的詩歌理論。都對抒情詩歌語言表現進行了大量客觀的技術分析。
詩格是指中國古代以“詩格”、“詩式”、“詩法”命名的文學批評類著作,其創作主旨在于明確詩的法度和規則,主要內容是討論詩的聲韻、病犯、對偶以及句法。這類理論著作是在初盛唐出現的,晚唐五代進一步繁榮。唐代詩格的規律相當可觀,參與這類理論著作寫作的有著名文人、學士、亦有大量僧人,其受眾多為學詩之徒和應舉之士。所以這類書大抵可相當于如今的作文指導與應試指南,當時創作之盛也是可想而見的。
但唐代詩格在后世多散佚不見,或不為人重視,古人甚至“以之為‘俗書’、‘陋書’,尤其是清人,往往目之為‘三家村’俗陋之言而棄之不用。”今人在論及進行中國古代文論時也大多視其為低層次的教法之書,對其置之不理或一帶而過。這其中有詩格類書籍內容較為瑣屑的原因,更有中國古代儒家文論重內容輕形式、道家求超脫意境而蔑視創作技巧的美學意趣的影響。
比照世界各國的文學理論,我們可以看到,古希臘摹仿論詩學求再現自然之客觀性和其批評理論對文學措詞的輕視、當代俄蘇形式主義與英美新批評對文學形式及創作技巧的細致分析和東方阿拉伯詩論中對語言精確傳達意義的追求,由此反觀中國古代文學理論,就可以看到唐詩格的語言形式技巧探討在古代中國和世界詩學體系中具有重要的意義。文學作為一種追求詩性表達的藝術形式,其創作并非天馬行空,完全不可捉摸,作為種語言的藝術,其在語言形式層面上具有極強的藝術性和技巧性。但長期以來,相對于形而上的文學的美學特征,文學語言層面的創作技巧顯得很不為人重視。世界各國文學理論中都存在內容與形式(文與質)、審美超越與文本分析兩種不同傾向的斗爭。
唐人詩格對中繁復周密的詩法要求。詩歌評論中對語言辭藻和聲律等形式技巧的推崇。反映了唐代文學批評中極強的形式主義傾向。中唐后盛行“苦吟”,這一文學風氣,自杜甫發端,以賈島、盂郊、姚合等為代表的苦吟詩派注重詩歌的苦心經營、推敲鍛煉、磨煉字句。對詩歌語言普遍持有一種精益求精的態度,客觀上“推動了晚唐五代時期詩格的興盛”。這一傾向上承漢魏六朝對文學形式美的肯定,在永明聲律論的基礎上蓬勃發展,以律詩的興盛,詩格和詩論的成熟而達至。唐代詩歌語言形式理論是中國古代文論中對詩歌語言所做的極其細致的、技術層面的分析,其完備與繁富程度決不亞于當時俄蘇形式主義的形式理論和英美新批評所做的文本分析,是世界文學界理論中文學語言形式理論不可或缺的重要組成部分。
(二)中古阿拉伯詩歌理論的科學性訴求
【中圖分類號】G40-057 【文獻標識碼】A 【論文編號】1009-8097(2014)01-0084-07
引言
阿拉伯語屬于閃含語系的閃語族,在中東和北非等廣大地區使用,同時阿拉伯語也是穆斯林世界的宗教語言。近年來越來越多學生開始對阿拉伯文化感興趣,阿拉伯語的學習熱情不斷高漲,在實際的阿拉伯語教學活動中,由于阿拉伯語本身有著不同于其他語言的特征,客觀上增加了阿拉伯語的學習難度,也對阿拉伯語教學提出了更高的要求。
例如阿拉伯文字是從右向左的書寫閱讀習慣,并且“產生了以抄寫《古蘭經》為特點的書法藝術”,阿拉伯文章通常要從整體角度去審視,傳統的頁面化文獻瀏覽方式可以傳遞文字信息,卻無法很好地展現藝術特色。阿拉伯語發音包括有28個輔音字母,“每個字母還有13個發音音素”。傳統教學方式中使用教材配錄音帶的形式,一方面不便于攜帶,另一方面分散的媒體也很難給學生整體化的學習體驗。還有就是阿拉伯世界特色鮮明的穆斯林宗教文化背景,是學習阿拉伯語必不可少的知識組成,而單一的媒體形式無法更加有效地傳播阿拉伯文化知識,在客觀上又增加了初學者學習阿拉伯語的難度。
阿拉伯語的特性使得其學習過程不能完全照搬英語語言教學模式,教學過程應該注重激發學生的學習熱情,采取文化和語言學習并重的形式,利用新媒體技術下的整合學習環境,系統培養學生在聽說讀寫譯等多個方面的能力。本文所要探討的即是充分發揮以互動式電子教科書為代表的新媒體技術在阿拉伯語學習資源整合和文化傳播領域的優勢,實現阿拉伯語創新學習模式的思路和方法。
一、電子教科書模式在阿拉伯語教學中的應用
互動式電子教科書是隨著新媒體技術的不斷發展而出現的一種新型學習資源載體,柴艷霞等曾總結過新媒體技術的幾大特征,包括:泛媒體化、交互性與融入感、資源充分共享、虛擬化等。新媒體環境實際上早己應用于教學活動中,例如網絡教學平臺可以將各類媒體資源以鏈接形式整合在一起,微博平臺可以將“多元化的交互機制”融入到語言學習中,增強現實技術將“視覺感官系統進行景象增強與擴張”并實現多媒體科普電子書學習等。新媒體環境在教學中的應用一直是近些年研究的重要方向,前面提到的這些教學應用往往只能發揮新媒體技術的部分優勢,因此在很大程度上還無法完全替代傳統的教學方式。
阿拉伯語教學實際上也是阿拉伯文化傳播過程的體現,現階段的阿拉伯語學習基本以面授式教學為主,教學過程中使用的信息載體主要為紙質書籍。近些年多媒體技術的普及,使音視頻資源在課程教學中開始廣泛使用。在新媒體環境中,可以嘗試使用更多的形式來開展教學活動,例如:網絡教學平臺、多媒體課件、互動式教學軟件等。其中網絡教學平臺通常提供的是通用型學習資源存儲、分享中心,平臺中的學習資源是教學活動的核心,但是近年來“網絡教學平臺的功能和形式越來越同質化,功能在低層次上徘徊,沒有跟上技術的發展和新的教學發展趨勢”。多媒體課件和互動式教學軟件“可以實現異步交際功能,在一定程度上強化了學生自主學習的能力”,但是軟件的開發需要一定的成本,且開發周期往往較長,并且難以獲取學生學習的反饋信息。
本文所探討的互動式電子教科書是近些年隨著技術的發展而出現,且有別于傳統意義上的電子書或者電子課本等學習資源載體,互動式電子教科書具有如下特點:依托互聯網分享或銷售;能夠提供數字版權保護技術;電子教科書的觀看設備更接近于傳統的紙質書籍,以支持觸摸操作的平板電腦或智能手機這類便攜設備為主。這一意義上的互動式電子教科書應該說以2010年蘋果公司iPad平板電腦為標志,iPad的使互動式電子教科書具備了成熟的硬件條件。到了2012年1月,蘋果公司又推出了iOS平臺上用于互動式電子教科書瀏覽的軟件iBooks2和制作軟件iBooks Author,以及分享平臺iTunes u和iBooks Store。這使得在iOS平臺上,電子教科書模式具備了完備的實現條件,剩下的就是在教科書內容上的充實和實際課堂教學的檢驗。利用iBooksAuthor制作的互動式電子教科書充分發揮了iOS設備多點觸摸操作的優勢,操作上的極致簡化使得瀏覽電子書與翻閱紙質書籍的體驗非常相似,而且電子教科書可以將文字、圖片(分為單張圖片、多圖畫廊、交互式圖像等)、聲音、視頻、3D虛擬模型等多種媒體整合到一起展現,另外在iBooksAuthor制作的電子教科書中還可以添加片頭影片、目錄、封面、互動測驗題等內容,使得其制作的電子教科書具備了替代多媒體課件的條件,甚至能夠更好地提升課堂教學水平。
iBooks Author制作的電子教科書還有一個重要的特點,其資源組織的形式是基于章節和頁面這樣的形式,因此更加符合教學書籍的編寫規范,使得教師能夠方便地將傳統教科書轉換為互動式電子教科書。以iBooksAuthor為例,我們針對阿拉伯語視聽說課程制作了一本用于輔助課堂教學的電子教科書。電子教科書的制作過程可以與PowerPoint演示文稿的制作過程相類比,兩種展示形式都是以頁面為基本展示單位,而在iBooks Author中強調以章節的形式組織學習資源。阿拉伯語視聽說這門課程比較注重培養學生的聽力和口語能力,所以我們將電子教科書安裝教學大綱分成若干章,每一章的學習內容以背景介紹、文字閱讀、聽力訓練、課程測驗等多個節的形式組成,基本上每一章組成一個學習單元。iBooks Author制作的電子教科書可以方便地整合各類交互式媒體,在電子教科書設計時我們特意在每一節的開頭添加一段介紹課程背景信息的視頻,在學習內容頁面中通過滾動式文本框、圖片畫廊、交互式圖像和多媒體影音的整合來組織學習內容。最后還會通過選擇和判斷這類測驗題來進一步鞏固學生對本堂課的理解,另外在每一章最后還會給出由多媒體資源整合而成的參考文獻。
iBooksAuthor電子教科書的分享也是非常方便的,通過導出功能可以直接生成iBooks圖書或PDF文檔,也可以直接導入到iPad或iPhone中觀看。隨著iBook Store電子圖書市場的完善,生成的電子教科書可以直接到互聯網中銷售,電子教科書的制作人員不僅可以從中獲得收益,同時電子文檔的版權也能夠得到更好的保護。
二、電子教科書模式在教學活動中呈現的特征
我們在iBooksAuthor中針對阿拉伯語視聽說課程制作了電子教科書,并將電子教科書應用于實際的課堂教學和學生課后學習中,在這一過程中總結出其具有的如下特征:
1.信息呈現多樣化
與傳統紙質教科書相比,電子教科書能夠使用的媒體形式更加多樣,包括文字、圖片、多圖畫廊、聲音、視頻、3D對象以及互動式組件在內的富媒體對象都可以很好的呈現并整合在同一頁面中。圖l為筆者所做的一本用于阿拉伯語試聽說課程的iBooks電子教科書,在一個頁面中可以整合多種媒體對象,同時多點觸摸操作上的便利,使得學生瀏覽電子教科書的體驗較傳統紙質圖書有了很大的提升。
