時間:2023-07-03 09:41:38
序論:速發表網結合其深厚的文秘經驗,特別為您篩選了11篇跨文化交際案例及分析范文。如果您需要更多原創資料,歡迎隨時與我們的客服老師聯系,希望您能從中汲取靈感和知識!
[中圖分類號]G04 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5349(2016)12-0074-02
隨著國際文化交往和學術交流的發展,來華留學或交換學習的外國學生日益增多,其中,西班牙語國家留學生占很大的比例。西班牙語國家留學生在文化背景、生活習慣、思維方式、行為方式等方面都存在著跨文化適應的問題。本文通過深度訪談法,對廣州某高校西班牙語國家留學生進行采訪,訪談的時間都在兩小時以上,對收集到的語料進行謄寫,從人際交往、時間觀、空間觀三方面,對其中關于跨文化沖突的案例進行分析,旨在了解西班牙語國家留學生跨文化適應情況,為跨文化交際提出有建設性的建議。
一、人際交往
從調查結果來看,人際交往方面的跨文化交際沖突是最常見的,也是對留學生影響最大的。在中國,西班牙語國家留學生不可避免地要與中國人打交道,同時,他們也觀察到中國人在人際交往方面與他們存在許多差異。請看以下案例:
案例一:墨西哥留學生C認為中國人很冷漠,比如,她看到一位老太太要過馬路,但是卻沒有一個人來幫忙扶著她。她認為這是很奇怪的,因為在墨西哥,當看到陌生人有需要時,人們都會來幫忙。
以上這種現象,一部分原因是社會因素造成的,如“碰瓷”現象的多發,導致人們不愿意幫助陌生人。但是,更重要的原因是,中國文化屬于內斂型,如果陌生人沒有直接尋求幫助,大部分中國人不會隨意上前幫忙。但是在西班牙語國家的文化里,只要看到需要幫助的人,不管此人有沒有直接尋求幫助,他們都會上前幫忙。
案例二:厄瓜多爾留學生S表示,在中國的公共場所經常會看到一些難以理解,或者是讓她覺得很困擾的行為,比如:有些人會在公共場所做出不文明的行為,譬如亂丟垃圾,隨地吐痰等。還有中學生談戀愛的時候會在公共場合做一些過于親密的動作,對她來說這些行為過于開放。這些現象都讓她難以接受。
亂丟垃圾,隨地吐痰等只是少部分缺乏公共道德和素質的人做出的行為,但是在外國留學生眼中,這些不文明的行為給他們留下了不好的印象。
在就餐禮儀方面,西班牙語國家留學生在中國也遇到了文化沖擊,請看以下案例:
案例三:秘魯留學生D表示,中國的飯店常常是很吵鬧的,而在秘魯,就餐時是不能大聲說話的,如果在就餐時大聲交談,會被認為是非常粗魯、不禮貌的行為,因此她對中國吵鬧的就餐環境很不習慣。
在中國,餐桌上的交談被認為是人際交往很重要的一部分,人們甚至在餐桌上進行生意洽談。但是,在西班牙語國家,在餐桌上大聲交談被認為是不尊重他人的表現,會引起其他人極大的反感。
案例四:哥倫比亞留學生A表示,中國人在餐桌上有很多禁忌。比如,他曾經把筷子直插在飯碗上,立即遭到了中國朋友的勸止。
在以上案例中,把筷子直插在飯碗上的動作,由于與上香拜祭的動作相似,被許多中國人認為是不吉利的,因此十分忌諱。但西班牙語國家留學生并不能理解這個動作的含義,因此造成了跨文化交際沖突。
中國與西班牙語國家的送禮文化也具有很大的差異,西班牙語國家留學生在送禮方面也遇到過問題,請看以下案例:
案例五:哥倫比亞留學生R向一位中國朋友送了一把傘作為禮物,但是這位朋友并不是非常高興,事后他才了解到,送傘蘊含著要分散的意思,因此才明白在中國送禮不宜送傘。
漢語中存在許多多音字、諧音字,“傘”與“散”諧音,因此以傘作為禮物,很容易讓中國人聯想到“分散”“分離”。類似的例子還有分吃一只梨表示“分離”等。但是西班牙語國家留學生由于語言水平、文化背景的限制,并沒有了解到這些忌諱。
二、時間觀
霍爾(1959)在《無聲的語言》中說,“時間會說話,它比有聲語言更坦率?!睍r間觀的差異影響著跨文化交際的效果。由于文化背景、思維方式的不同,西班牙語國家留學生對于時間的感知、理解和安排,和中國人都有很大的差異。中國高校的時間安排,有可能會讓西班牙語國家留學生感到不適應。請看以下案例:
案例六:委內瑞拉留學生H表示,中國大學的時間表和委內瑞拉人的作息習慣有很大的不同。在委內瑞拉,早上上學不會這么早,九點多才正式上課,午餐時間是一點半,晚餐時間是八點到九點。
在西班牙語國家,課程開始的時間和就餐時間普遍比中國晚1到3小時,且大部分學校下午即結束課程,晚上無需上課。但是在中國,課程開始較早,結束較晚,且學校食堂營業時間是依據作息表規定的,食物供應時間比較固定。西班牙語國家留學生需要就餐時,食堂往往已經關門。另外,在西班牙,兩點到四點半為午休(siesta)時間,而在中國,這個時間段通常為上課時間。因此,中國高校的作息時間安排可能會導致西班牙語國家留學生的不適應。
西班牙語國家留學生對于時間的感知和把握也有所不同,請看以下案例:
案例七:西班牙留學生Z表示,在西班牙,遲到是很普遍的,一般人們很少按