2.教學用途多元化
電子教科書最適合的使用設備是支持多點觸摸功能的平板電腦,主要的操作方式是手指的點擊、劃動和雙指縮放,簡潔的操作方式實際上是對傳統閱讀習慣的回歸。在使用VGA或HDMI連接器后,平板電腦也可以像普通計算機那樣輸出屏幕圖像和音頻信號,利用AirPlay技術甚至可以實現音視頻信號的無線輸出。
我們將電子教科書模式應用到實際課堂教學中,學生對這種新的課堂教學內容展示方式非常認可,iPad本身精美的界面和絢麗的特效可以很好地吸引學生們的注意力,整合了多種媒體的電子教科書只需要教師的觸屏操作即可快速地實現媒體的播放,所達到的流暢度遠遠超過傳統的PowerPoint演示文稿效果,iOS系統本身安全和穩定的特性也使得由于計算機故障影響授課的情況大大降低,使用電子教科書的iPad完全可以代替傳統的計算機作為課堂教學展示的主要設備。另外,近年來比較流行的微課堂也非常適合使用電子教科書作為課程展現的平臺,將每節微課堂以章節的形式出現,對微課堂教學內容的傳播和課堂活動的開展都非常有利。
電子教科書同時也可以方便地分享給學生安裝到自己的iPad中,iOS系統強大的特性也保證了學生們不必為格式兼容性或病毒問題所困擾。iBooks Author制作的電子教科書還有一個很好的特性,就是可以實現查看選定文字定義、進行重點標注、錄入電子筆記、聯網搜索關鍵詞等功能,同時還可以將學習筆記組織成學習卡的形式來強化記憶。這些附加功能可以讓電子教科書超越傳統的紙質出版物,成為輔助學習的新形式。
3.語言環境統一化
電子教科書在設計之初就已經考慮了不同語種間的兼容性問題,在iBooksAuthor中,依托于iOS平臺本身強大的多語言支持,包括阿拉伯語在內的絕大多數語言文字都可以直接顯示,不會出現Windows平臺中常見的亂碼問題。對阿拉伯語來講,阿語文字的輸入只要在iOS設置中的“系統偏好”添加了阿拉伯文輸入法即可,唯一需要注意的是排版時阿拉伯語是從右到左的顯示方式。制作電子教科書過程中,也充分體現了多語言支持的好處,阿拉伯文字在iBooksAuthor中可以直接輸入或復制粘貼,樣式的設置也與中文基本一致。對于使用電子教科書的學生來講,在iBooks中可以直接使用阿拉伯文進行文字輸入,相比其他系統下需要先安裝輸入法或插件的方式方便了很多。
4.閱讀設備專業化
電子教科書具有上面介紹的種種優勢,但是不足之處也是存在的。電子教科書普及的最大障礙就是瀏覽電子教科書需要使用昂貴專業的平板電腦。以iPad為例,我們進行了一項針對我校學生平板電腦和智能移動終端保有率的調查。通過對調查結果的分析我們發現,以我校為例,在大學階段正在使用iPad的學生大概有35.4%,擁有iPhone手機的學生大概為33.8%,擁有Android手機的學生大概為66.1%,擁有Android平板電腦的學生僅為3.1%。而另一方面,盡管iBooks Author軟件本身免費提供并且使用簡單,但是iBooks Author只能運行在Mac OSX系統的蘋果電腦中,這類設備在我國教師中普及率還很低,大多數教師還是只能在Windows環境下開發多媒體課件。
盡管電子教科書模式存在著需要較大的初期硬件投入的不足,在可預見的將來電子教科書模式仍將成為新媒體時代獲取知識的重要途徑之一。現階段要普及這種模式,則需要將電子教科書覆蓋的課程范圍增加,使電子教科書模式的整體制作成本降低,同時需要有更多能夠充分發揮新媒體特性的高素質教師,制作更多展現效果精美、內容充實的作品。對于學習者來講,可以嘗試使用租賃或者多人共享一臺閱讀設備的模式,降低學生的使用成本,同時也帶動學生問團隊學習的意識,最終推動電子教科書市場的整體發展,成為新媒體時代不可或缺的學習工具。
三、電子教科書模式的教學效果分析
電子教科書模式最終是為教學而服務的,本次利用iBooksAuthor開發的電子教科書在阿拉伯語視聽說課程中針對一年級新生班使用了一個學期,并在學期末對這48名學生進行了針對教學效果的調查。
1.課堂教學接受度調查
iBooks Author軟件制作的電子教科書在阿拉伯語視聽說課程中直接代替了傳統的PowerPoint多媒體課件使用。在整個學期課程中,我們使用iPad和計算機作為教學工具分別進行了一半的課程,課程教學素材包括文字、圖片、語音和視頻,教學過程包括播放文字、圖片和視頻素材,聆聽語音回答問題等。針對電子教科書模式在課堂教學中的接受度調查及與PowerPoint的對比分別見表1和表2。
從收到的調查表統計結果來看,學生們對iBooks Author制作的電子教科書認可度較高,電子教科書中的圖片畫廊功能、音頻視頻播放效果等非常滿意,選擇不滿意主要是認為多媒體素材質量不高,這一點以后可以通過選擇高清音視頻素材的方式解決。課堂測驗題是對所學內容加強記憶的一種手段,總體接受度較高,不滿意的主要原因是測驗題型過于單一。
2.自學內容滿意度調查
在將iBooksAuthor電子教科書用于課堂教學的同時,我們也將阿拉伯語視聽說課程的電子教科書分享給了有條件的學生,讓學生利用課余時間自學電子教科書中的部分內容。要注意的是,對于沒有電子教科書閱讀設備的學生,老師將電子教科書中的內容用其他形式提供,以此來保證教育的公平。期末我們所收集到的學生們對電子教科書內容的滿意度調查見表3。
從調查表中可以看出,把阿拉伯語視聽說課程的電子教科書交給學生自學其中指定的內容時,大多數學生每周會瀏覽電子教科書2~4次左右,且每次瀏覽電子教科書的時間在10到30分鐘。學生們對電子教科書印象最深刻的部分是豐富的媒體資源,這也是學生們在自學知識時吸引其注意力的主要方式,同時學生們對電子教科書的交互式操作界面評價也較高。絕大多數學生都能夠認為電子教科書對自學知識有一定幫助,這也說明電子教科書不僅僅適合在課堂中使用,同時也非常適合語言類課程的自學。
3.電子教科書模式優劣分析
通過前面的調查表可以看出,電子教科書模式在阿拉伯語課程教學活動中起到了積極的作用,獲得了學生們的肯定,但同時電子教科書模式也一定存在著些許不足。因此我們讓每位參與實驗的同學寫下他認為電子教科書最大的優點和最大的不足,匯總后的結果如表4。
阿拉伯民族是一個詩的民族,詩歌像一面鏡子,真實生動地反映了阿拉伯人的歷史、現實與價值觀,因而被稱為“阿拉伯人的史冊”。賈希利葉時期的詩歌更是阿拉伯詩歌史上的一朵奇葩?!稇以姟发俅砹速Z希利葉時期阿拉伯文學的最高成就,它真實生動地反映了賈希利葉時期阿拉伯人的生活風貌,是阿拉伯古典詩歌的典范,對阿拉伯詩歌的發展產生了深遠影響,在阿拉伯文學史上占有十分重要的地位。
古今中外,關于《懸詩》研究的各種典籍可謂汗牛充棟。古代評論家研究《懸詩》的重點主要是釋義,很少把它作為一個有機整體進行研究和分析。本文之所以選擇語言為切入點分析《懸詩》,是因為要真正全面、深入地把握《懸詩》,并透過它了解賈希利葉時期,就不能不分析它的語言。正如英國語言學家帕默爾所說“語言是所有人類活動中最足以表現人的特點的”,“它是打開人們心靈深處奧秘的鑰匙。它是人們表達思想的至高無上的工具,是維系民族的紐帶,是歷史的寶庫?!雹凇罢Z言忠實地反映了一個民族的全部歷史、文化,忠實地反映了它的各種游戲和娛樂,各種信仰和偏見,這一點現在是十分清楚了?!雹?/p>
本文概括了《懸詩》的三個語言特點:語言的天然性、以名詞為主和積極修辭的完美運用。
一、語言的天然性
文學作品的語言特點首先是它所使用的語言自身的特點,《懸詩》的語言特點首先是賈希利葉時期阿拉伯語的語言特點。
賈希利葉時期,阿拉伯人在阿拉伯半島上過著游牧生活,他們是駝背上的民族。當時阿拉伯人的生活環境是“大漠孤煙直,長河落日圓”,他們的語言在這種環境中也是不經任何修辭的,是天然的、粗獷的、豪放的?!稇以姟分械恼Z言就像從山泉中汩汩而出的泉水,像最原始的聲音從山谷里傳來的回聲。這種單純天然的語言成了后來幾個世紀阿拉伯人進行文學創作的基礎。
語言隨著社會的發展而發展,阿拉伯語也不例外。從賈希利葉時期到現在,阿拉伯語歷經各個時代悄然發生著變化。從語言的功能發展上說,阿拉伯語從古代阿拉伯語變成了現代阿拉伯語。古代的阿拉伯語在阿拉伯半島上生根之后,經過《古蘭經》和《圣訓》的發展,到了現代。從語言的發展體系上說,《懸詩》中一些詞匯的義項現在已經不再使用,甚至銷聲匿跡了。比如“”這個詞,在賈希利葉時期指“值得保護的事物”,到了今天,它的意思變成了“真理”。再比如“”這個詞,在《懸詩》中是“堅硬”的意思,而不是現代阿拉伯中的“真實、誠實”義。
《懸詩》的語言,更多的是表現出一種與當時游牧社會的自然環境相適應的天然性?!稇以姟返恼Z言特點被烙上了鮮明的賈希利葉時期語言特點的印記。以拉比德()的詩句為例:
(夜晚,烏云遮住了星光。)
1.從語法上看,賓語置于主語之前,不是常規的語法順序。如果不加分析,很容易把它的主語誤以為賓語,從而誤解這句話的意思。
2.(它的烏云)這個詞中(它)可以歸到(夜晚),也可以歸到(星光),在詩中主要起著韻腳的作用。
3.從詞義上說,這個詞在阿拉伯語里的使用是很廣泛的。從伊斯蘭教傳播以來,它的意思就是“判教、質疑主的存在”,而很少使用它的原意:“遮蔽、掩蓋”。
如果按照現代阿拉伯語的正常語序來調整這句話就是:
或是:
但這樣讀起來就沒有韻律的美感,這也從另一個角度證明了賈希利葉時期語言的天然性。這種語言和阿拉伯人天然的個性、游牧生活息息相關,這種語言給人的感覺是自然的、粗獷的。
詩的語言是日常語詞詩意的組合,既然是組合,就有結構和規范問題。周憲認為,“詩的語言規則是為了創造某種想象性的文學語境。倘若我們采用更加辯證的觀點的話,可以表述成日常語言的詩意用法構成了文學語境,反之,是文學的語境使日常語言脫離了通常的規范而顯露出某種詩意。”④《懸詩》中的語言正是這樣。
二、以名詞為主
在《懸詩》中,語言遵循著以名詞為主的規則,除了祖海爾的懸詩語言以動詞居多之外,其他六位懸詩詩人在語言上都采用了以名詞為主的規則,原因主要有以下幾點:
(一)阿拉伯語是一種名詞豐富的語言,名詞遠多于動詞,在《古蘭經》的開篇中,動詞只有4個,而名詞卻多達20個。
(二)《懸詩》中反映出的以名詞為主的規則是賈希利葉時期社會生活的反映,是當時人們智力發展的反映,也是當時人們文化程度的反映。多首詩的詩句內容雖然不同,但是詩的結構卻大致相同?!稇以姟返闹饕Y構首先是在廢墟懷念故人,然后描寫自己和女人的情愛經歷,之后是旅行,描寫自己的馬或者駱駝,寫一些格言或者記述一些戰役。在《懸詩》中的這種以名詞為主的語言規則反映了賈希利葉時期人們的語言特征。
(三)祖海爾在詩歌中為了舉出例子,說明哲理,很多理智的勸說,不是靠名詞,而要靠動詞表達,但這種動詞占主導的語言表達方式在《懸詩》中是很少見的。
三、積極修辭的完美運用
賈希利葉時期的語言一直是阿拉伯語修辭的典范,因為它遠離了外來語的影響。⑤《懸詩》語言的又一個特點是大量使用修辭。
修辭通常分為消極修辭和積極修辭。消極修辭使語義表達更清晰,這種修辭大體上是抽象的、概念的。積極修辭使語言生動,富有感染力,是具體的、感性的。⑥修辭的價值高低全憑意境而定。只要能夠體現生活的真理,反映生活的趨向,哪怕是現實世界所不曾經見的現象也可以出現。⑦《懸詩》中的積極修辭就很好地體現了這一點。
在所有的積極修辭手法中,以比喻()為例。沒有哪一種文學語言可以離開比喻而存在。
賈希利葉時期的詩歌語言在比喻上顯示出了這一時期詩人的敏感。詩人對周圍的世界有著敏銳的感知,詩人寫詩更像是一個雕塑家在雕琢塑像。⑧《懸詩》在修辭和藝術表達上成就最為輝煌。新奇的比喻,把女人、駿馬、駱駝、大自然描繪得生動具體而完美,追求形象的完美是《懸詩》的重要美學特征。
在烏姆魯勒·蓋斯()和塔拉法()的《懸詩》中,比喻占了很重的分量,是七首《懸詩》中最多的。
在烏姆魯勒·蓋斯的《懸詩》中,常常有超出人們想象常規的比喻。如:
喂,朋友!你可看見那烏云上方似王冠,又像云中伸出了兩手,那是電光閃閃⑨
雙手的動作快也不可能和閃電的速度相比,這就是一種出乎人們意料的比喻。
在烏姆魯勒·蓋斯的詩中,用數十行詩句描寫姑娘的容貌和體態,從羚羊般的脖頸,到發出清潭珍珠般閃光的肌膚,從明鏡般的胸脯,到含情脈脈的明眸,都不厭其詳地一一贊美。作者把姑娘的綽約豐姿比作隱修者手中的明燈,在暗夜里發出照人的光彩。詩人對美色的描寫,既充滿奇思異想,又合情合理。這種比喻是一種細膩敏銳的感覺得來的結果,是一種對美好事情的感知,讀者通過解讀的語言可以產生新的審美體驗。美妙的比喻,成為同代和后代詩人效仿的典范。
塔拉法在《懸詩》中使用比喻的數量也很多,但喻體主要局限于駱駝,因而沒有像烏姆魯勒·蓋斯那樣引起很多古代阿拉伯修辭學家的注意。其他五位詩人對比喻的運用無論在數量上還在質量上都不能和前面的兩位詩人相提并論。
《懸詩》的語言除了具有天然性、以名詞為主和廣泛運用積極修辭的特點之外,疑問、設問、驚嘆等多種句式也大量運用。其整體語言特色還有待進一步探究。
注 釋:
①本文中所指的《懸詩》為《懸詩》(七首)。
②帕默爾《語言學概論》,商務印書館,1983年,第111、148頁。
③帕默爾《語言學概論》,商務印書館,1983年,第139頁。
④周憲,《超越文學》,三聯書店,1997年版,第84頁。
⑤
⑥陳望道,《修辭學發凡》,上海教育出版社,2001年版,第45頁。
⑦烏姆魯勒·蓋斯的《懸詩》譯文采用仲躋昆譯本。
⑧陳望道《修辭學發凡》,上海教育出版社,2001年版,第49頁。
⑨
參考文獻:
[1]王德春.語言學概論[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[2]帕默爾.語言學概論[M].上海:商務印書館,1983.
[3]周烈.阿拉伯語語言學[M].北京:外語教學與研究出版社,1998.
[4]陳望道.修辭學發凡[M].上海:上海教育出版社,2001.
《懸詩》是賈希利葉時期七篇(亦說十篇)著名長詩的總稱,因其精確的表達、生動的語言、真實的敘述而被視為阿拉伯古代詩歌中的瑰寶。《懸詩》的原意為“被懸掛著的”,關于它的由來說法不一,通常的說法是:在賈希利葉時期,各個部落的著名詩人會在一年一度的歐卡茲集市上進行賽詩大會,人們把公認最好的作品用金水寫在細亞麻布上,然后懸掛在克爾白神廟上,故稱之為《懸詩》。在這些詩歌的創作中,詩人們善用比喻的修辭手法,從而起到說明事理、刻畫形象、表達情感以及引發聯想的作用。本文試圖通過對《懸詩》中出現的部分比喻進行分析,來窺視比喻所蘊含的民族特色,從而揭示語言與文化的密切關系。
一.從《懸詩》中的比喻探賈希利葉時期的自然環境
“人類賴以生存的客觀環境對社會文化的形成以及社會生活運作的各個方面都具有重要影響。它不僅為人們提供了一定的生存空間,同時也對人類文化特別是修辭交際文化的形成設定了一個客觀制約框架。這在語言特別是修辭手段、修辭方法的形成中有突出反映。自然界的許多事物會被引進到人們的語言及話語中,作為形象再現或認知的媒介?!雹谖覀儗⑼ㄟ^《懸詩》中的比喻從以下三個方面來探究賈希利葉時期的自然環境。
1.動物
動物與人類共同生活在一個世界上,是世界構成的重要組成部分。動物與人類的生活息息相關,在每個民族的生存中都起著舉足輕重的作用。
古代阿拉伯人分為游牧人和定居人,主要以游牧人為主。他們放牧或飼養牲畜,在野外他們也會碰到一些動物?!翱梢哉f動物是他們生活中的重要部分,動物最能引發他們的聯想。因而在他們的詩歌中用動物來做比喻可以更好地表達他們的感情。”③
在烏姆魯勒?蓋斯的詩中,當他在描述自己戀人的美貌時寫道:
她推開我,卻露出俏麗的瓜子臉, 還有那一雙羚羊般嫵媚的眼。玉頸抬起不戴項飾, 似羚羊的脖頸,不長也不短。④
塔拉法在描述自己的母駝時,也有類似的描述:
那兩只眼睛忽閃忽閃,看起來,
像驚恐的母羚羊的眼一樣漂亮。
羚羊是阿拉伯人常見的一種動物,它體型輕巧、動作敏捷、活潑可愛、奔跑速度快,且叫聲悅耳動聽。此外,羚羊的身體曲線優美,一雙黑白分明的大眼睛看起來楚楚動人,因此阿拉伯人常用羚羊來比喻自己心愛的人。
烏姆魯勒?蓋斯在描寫他的駿馬時,有這樣的描述:
腰似羚羊腰,腿如鴕鳥腿,
跑起來狼一般輕捷,狐貍般矯健。
在一段中我們除了可以看出,作者除了用“羚羊”和“鴕鳥”來比喻自己駿馬外表的俊美外,還用“狼”和“狐貍”的奔跑來形容駿馬奔跑時的速度之快。
鴕鳥是世界上存活的最大的鳥類,它的身高比其他的鳥類要高出很多,同時它的腿卻顯得十分修長。作者在這里是用鴕鳥修長的雙腿來說明自己的駿馬同樣擁有修長的雙腿。
狼是一種食肉性動物靠捕獵為生,常采用窮追方式捕獲獵物,因而極善奔跑。再加上它有強大的背部和腿部,從而使得它能有效地舒展奔跑。作者用狼來比喻駿馬奔跑不僅說明馬跑得快,而且說明馬奔跑時那種輕盈敏捷的狀態。
狐貍行動十分敏捷,奔跑起來強健有力,靠捕食老鼠、野兔、小鳥等動物為生。作者將奔馳的駿馬比喻成狐貍奔跑就是為了突出駿馬奔跑時那種矯健的姿態。
同樣是用鴕鳥作為喻體,安塔拉的詩中是這樣描述的:
它日夜兼程,健步如飛,
行走快得如同鴕鳥一樣。
鴕鳥的雙腿不僅外表修長,同時有力,善于奔跑且速度極快。詩人在描述自己的坐騎駱駝時,將駱駝比喻成飛奔的鴕鳥,從而突顯出自己的駱駝奔跑的速度之快。
祖海爾在對祖卜延部落及其盟族提出忠告和警告時,寫道:
一旦你們挑起戰端,就是嚴重的作孽,
那是起兇惡的獅子,把戰火燃起。
在阿拉伯人心中獅子是百獸之王,是強壯、勇猛、力量、無敵的象征,他們常用獅子來比喻帝王、英雄和有聲望、有地位的人。除此之外,獅子在捕獵的時候也露出兇惡殘忍的一面。因此祖海爾在詩中正是抓住了獅子的這一點將戰爭比喻成獅子,將百姓想象成是獅子的獵物,旨在突出戰爭像獅子捕食那樣兇猛殘忍,給人民帶來巨大的災難。
從以上的分析中,我們可以從詩文中推斷出當時有羚羊、鴕鳥、狼、狐貍以及獅子這些動物。
2.植物
阿拉伯人居住于沙漠地區,烈日如焚,雨水稀少,空氣干燥,除了適合干燥氣候生長的稀疏綠草和零星的樹木外,不能更多的生長別的植物。但是在阿拉伯半島的茫茫沙漠深處也不乏片片綠洲。“在黃土飛揚的沙漠能看到一絲除黃色以外的事物是何等的興奮。因此阿拉伯人常用植物來做比喻,用以表達他們的思想感情?!雹?/p>
烏姆魯勒?蓋斯在與旅伴駐足于情人舊居遺址前,回憶往日戀情時吟誦道:
仿佛又回到了她們臨行那一天,
膠樹下,我像啃苦瓜,其苦不堪言。
苦瓜外形呈橢圓狀,表皮為綠色。原產于熱帶地區,喜愛充足的陽光,因其味道苦而得名。詩人在這里將自己與愛人離別時的情感比喻成“吃苦瓜”的感受,明顯是用味覺上的“苦”來彰顯內心的痛苦。
安塔拉在向情人表白自己是個多么卓爾超群值得愛的青年時說道:
誰若欺負我,我也不會將他輕饒,
讓他嘗盡苦頭,那似苦瓜的味道。
在這里,詩人用苦瓜作比則是為了表達想讓敵人嘗嘗苦頭的意思,起到威懾敵人的作用。
同樣是烏姆魯勒?蓋斯在描寫情人時的詩句:
纖腰柔軟如韁繩,
小腿光潔似樹干。
從這個描述可以得知,阿拉伯人喜歡用樹枝這樣枝干細長、柔軟、有韌性的植物來比喻體態苗條的女子。
阿慕魯在詩的開頭對酒的描述中寫道:
把溫熱的水略摻進殷紅的甘醇,
那酒色便恰似鮮花怒放。
鮮花因其顏色鮮艷亮麗,氣味清晰芬芳而受到人們的喜愛。作者在這里將“酒色”比喻成為“鮮花”,試圖用鮮花顏色的艷美,氣味的芬芳來說明杯中的美酒不僅顏色好看,而且氣味誘人。
由此我們可以看出,在當時的阿拉伯半島不僅僅只有黃沙,還有青綠的苦瓜、纖細的樹木以及艷麗的鮮花。
3.自然現象
人們生活在自然界中,宇宙間的萬物都會對人產生一定的影響,人們對自然界中的各種現象的想象既深刻又無窮。任何民族和國家都會用自身環境中的各種自然現象作為喻體,來形象地表達他們的思想感情和對事物的理解與認識。
烏姆魯勒?蓋斯在詩中描寫駿馬奔馳時寫道:
馬兒奔跑,輕捷而又矯健,
好似山洪沖下的巨石,飛騰向前。
阿拉伯半島地勢西高東低,半島上除了沙漠之外,還有山谷。每當降雨過后,谷中便充滿山洪。詩人在這里將駿馬奔馳的氣勢比喻成為從山上噴涌下來的洪水來表示馬奔跑時速度之快。
烏姆魯勒?蓋斯在描寫夜晚的景色時,有這么一句:
昴宿星座像珠寶玉帶,
閃閃爍爍,掛在天邊。
“發現石油之前的許多阿拉伯地區,除了放牧、經商和少數務農者之外,靠海而居的許多阿拉伯人以采珍珠為生,大海中的珍珠曾經是他們重要的生活來源,因此這些阿拉伯人對于珍珠熟悉而又親近?!雹拊娙擞弥閷氉鳛橛黧w來形容天上星星明亮,晶瑩的特點。
烏姆魯勒?蓋斯在描寫孤寂、惆悵、憂傷難忍的沙漠長夜時,用到了這樣的比喻:
夜幕下垂,好似大海掀起波瀾,
愁緒萬千,齊涌心頭將我煎熬。
阿拉伯半島不僅僅由沙漠構成,同樣也被紅海和地中海環繞著。夜深人靜時作者也難免觸景生情,思念起自己的情人來,在他眼中,漫漫長夜如同海浪掀起帷幕,可自己的思念之情正如同那海浪一般,層層涌向自己的心間。詩人孤寂的心情躍然紙上。
從上面的描述,我們仿佛可以看到當時阿拉伯半島那奔流的洪水、璀璨的星空以及翻滾的海浪。
二.從《懸詩》中的比喻探賈希利葉時期的審美意識
審美是指“領會事物或藝術品的美?!雹吣敲?,審美意識就應該是指人們在審美活動中對審美對象的能力反映。
“審美意識有地域性、民族性、也有階級性,因而不同的審美意識也會激發不同的聯想,從而使各民族語言的辭格形成自己的特色?!雹喟⒗褡逵捎谏钤诎⒗雿u,他們對于美的評價往往都來自于周圍常見的事物。
烏姆魯勒?蓋斯在對他的情人的外貌描寫時,用了這樣的描述:
肌膚白皙,腰身纖細,
光潔的胸口像明鏡一般。
白里透黃,像一顆完整的鴕鳥蛋,
吸取的營養是難得的甘泉。
她推開我,卻露出俏麗的瓜子臉,
還有那一雙羚羊般嫵媚的眼。
玉頸抬起不戴項飾,
似羚羊的脖頸,不長也不短。
烏黑的秀發,長長地披在肩,
縷縷青絲似椰棗吐穗一串串。
纖腰柔軟如韁繩,
小腿光潔似嫩樹干。
纖纖十指,又柔又軟,
好似嫩枝,又如青蠶。
夜晚,她的容光可以劃破黑暗,
好似修士舉起明燈一盞。
在一大段的描述中,詩人將愛人的胸口比喻成光滑的明鏡和圓潤的鳥蛋;將愛人的雙眸比喻成羚羊明亮的眼睛;將愛人脖子比喻成羚羊的細長的脖頸;將愛人頭發比喻成烏黑的椰棗穗;將愛人的雙腿比喻成光潔的嫩樹干;將愛人的腰身比喻成柔軟的韁繩;將愛人纖細的手指比喻成細嫩的樹枝和柔軟的青蠶;將夜晚下女子的容貌比喻成明燈。
詩人安塔拉在刻畫他的愛人阿卜萊時寫道:
從她口中透過門齒沁向你的氣息,
好像發自一個香料商濃郁的麝香。
又好像出自一片尚未放牧的草場,
春雨過后,萬紫千紅,馥郁芬芳。
麝香是一種高級香料,它不僅芳香宜人,而且香味持久。作者也許就是抓住了麝香的這個特點,才用麝香作比。這一方面是說明香氣的芬芳,另一方面就是突出香氣的持久。隨后作者又補充到,說她口中的氣息像“草場”,此處作者試圖說明口中的香氣如雨后的草地,清新的味道撲面而來,沁人心脾。
因此,從以上喻體的使用我們可以看出賈希利葉時期阿拉伯人的審美意識。
三.從《懸詩》中的比喻探賈希利葉時期的社會價值觀念
語言是一種社會現象,它是伴隨著人類社會的形成而產生的,而且跟隨著社會生活的變化而發展。因此,語言在一定程度上能夠真實地反映社會生活,是社會生活的寫照。阿拉伯人過著部落的游牧生活,在沙漠惡劣的自然環境,物資匱乏和不安定的生活方式下,造就了他們好客、坦然面對死亡、渴望和平的價值取向。
萊比德在詩中說到:
一旦有荒年,孤客窮人投靠上門,
他們慷慨好客,對待來者猶如春天。
阿拉伯半島的沙漠環境限制了阿拉伯人的思想與性情。“因為地方貧瘠,生活困難,于是仁義者之備食濟貧,或者燃炬招客的行為,變成了高尚仁慈的美德?!雹?有此可見,熱情好客是當時的一種風尚,并視為美德。
生老病死是自然規律,對待死亡的態度可以從一點程度上反應一個民族的價值觀。我們可以從塔拉法的詩中看出這一問題,他說:
到頭來都同樣是黃土蓋身---
幾塊石板與陽世隔絕。
作者將死亡比喻成為僅僅只是黃土蓋身而已,由此可見,當時的阿拉伯人對待死亡的那種坦然、無畏的態度。
祖海爾在對祖卜延部落及其盟族提出忠告和警告中有句說道:
一旦你們挑起戰端,就是嚴重的作孽,
那是起兇惡的獅子,把戰火燃起。
戰磨轉動,將你們碾成齏粉,
兵連禍結,如多產的母駝連生災難的子息。
祖海爾將戰爭比喻成為獅子和石磨,旨在說明戰爭的殘酷性,表達戰爭將會給人民帶來巨大的災難,起到呼吁停止爭斗、號召人們和平共處的作用。從這里也可以看出賈希利葉時期的阿拉伯人對和平的渴望。
由此,我們從詩人的詩句中可以看出當時的阿拉伯人具有好客、坦然面對死亡以及渴望和平的社會價值觀念。
四.總結
語言是文化的載體,是反映民族文化的鏡子?!氨扔髯鳛樾揶o中的一種形式是文化的具體體現,阿拉伯人所運用的比喻是阿拉伯伊斯蘭文化所編織組合而成的語言模式。比喻中自然散發、流露著這種文化的特征?!雹馕覀儚摹稇以姟分械谋扔骺梢钥吹疆敃r阿拉伯半島的自然環境,包括其中的動物、植物以及自然現象;我們可以從他們的比喻中看出他們的審美意識;我們還可以看到他們熱情好客的民風,坦然面對死亡的態度,以及渴望和平的愿望。
參考文獻
1.阿拉伯語修辭編寫組,《阿拉伯語修辭》北京,外語教學與研究出版社,2002年。
2.陳汝東,《認知修辭學》,廣東,廣東教育出版社,2001年。
3.國少華,《阿拉伯---伊斯蘭文化研究》,北京,人民文學出版社,2009年。
4.中國社會科學院語言研究所詞典編輯室,《現代漢語詞典》,北京,商務印書館,2011年。
5.仲躋昆譯,《阿拉伯古代詩選》,北京,人民文學出版社,2001年。
6.仲躋昆,《阿拉伯文學通史》,江蘇,譯林出版社,2010年。
7.周烈、蔣傳瑛,《阿拉伯語與阿拉伯文化》,北京,外語教學與研究出版社,1998年。
8.羅林,阿拉伯語比喻的文化闡釋,《語文學刊》,2007年第8期。
注 釋
①阿拉伯語修辭編寫組,《阿拉伯語修辭》,北京,外語教學與研究出版社,第142頁。
②陳汝東,《認知修辭學》,廣東,廣東教育出版社,2001年版,第48頁。
③周烈、蔣傳瑛,《阿拉伯語與阿拉伯文化》,北京,外語教學與研究出版社,1998年,第73頁。
④仲躋昆譯,《阿拉伯古代詩選》,北京,人民文學出版社,2001年。以下譯文均出自此書。
⑤周烈、蔣傳瑛,《阿拉伯語與阿拉伯文化》,北京,外語教學與研究出版社,1998年,第78頁。
⑥國少華,《阿拉伯---伊斯蘭文化研究》,北京,人民文學出版社,2009年,第414頁。
⑦中國社會科學院語言研究所詞典編輯室,《現代漢語詞典》,北京,商務印書館,2011年,第1214頁。
⑧國少華,《阿拉伯---伊斯蘭文化研究》,北京,人民文學出版社,2009年,第439頁。
一、先民成分的多元化
回回民族的先民除唐宋時期的著客外,大多來自于元代中亞、西亞遷發而來的穆斯林,這在回族史學界是公認的。這一地區的古代民族、國家、語言及其分布如此之復雜,以致于我們到今天仍不能準確地說清究竟有多少國家、多少民族、多少種語言我們只能大致推斷出他們主要是由波斯、阿拉伯、突厥等等民族組成的民族混合體。
談到回族的先民問題。首先應提及唐宋時期來華的穆斯林香客。唐代中西交通的大開,穆斯林民族的商業精神,阿拉伯帝國的地理位置,決定了有相當數量的穆斯林警容東來,經過定居和華化,成為中國最早的一批穆斯林居民——回族先民。
回回民族的形成中的一個突出特點,就是先民來源的多元化。除了上面提到的穆斯林蓄客外,宋代開封的猶太人(也里可溫),元代大批的中亞、西亞穆斯林,南洋、南亞穆斯林以及中國內地土著各民族都有不少先后加入了回回民族先民的行列。宋代居于開封的猶太人,被稱為“青回回”,這主要是由于在生活習慣上不食豬肉,與回族相同的緣故,后來其中的一部分真的變成了回族。②
元時,蒙古人究竟遷發了多少中亞、西亞等地的色國人和其他穆斯林民族,眾說不一,有言二、三百萬的,有言一百萬的,但既使保守一點,幾十萬人大體上是有的。元代,每以地名作為種族之名,色國人的名稱、基本上是其居住國或地區的名稱。象阿魯渾人、撒馬5爾罕人、大食人等。陶宗儀認為色國人有三十一種,③清人錢大聽經過考證,竟舉出三十三種。④可見,就在色國人內部,語言上的差異也是很明顯的。
回族先民還有一個來源,那就是南洋穆斯林。這一支人數雖然不多,但頗具特色。據我們所知,至少有兩個地方的回族是南洋穆斯林的后裔,一是海南省的崖縣,那里的回族先民是由于海上遭遇風浪被迫避居于島上的,原來是占城(越南)穆斯林。史書上也有這方面的記載:“占城夷人忽宣等族三百一人求附?!雹葸@里的忽宣是Hussain的音譯,又譯作胡賽因等,他們是穆斯林當是沒有什么疑問的;二是山東德州。明成祖時蘇祿國國王來貢,卒于此地,為他守墓的后代因為信仰伊斯蘭教也加入了回回的行列。南洋穆斯林成為回回來源可佐見于明《四夷館考》中:“占城、日本、爪哇、滿刺加諸國皆習回回教,遇到進貢,番文也屬本館代譯”。這個“本館”,指的就是回回館。
我們在強調回族族源中外來成分的同時,也不能忽略我國境內的士著民族(包括少數民族和漢族)的成分。比如內蒙地區稱回民為“Hotun”,它是“和田”的古音,說明內蒙一部分回族很可能是古代畏兀兒人。一方面是因為華族女子與外來穆斯林通婚,另一方面是這些民族中的一部分人改信伊斯蘭教,從而成為回族中的一部分。這樣我們所說的回族族源的多元性,不僅表現在外來成分的復雜上,也體現在國內民族成分的多樣上。
二、回族先民語言的多元化
回回先民來源的多元化,決定了他們語言的多元化。這種多元化的語言,發展為今天所使用的共同語言——漢語,是經歷了一個漫長的,與民族形成及發展同步的過程的。由于回族的先民們來自不同地區,不同國家、不同民族,因而在他們開始在中華大地上扎根之初,就必然操有不同的語言,就我們所掌握的材料來看,先民們至少使用過以下諸種語:
1·阿拉伯語。
伊斯蘭教傳入中國,阿拉伯穆斯林商人是重要媒介。這是因為伊斯蘭教在七世紀中葉傳入中國時,阿拉伯帝國仍在東征西討,阿拉伯語及連同用它書寫的《古蘭經》一起,被傳播到四面八方。由于伊斯蘭教的勝利,阿拉伯語也被蒙上了一層神圣而又高貴的色彩。直到現在,《古蘭經》不僅在世界,而且在中國,都以阿拉伯語誦讀,歷百千年而不變。無怪乎回族內部有些人把阿語當作自己的母語了。明人陶九成曾記錄,“回回字,其母二十有)九,橫行而寫,自前擬后,復歸于前,@舊說的就是阿拉伯字。
唐宋時期穆斯林蕃客,特別是唐初來華的穆斯林所使用的語言,毫無疑問,是他們的1母語——阿拉伯語或波斯語。據記載,大約到七世紀中,就有相當數量的穆斯林商人來華1了。到八世紀時,大食國人李彥升經過春司考察,“以進士第名顯”,⑤《蘇萊曼游記》記載]彼時廣州無一人會阿拉伯語,雖失之偏頗,但也正說明穆斯林蕃客在語言上華化程度之1深,在與華人交往中基本上可以使用漢語。到元代回族形成之前,這個華化的過程一直在]東南沿海地區持續著。
阿拉伯語因為宗教的緣故,“其經三十,藏凡三千六百余卷,其書體旁行,有篆、草、楷三法?!雹塾衷谇逭嫠轮?,“堂中有碑,廣袤數文,上皆刻異書,如篆箱,是為像主?!雹菁仁恰豆盘m經》的文字,在中國,千余年來,一直在信仰伊斯蘭教的回族和其他民族中占有至高地位
2.波斯語
阿拉伯語的重要地位表現在宗教上,但在回族先民中使用更廣泛的,則是稍晚一些由波斯穆斯林商人使用的波斯語。在蕃坊之內,“回婦謂之波斯婦”,又,唐詞牌中有“菩薩蠻”者,也為“波斯語Mussulman(Bussulma)之音譯?!痹谔扑螘r期,說波斯語的人可能并不多,但到了元代,由于成吉思汗、拔都、旭烈兀三次西征而東遷的中亞西亞人中,大多數都屬波斯語種。法國人昂里·馬塞認為忽必烈時“穆斯林在中國所使用的語言中國語,就滲進了法爾斯語(即波斯語),這是略一研究回族語言特點的人都知道的?!辈ㄋ拐Z使用,可能是因為:
第一,波斯地區是世界古代文明的發祥地之一,波斯文化以其固有的光彩影響著中亞及西亞各族人。
第二,阿拉伯帝國雖然在軍事上征服了薩珊王朝,但在語言文化上卻為波斯所征服。這大概也是元明兩代,把波斯文字當成回回字的緣由吧。《四夷館考》云:“回回在西域,地與天方國鄰?!雹圻@句話把“回回”與“天方”(阿拉伯)截然分開,足見明之回回文斷非阿拉伯文,按地理分布,當為波斯。又元以后,大食已為蒙古帝國所滅,此時所謂回回進貢者,亦非阿拉伯帝國的使臣。清人文廷式在其所著《純常子枝語》卷計七中也以為,元代之回回國子監,所授為波斯字母。
3、中亞各國語
元時中亞各族中,亦即后來等級劃分中的“色目人”,雖然以波斯語為主,但其他各種語言也有不同程度的保留。我們翻開清人錢大聽的《元史·氏族表》,從色目人的種類上,不難看出他們在語言上的多樣性。這樣說并不與前文“以波斯文為主”相矛盾,人們崇尚一種文化,就會學習與之相對應的語言文字。這不等于說完全摒棄本民族語而全盤“波斯化”,這與今天我國各少數民族學習漢文化,使用漢語,但同時又保留民族語言文字,道理是一樣的。
4、馬來語
山東德州的回族由來,相比之下更晚一些。永樂十五年,蘇祿(菲律賓)國的東王、西王、峒王率部眾三百四十余人來華,“東王至德州,卒于館……留妻妾兼從十人守墓?!边@十人成為今天山東德州回族的淵源,最初所使用的語言,顯然是馬來語種。海南崖縣的回輝村,至今語言上仍然習其祖先,據專家們鑒定,也是馬來語。
5、中國境內各民族語
既然有相當數量的中國土著民族加入回族行列,在語言上也必然給回族先民注入了新的因素,比較突出的是黎語、壯語、傣語、藏語,漢語就更不用說了。我們查閱《海南甘蕉蒲氏家譜》,就會發現蒲氏家族中所娶之婦女,多為陳,黃等,均屬廣東之黎族大姓,其他如青??彶鼗?,云南傣回等,這種稱呼本身,就很能說明不同民族在血緣及語言上的雜揉性。不同民族的人與回回通婚,該民族語就在回回先民中出現過。這樣,我們看到了一種語言的大匯合現象:回回先民所使用的語言,既有漢藏語系,也有南島、阿爾泰語系。這些語類幾乎超過了世界語言分類的一半。這恐怕在其他民族中還不多見。
作為一個民族,支離破碎,五花八門的語言顯然是不勝其任的。我們從元代回回國子監教授“亦思替非”文及明《回回館雜字》的事實,看到了作為中亞、西亞穆斯林,在語言上受到波斯的影響所萌發的統一趨勢,只是這個發展趨勢還沒有成為現實,就在漢文化的沖擊下被打斷了?!耙嗨继娣恰蔽??!皩嶋H上就是波斯文”《回回館雜字》及陸次云《譯史記余狽u為我們提供了研究這種文字的實例。
波斯語在回回先民中的優勢地位,不久就遇到了競爭者的挑戰,文化高度發達的漢語漢字在先民生活中的出現,使回回先民語言的同化和融合,出現了新的趨向。
三、回族共同語的形成
幾種不同的語言相遇后,可能會出現兩種結果:
A語言
1.B語言統一為A人或其他語言
A語言A語言
2、B語言B語言(多種語言并存)
回族的先民語言與漢語相遇后,發生的變化屬于第一種情況,即兩種語言融為一種語言。語言的融合是與民族的融合密切相關的,或者說是同步的。回回先民在語言上逐漸學習漢語的過程,不同來源的先民是在不同時期內完成的:唐宋的穆斯林蓄客是先導;蒙元時期的色目人華化是主體,是;明以后南洋穆斯林入附是尾聲。但有一點是共同的,那就是他們在使用漢語言文字的漢族中的大分散,小聚居的特點。為了交往的方便,需要一種共同的語言;再者,經濟文化生活的交流,特別是相互婚姻諸方面的聯系的加強,是他們學習和掌握居住區漢語的推動力。
在語言融合的過程中,人數多.文化先進的民族的語言文字對其他民族的影響是不以人們的意志為轉移的歷史必然。但多種語言演變為一種語言的過程,不是短時間內可以一減而就的,而要經歷一個較長的歷史時期,其間有幾十年,乃至幾百年的雙重或多重語言制的過渡,最后才能實現語言的統一?;刈鍙南让竦亩嘣Z言,到最終完全實現以漢語代替所有的非漢語語種,也經歷了這樣廣個過程。
筆者以為,回族語言的演變,在很大程度上是民族通婚的結果。
拿回國先民典型意義上的家庭(——即男方為外來穆斯林,女方是中國婦女)來說,一個穆斯林在中國娶妻生子,那么他可能在同國籍的穆斯林中仍說本民族語,但回到家庭中,他不得不試圖說妻子可以懂的話。這樣,他本人,以及他的家庭內部通行的是兩種語言——-一丈夫的非漢語語言和妻子的語言。他們的后代在中國土生土長,不管其父母使用什么語言,他們對掌握漢語的需要,顯然較其父母更加迫切,盡管他可能在很大程度上,學的是父輩的語言。由于周圍環境及社會交往的需要,他更多使用的只能是漢語。到了第三代,接受漢語學習的可能性就更大,對祖輩的語言就會保留得越小……一代一代下去。祖輩語言的實用性及對它的依賴性依次遞減。元代色目人參加科舉時以修漢學取科第者,人數不少。⑤足見色目人漢學程度之高。漢語的使用量在回回家庭中逐年逐代的增長,直至最終在社會生活諸方面,徹底取代了先民的語言,而只在宗教生活中,作為一種傳統文化而淀積。
縱觀歷史,回族先民中的雙重語言制也經歷了一個相當長的歷史時期。從元明兩代的歷史看,至少在明永樂年間,在回回人中還通行波斯等文,若從唐宋時住唐的著客開始,這個雙重語言制過渡期大約經歷了好幾百年。這一過程的基本結束大致是在明代,回回作為一個民族的特征已很明顯之后。如前所述,明成祖時為蘇祿王守墓而留在德州的十余人,他們要在德州生活下去,就必然要與更多的漢人打交道,并最終使用漢語,這是回族先民中最后一個外來成分語言轉化的結束。留在內地的外國穆斯林。無論是通婚,還是文化經濟活動,除了加強和漢族人民的來往外別無他途,這就加速了他們掌握漢語的進程。
四、回族共同語的特點
一個民族的共同語言,是其必不可少的民族特征之一。
我們不能忽視共同語言對于一個民族形成的重要作用。具體到回回民族的形成來說,如果說伊斯蘭教是先民們的精神紐帶,是回族共同心理素質產生和形成的重要因素,相同或相似的經濟生活,是回回作為一個民族的經濟基礎的話,那么漢語則是回族形成民族共同體的社會語言條件?!盎鼗孛褡宓男纬梢杂辛艘詽h語為共同語言為一個標志”。四以這個標志來看,回回民族的形成在全國的時間是不一樣的,東南沿海是穆斯林蓄客曾經活躍的地區,在元代就已基本上成為回族的一部分,而西北及元代內遷至各地的中亞穆斯林要晚一些,大約在明前期或中期?;鼗孛褡逶谡Z言的上特點主要有三點;
1、使用漢語文
漢語之成為回族的共同語言,是經過了一個從多元化到雙重語言制,再到共同的語言----漢語的演化過程的。這個過程前后持續大約到明中葉后完成。不同來源的回回先民來到中國后,為了社會交往的方便,他們必須有一種新的共同語言。再沒有形成民族之前,回族先民們使用的語言是多種多樣的,后來逐漸接受了漢語,加上其他一些社會政治、經濟、文化條件,才形成了今天的回回民族。
2、回族語言中的特殊詞語
回回民族雖然使用漢語,但其中僅為回族人民所使用的一些特殊詞語又反映了語言的民族性這些特殊詞語一般說來有兩大類:一是非漢語來源的漢語詞,象“乜貼”、“主麻”、“瑪致”等等,這里不全是宗教用語,也有日常用語;還有一類是漢語來源的漢語詞,但現在只有在回族人民中經常使用,如“無?!?、“出散”、“教門”等。
3、對先民語言的保留
根據文獻記載,公元前8世紀前后,阿拉伯早期文學就已經誕生了。之后,著名學者伊本阿卜迪拉比編譯了一本《串珠集》,這本書中,各個部分都以珍珠命名,此外,還比喻整本書連起來猶如珍珠。這本《串珠集》廣泛搜集了阿拉伯眾多地方法傳說文獻,涉及到音樂、社會、醫學、倫理等方面,同時,其中還包含許多趣聞軼事和諺語。但其中部分材料的真實性具有爭議,因此,其價值主要體現在文學方面。以這部著作為代表的阿拉伯文化對西班牙文化產生了重大影響,從某種程度上看,若沒有阿拉伯文化的滲透,西班牙文學很難迎來“黃金世紀”。
一、瑤曲對西班牙文化的影響
瑤曲是一種在西班牙土生土長的文化,它具有頑強的生命力及獨特地風格,到了二十世紀則被廣泛傳唱。在瑤曲創作中時常會有意識的采用一些拉丁文學用語、地方方言等,以便豐富其文學表現形式,這就在無形之中形成了安達盧西亞阿拉伯詩歌的特征。在之后的發展演變中,這些詩歌的用途越來越廣泛,還被用語基督教的贊美。由于瑤曲中的許多作品都可以深入反映當時的社會狀況,且處于文學多元化階段,因此,其信息量極為豐富,內容繁雜,為研究西班牙文學提供了豐富的資源。其中,《一千零一夜》更是在世界范圍內廣為流傳。這本書搜集整理了阿拉伯的民間故事,故事線索較為簡單,且本身相當冗長,但其中包含了各種各樣的趣味知識。從某種程度上看,它可以視為一部有關醫學、文化娛樂、哲學、音樂、教法學的微型百科全書,其對西班牙文學的發展產生了至關重要的影響。
二、阿拉伯文化對西班牙文學詞匯的影響
阿拉伯人統治西班牙長達八個世紀,阿拉伯人一方面將阿拉伯語確定為官方語言,但另一方面也允許當地居民使用通俗拉丁語,這就使得西班牙語得以流傳下來。與此同時,受這種社會背景的影響,西班牙語種也逐漸滲透和融入一些阿拉伯詞匯,這就對西班牙語言、詞匯和文學的發展產生了重要影響。根據對《西班牙語言史》的研究,阿拉伯詞匯在西班牙詞匯中的比率大約為8%。其中以字母A開頭的阿拉伯外來語在西班牙中所占比重最大,這些詞匯涉及到生產、生活的許多領域,調查顯示,在西班牙中有六百多個以A開頭的阿拉伯詞匯。由于阿拉伯文化對西班牙的科學技術產生了重大影響,因此,許多西班牙詞匯都與外來的科學技術有關,例如ajedrez(象棋)、alquimia(煉金術)和algoritmo(運算法t)等,這些詞匯都是源于阿拉伯語。阿拉伯文化對西班牙文學的影響,也體現在其對西班牙詞匯的作用方面,因此,研究阿拉伯文化對西班牙詞匯的影響,有助于人們更加深刻的了解其對西班牙文學的滲透作用。
關鍵詞:詩歌;李清照;韓莎
一、生平簡介
李清照(公元1084―1151),號易安居士,今山東省濟南人。大約活了六七十歲①。李清照經歷了北宋末年和南宋初年的動亂年代,因此她在不同時期寫下的詞作,其內在情感亦有所不同。李清照一生詞作不斷,留有豐富的作品與后人。
李清照的詞作受到了很多著名詩人的大加贊賞。王灼②稱李清照“才力華贍,逼近前輩,在士大夫中已不多得。若本朝婦人,當推文采第一?!鼻宕跏康澰趯λ卧~進行整體概括時說:“婉約以易安為宗,豪放惟幼安(辛棄疾)稱首?!雹圻@一結論基本上獲得了后人的公認。
與中華民族一樣,阿拉伯民族也是一個詩歌的民族。在阿拉伯歷史上的蒙昧時期,阿拉伯人的文化生活是非常豐富的,在文學領域,以詩歌最具影響力。
阿拉伯蒙昧時期的懸詩是阿拉伯古典詩歌的瑰寶,流傳至今,后人視之為寶,其文學價值可想而知。而就在這樣的氛圍中出現了一位女詩人韓莎(公元575―645),④她是蒙昧時期最著名的詩人。實際上,韓莎是一位“跨代詩人”,她經歷了蒙昧時期和伊斯蘭兩個時代,因此也有文學家將她列入伊斯蘭初期的詩人之列。蒙昧時期的詩歌題材主要有頌揚、矜夸、愛情、諷刺、哀悼、懺悔等。
二、李清照與韓莎詩作的才情與女性美
(一)、才氣之美。嚴羽曰:“詩之法有五:曰體制,曰格力,曰氣象,曰興趣,曰音節?!雹菰娨仓挥芯邆淞诉@五個方面后,才可以作成一首好詩。
“嘗記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺?!报D―《如夢令》李清照的這首小詞,短短三十三字,一氣呵成;正如人的軀干,嬌小而矯健。讀起來朗朗上口,豪情逸興隨之而感。漢語言具有隱喻性的特征,即一字多意。這首詞字數雖少,可李清照在詞的字眼推敲上卻下了功夫,一詞一句便可包含許多重要的信息。李清照善于遣詞造句和字眼的推敲雕琢。這種詩詞功底是許多男詩人所不能及的。
“英國學者漢密爾頓?阿?基布說:‘阿拉伯文學最顯著的特征就是它的突如其來性?!醋钤绲陌⒗膶W形式――蒙昧時期的詩歌,它是以一種完整的藝術模式突然展現的,無論是它的形式,還是它的題材,乃至詩歌的格律都已十分規范?!?/p>
在韓莎的一些長詩和短詩的作品中,她的每首詩歌的每一句都會結尾于同一個阿拉伯語字母上。詩歌的平仄節律和末尾的押韻,更使得詩歌如悲痛的音樂一般,渲染至極,感人至深,真可謂“言有盡而意無窮”。
對于她的詩歌,有人這樣評價到:“在她之前,沒有一位像她那樣杰出的女詩人;在她之后,再找不出比她更富情感的詩人?!币约?,她為在戰場上犧牲的四個兒子所作的哀悼詩亦是一種歷史的記載,記錄的是一個時期的社會情況和人民的生活景象。因此,從這一方面來看,韓莎的詩具有著一定的歷史研究價值。
(二)、純潔之美。前面提到,“詩之五法”中的氣象和音節;一首好詩,“氣象”要端莊,“音節”要明朗。即詩的意境要登得大雅之堂,給人以積極向上的引導或是深受其感的回味。李清照善于以描寫景物和人物動作來襯托心中的情感。情與景完美結合,相互映照,生動易懂。
詩之九品中說到“長”、“飄逸”和“凄婉”;可以此來體會李清照的詞:浪漫瀟灑、悲哀凄切、回味綿長。
嚴羽曰:“學詩先除五俗:一曰俗體,二曰俗意,三曰俗句,四曰俗字,五曰俗韻?!崩钋逭盏脑~工整押韻,以描繪自然景色來抒發心中情感。既令人為之動情,也不乏人們為之產生肅穆敬仰之心??傊?,李清照的詞作中給人的是一種清新明朗的愉悅之感,鼓舞人心之氣勢和對美好的事物回味綿長。
如果以詩之九品中的“長”和“飄逸”來解讀李清照的詞的話。那么,韓莎的詩也可用其中的“悲壯”和“凄婉”來評價。如《哭兄弟》:“夜已深,回憶使我難眠,悲愁滿懷,憔悴病更添…周圍眾人,都在為親人哀泣,如若不然,我直欲命赴黃泉…兄弟!我發誓不會將你忘懷,縱然靈魂出竅,墳墓為我開綻…哦,我心悲痛,母心悲痛,莫非他晝夜將于孤墳相伴?”
在韓莎的詩中,善于描寫“悲傷”與“流淚”。與李清照不同的是,李清照常以自然景物來襯托情感;而韓莎則多以回憶往事或用比喻的手法來訴說自己心中的悲痛之情,向世人傳頌了一種人間真情。
(三)、剛強之美。無論是李清照,還是韓莎,詩詞是詩人們生活經歷的寫照。這兩位女詩人一生命途多舛,經歷了社會的不如意。她們將個人的命運與時代的脈搏結合起來,寫成了許多血淚凝成的詩詞。在她們的詩詞中,雖充滿了悲傷哀愁之感,卻看不到她們的頹廢與厭世之情,這是一種情感的升華。
三、結語
動亂的年代,生活閱歷的豐富可激發人們去思考問題,李清照和韓莎同處動亂變遷的年代。因此,她們的才華與社會環境是有著一定的關系的。季羨林先生把世界文明分為了四大類:中國文化、印度文化、伊斯蘭文化和西方文化。
中國文化博大精深,幾千年的發展基甸了深厚的文化底蘊。人民大眾的多愁善感致使文學形式多姿多彩;中華民族的勤勞智慧使得文學成就熠熠生輝。
阿拉伯的古代文化與浩瀚的沙漠密不可分,這種生活造就了他們慷慨好客、豪俠仗義的民族性格。伊斯蘭的來臨,尋求知識的態勢更加活躍,豐富了阿拉伯民族的傳統沙漠文化,使得文學體裁多樣化,詩歌的發展也進入到了一個新的階段中。
不同的文化背景孕育了不同的文學素養。中阿詩學體系在表述方式上存在許多差異,強調差異并不意味著否認溝通與融合。如何溝通兩種文化的同異,在相互吸收,相互交流過程中實現不同文化的互補和互識。李清照和韓莎深受各自文化的影響,跨過兩種文化、語言和地域,尋求期間的共同點,了解文化的差異性,促進不同文化間的和諧交流。(作者單位:西北民族大學外國語學院)
參考文獻:
[1]溫紹 錢學培,《李清照名篇賞析》,北京,北京十月文藝出版社,1987年。
[2]嚴羽 著,郭紹虞 校釋,《滄浪詩話校釋》,北京,人民文學出版社,1983年。
[3]錢鐘書 著,《談藝錄》,北京,中華書局,1984年。
[4]北京語言文化大學,開羅艾因?夏姆斯大學 編譯,《阿拉伯古代詩文選》,北京,北京語言文化大學出版社,1997年。
注解:
①見徐培均 著:《李清照》,第1頁,上海古籍出版社,1981。
②宋朝著名科學家、文學家和音樂家。
阿拉伯伊斯蘭文化是由阿拉伯人與穆斯林各族人民共同創造的,其糅合了東西方古代優秀文化,尤其是汲取了希臘羅馬文化的特征,屬于阿拉伯人固有文化、伊斯蘭文化以及波斯、古希臘、古羅馬、古印度等多種文化源流匯合而成的新文化。所以,可以說阿拉伯伊斯蘭文化是貫通東西方文化的重要交流媒介,其本身就具有很強的包容性。
一、阿拉伯伊斯蘭文化的開放性
(一)開放性的形成
阿拉伯伊斯蘭文化的產生本身就是建立在多種文化融合基礎上的。早在公元7世紀之初的阿拉伯部落林立、缺乏統一的文化思想,直至傳播伊斯蘭教,才使得阿拉伯人成為了信仰伊斯蘭教的穆斯林,建立了政教合一的國家。然后,阿拉伯伊斯蘭文化發展的歷史必然伴隨著穆斯林向東西方擴張的歷史,阿拉伯人先后征服多個國家建立起“阿拉伯帝”,其中原有的阿拉伯伊斯蘭文化與其它民族的優秀文化進行了交融發展,使得伊斯蘭教成為世界性宗教的同時,也使得阿拉伯伊斯蘭文化成為融合古代多種優秀文明的綜合性文化。其中包括語言、文學、藝術、哲學、醫學、天文學、游藝、美術、工藝、占星學等多種文明成果糅合在一起,涉及到波斯、古希臘、羅馬、印度以及中國等各種優秀的古典文化。
(二)阿拉伯伊斯蘭文化與其他文化的交互影響
阿拉伯伊斯蘭文化善于汲取其它文化的優勢來彌補自己的不足,在長期的征服戰爭過程中,阿拉伯伊斯蘭文化得到了迅速傳播,并且在唐朝時期傳入中國,對其他文化造成了深刻影響。然而,早期的阿拉伯伊斯蘭文化畢竟存在局限性,尤其是在社會制度與思想文化上與其他優秀文化相比處于劣勢,古代印度、埃及、羅馬、敘利亞等國家的文明程度要高于阿拉伯人,所以,當阿拉伯人在傳播伊斯蘭教的同時也在積極吸收其他民族先進的文化,各種民族文化在阿拉伯人的精神世界中相互滲透和融合進而逐漸形成更具開放性和兼容性的阿拉伯伊斯蘭文化。尤其是在阿拔斯朝時期所掀起的“翻譯古典文明運動”,使得阿拉伯人大量吸收了來自其他民族的優秀文化,越來越多的其他文化紛紛以阿拉伯文為載體而被保存下來。同時隨著伊斯蘭教向世界范圍內的推廣,其他民族也在積極學習阿拉伯伊斯蘭文化,阿拉伯語也成為許多民族的通用語言??梢哉f,阿拉伯人在接納和吸收外來文化的過程中,對于其他民族文化相互交流與傳播產生了積極影響,對世界文明發展做出了巨大貢獻。阿拉伯文明發揮著承前啟后的重要作用,為近代文明的產生奠定了文化基礎,為東西方優秀文化的交流與傳播發揮了橋梁作用,使得大量的東西方古代優秀的文化精華傳播到世界多地,推動了世界文明的發展。正如赫伯特?格特沙爾克所說的“全世界都應感謝阿拉伯這個媒介”一樣,阿拉伯伊斯蘭文化在很大程度上起到了古代東西方文明的保存與傳播作用,例如中國,中國古代的四大發明就是在中世紀通過阿拉伯伊斯蘭文明傳入歐洲的。與此同時,阿拉伯人不僅是文化的傳播者,也是創新者,他們在翻譯其他優秀文化過程中,會融合進入更有價值的解釋和評論,為世界文化發展做出貢獻,如果沒有阿拉伯伊斯蘭文化的開放性,那么世界文明發展的腳步無疑將會延緩。
二、阿拉伯伊斯蘭文化的保守性
中世紀的阿拉伯帝國作為統治者,在吸納外來民族文化時并不是全盤接受,而是在保留自身傳統文化基礎上的兼容并蓄。阿拉伯伊斯蘭文化的取舍標準主要是依據伊斯蘭意識,對外來文化進行篩選和加工,適合帝國政治和伊斯蘭宗教發展會予以保留,對于那些非伊斯蘭的文化會排斥,以此來確保伊斯蘭意識形態的統治地位。所以,阿拉伯伊斯蘭文化的開放性與保守性是相統一的,開放性建立在保守性的基礎之上。隨著中世紀阿拉伯帝國的倒塌,阿拉伯伊斯蘭文化卻得以庇護延續下來,二戰以后,阿拉伯國家陸續獲得民族解放,伊斯蘭文化復興有了新進展,也引起全世界的廣泛關注,與此同時,阿拉伯民族文化的保守性和排他性也在新的時期有了新的發展。面對來自西方文化的侵蝕,當前阿拉伯伊斯蘭文化的保守性更加凸顯,開放性與保守性的對話一直沒有停止過。
三、結語
阿拉伯伊斯蘭文化的開放性與保守性與伊斯蘭教本身的理性思維密切相關。同時也證明,不同文化之間是可以相互理解和滲透的,阿拉伯伊斯蘭文化在吸收外來優秀文化中不斷發展壯大,同時世界文化也得以借助阿拉伯伊斯蘭文化的媒介作用,得到了不斷豐富和更新。阿拉伯伊斯蘭文化為世界文明的多元化發展注入了強大的生命力,新時期下阿拉伯伊斯蘭文化也面臨著重新審視自己的命運。
中圖分類號:G712 文獻標識碼:A DOI:10.16400/ki.kjdkz.2015.02.016
On Vocational College Arabic Students'
Independent Reading Ability Promotion
ZHAO Liang
(Jiangxi College of Foreign Studies, Nanchang, Jiangxi 330099)
Abstract Independent study has been into the concept of foreign language teaching field too long, but for our country vocational Arabic students' independent reading ability has not much research. Based on the theory of self-study basis, for vocational students' independent reading Arabic conducted a survey and analysis, we found a number of shortcomings of the current vocational Arabic student there in terms of independent reading, and on how to promote vocational Arabic Teaching reading skills independently put forward relevant proposals.
Key words vocational; Arabic; independent reading
0 前言
自主學習理念興起于上個世紀,是伴隨著教育心理學、社會語言學等學科的發展而出現的。美國學者齊莫曼(Zimmermann)指出自主學習具有三個特征:(1)強調元認知、動機和行為等方面的自我調節策略的運用;(2)強調自主學習是一種自我定向的反饋循環過程,認為自主學習者能夠監控自己的學習方法或策略的效果,并根據這些反饋反復調整自己的學習活動;(3)強調自主學習者知道何時、如何使用某種特定的學習策略,或者作出合適的反應。
我國教育部于2004年兩度指出:高校教育應當以學生為中心,強調自主學習與個性化教育。外語教學自然也不例外。目前全國有多家高職院校紛紛開設阿拉伯語專業,但較之本科學生,高職學生生源類型多樣,文化知識水平差別大,在校學習課時數更少。這就對他們的自主學習能力提出了更高的要求。而閱讀是語言基本技能之一,也是學生自主獲取學習材料,進行外語自主學習的重要手段。如果學生能自覺地運用一定的閱讀策略主動地閱讀,形成適當的自主閱讀能力,就可以促進其語言技能的整體提高,養成良好的自學習慣。
同時,職業教育有著與普通教育不同的,基于全面發展的能力觀,要求培養學生的職業技能與職業能力,尤為強調獲得方法能力,提倡終身學習理念。這也需要在學生在校時對其自主學習能力加以培養,這其中自然包括自主閱讀能力。
1 高職學生阿語自主閱讀能力分析
筆者于2014年,在結合自主學習與教育心理學相關理論的基礎上,參考龐維國、徐錦芬等學者的自主學習調查問卷樣本,制作了相關調查問卷,對數所開設阿拉伯語專業的高職院校的學生進行了調查,并回收了有效問卷70份。
筆者將全部70份有效調查問卷的量化數據利用SPSS進行分析,求出其均值(Mean)、標準差(Std. Deviation)、最大值(Maximum)、最小值(Minimum)。均值反映出樣本的平均水平,標準差反映出樣本的離散程度。得出分析結果如下:
1.1 對教師閱讀教學目的與要求的了解情況
表1 學生對教師教學目的與要求的了解情況
U1=對教師閱讀教學目的與要求的了解情況;
U2=把教師的閱讀教學目的轉化為學生自己的學習目的的情況;
U3=對教師的閱讀教學目的轉化為學生自己的學習目的并在此基礎上努力學習的重要性的了解情況;
U4=對教師在閱讀課堂上采取某項教學活動提高學生語言能力意圖的了解情況;
U5=課堂上是否能跟上教師教學進度的情況。
通過表1可知,學生基本能在閱讀課堂上跟上教師的教學進度,對教師的閱讀教學目的與要求也有一定了解,也較為清楚將教師的教學目的轉化為自己學習目的的重要性。但他們普遍無法很好地將教師的教學目的轉化為自己的學習目的,對教師在課堂上采取某項教學活動提高學生語言能力的意圖也不清楚。
1.2 閱讀學習目標的確立和閱讀計劃的制訂情況
表2 學習目標的確立和學習計劃的制訂情況
U6=除了教師布置的閱讀任務,學生自己制訂阿語閱讀計劃的情況;
U7=根據自身實際確立閱讀學習目標的情況;
U8=調整閱讀計劃的情況;
U9=規劃阿語自主閱讀時間的情況;
U10=根據《高等學校阿拉伯語專業基礎階段阿拉伯語教學大綱》(以下簡稱《大綱》)相關要求確立閱讀目標的情況。
通過表2可知,許多學生的確曾經制訂過阿語閱讀學習計劃,也能根據自身實際確立閱讀目標,并能夠一定程度上規劃閱讀時間,但他們大多并不能夠根據《大綱》要求來確立自己的閱讀目標,在規劃閱讀計劃方面表現更差。
1.3 對閱讀策略的使用與監控情況
表3 閱讀策略的使用與監控情況
U11=對閱讀策略的了解情況;
U12=有意識使用有效閱讀策略的情況;
U13=對閱讀策略使用的監控情況;
U14=評價閱讀策略以找出存在的問題與解決方法的情況;
U15=當閱讀策略不切實際時,換用其他學習方法的情況;
U16=意識到閱讀策略是否切合實際的情況。
從表3可知,學生對阿語閱讀中應采取的必要策略普遍感到陌生,不能有意識地在自主學習中加以運用。多數學生當意識到自身的閱讀策略不切實際時,能夠嘗試換用其他方法,但學生平常并不容易意識到這一點,也不經常能有效地評價自身的閱讀策略以找出存在的問題與解決方法,也不能有意識地對閱讀策略的使用情況進行監控。
1.4 對阿語閱讀過程的監控與評估情況
U17=學生在課外主動尋找各種機會進行阿語閱讀的情況;
U18=學生克服不利于阿語閱讀學習的情感因素的情況;
U19=學生利用已有閱讀資源的情況;
U20=學生把新學的知識應用到閱讀實踐中去的情況;
U21=學生與他人合作閱讀學習的情況;
U22=學生在閱讀學習過程中能否意識到自身錯誤的情況;
U23=學生在意識到錯誤時能否找到錯誤原因并采取相應措施更正錯誤的情況;
U24=學生在完成閱讀任務的過程中能否同步檢測自己預先制訂計劃的完成情況;
U25=學生在完成閱讀任務的過程中能否檢查并更新自己對前面知識的理解情況。
表4 對阿語閱讀過程的監控與評估情況
從表4可知:(1)部分學生能比較主動地去課外尋找各種機會進行阿語閱讀,但只有少部分學生能較充分地利用已有閱讀資源。(2)大部分學生很少與他人合作學習,也不能把新學的知識應用到閱讀實踐中去,在閱讀過程中無法意識到自身的錯誤,或者即使意識到錯誤也不能及時更正。(3)部分學生克服不利于阿語閱讀學習的情感因素的能力很差。(4)尤為嚴重的是,絕大多數學生在閱讀學習過程中,普遍不能同步檢測自己預先制訂計劃的完成情況,也不能檢查并更新自己對前面知識的理解情況。
總體而言,高職阿語學生的自主閱讀能力普遍較低,尤其表現在:使用閱讀策略與效果監控,與他人合作學習,克服不利情感因素能力,充分利用閱讀資源等諸多方面。而且不同學生之間個體差異非常明顯。因此,研究者作為教師應結合相關理論,制訂出科學可行的指導方案,以促進學生阿語自主閱讀能力的提高。
2 相關教學改進建議
此次調查暴露出了高職阿語學生自主閱讀過程中存在的許多問題。筆者作為阿語教師,在意識到當前高職阿語學生自主閱讀能力普遍較差的情況下,根據自主教學相關理論,建議應該采取適當的教學改進措施,引導與幫助學生逐漸適應自主閱讀,以從根本上改善阿語教學效果。
自主閱讀是外語自主學習的組成部分。因此,高職阿語教師應該從學生入校開始就向學生積極倡導自主學習觀念,培養他們的自主學習意識,利用各種機會闡述自主學習的重要性和必要性,并通過課堂教學與課外活動,對他們的自我學習加以引導,并提供一切可能的便利,同時應該及時檢測學生自主學習的成果,并糾正學生的偏見,以實現學生學習觀念的徹底改變,明確自身在教學中承擔的角色,從而減少對教師的依賴,做到真正的“以學習者為中心”的教學。同時,應該注意到高職阿語學生在自主學習方面個體差異明顯的事實,對于那些自主學習目標特別不明確,學習習慣特別不良,學習動力特別不足的學生,應該給予更多的關注與幫助。
同時,針對此次調查反映出的具體問題,筆者認為,高職阿語教師在具體工作中尤其應該在下列方面采取改進措施:
2.1 關于提升學生對學習策略認識的措施
讓學生學會學習是自主學習對教師的要求。對于學習者策略的研究表明,決定語言學習成功與否的關鍵不在于某些具體的策略,而在于靈活運用各種策略的能力。因此,對于高職阿語教師而言,其教學的主要任務不應該是只傳授學生具體的知識與技能,還應該幫助學生學會學習策略,并創造條件讓學生靈活地運用學習策略。尤其是在教會學生運用閱讀相關策略方面,應加強重視。
2.2 關于促進學生元認知監控的策略措施
元認知學習策略是個體處理內部信息的策略,在學習過程中主要用于計劃、監控與調節學習過程。針對此次調查暴露出的學生對策略使用的監控極其薄弱的現象,教師應當引導學生學習并了解這一策略,應該要求學生在自主學習中加強自主監控、自我指導、自我評價。
具體而言:在閱讀教學中,教師要鼓勵學生采用卡片、筆記、評價表等方式加強監控;應提倡學生自己營造學習的物質環境,幫助學生整合與應用學習規則來指導學習;應該讓學生設置具體的行為目標,為學生提供具體的評價標準,鼓勵學生對自己的學習進行現實的評價,尤其是對于學習自主性較差的學生,應該強化他們的自我評價意識。
2.3 關于促進學生合作學習的措施
自主性學習強調學生彼此之間的合作,通過合作實現學生個體與個體之間的相互交流,以產生合作性學習氛圍。因此,教師有責任考慮在閱讀教學中采取各種措施,創造機會和條件,以培養學生互相合作學習的能力,還要讓學生與學習伙伴一起合作練習相關策略的運用。同時,教師自己應該承擔起學生合作者的身份。在自主學習過程中,教師明確教學大綱的要求,了解學生的個體差異,熟悉語言的結果、詞語的意義和用法、學習策略等,是學習者最佳的合作伙伴。
2.4 關于改善學生學習阿語時情感體驗的措施
人文主義心理學理論認為:情感因素在外語習得中起著舉足輕重的作用,積極的情感可以有效地作用于語言學習過程與實踐活動,而消極的情感則成為學習的障礙。而傳統教學重認知,輕情感,忽視了學生在學習過程中的內心體驗,使學生學習成果受到影響。而阿拉伯語是一門綜合難度較高的語言,高職學生在閱讀中受到情感挫折,進而影響到整教學效果的可能性也較大。
因此,阿語教師應該學習心理學的相關理論,提高自身的教育水平,注意觀察學生在自主閱讀中的消極因素,盡量減少學生的情感障礙,同時有意識地培養學生的積極情感。
2.5 為學生提供合適的閱讀資料
自主閱讀的材料包括教材、學習輔助資料等。其中,教材是自主閱讀的重要依據,在學習過程中占有重要的地位,是學生最主要的學習資源之一??梢哉f,教材是否適宜,將在很大程度上影響學生自主閱讀的進度與成效。
教師如果在教學過程中發現現有阿語閱讀教材不適于自主學習,則應該對教材進行個性化處理,如對其進行簡略化、結構化、豐富化等。在適當的條件下應該嘗試進行自學式教材的編纂。
同時,教師在學生自主閱讀過程中依然應該發揮指導作用,幫助學生尋找適宜閱讀的材料,并嘗試建立學習資源庫。
3 結語
本文建立的江外高職阿語學生自主閱讀能力的分析結果,旨在為學生在阿語閱讀學習方面進行自我反思與評估提供依據,從而提高學習效果;同時也使得阿語教師了解了學生的自我學習現狀,從而為教師調整教學思路,改變教學方法提供了幫助。
課題項目:本文屬于江西外語外貿職業學院2014年教學研究立項課題:應用阿拉伯語專業學生自主閱讀影響因素實證研究――以江西外語外貿職業學院為例(WYWM-14-28)
參考文獻
[1] 鄧澤民.職業教育教學論[M].北京:中國鐵道出版社,2011.
[2] 鄧莉萍.高職學生心理特點及教育對策研究[D].成都:西南交通大學,2011.
[3] 韓如芳.高職學生學習動機研究[J].蘇州職業大學學報,2001(4).
[4] 何廣妍.高職院校學生心理特點分析及對策研究[D].西安:西安建筑科技大學,2009.
[5] 姜大源.職業教育研究新論[M].北京:教育科學出版社,2006.
[6] 林金霞,胡永萍.高等教育心理學[M].南昌:江西高校出版社,2011.
[7] 林娜.高職院校學生學習動機現狀的調查與分析[J].浙江工商職業技術學院學報,2010(4).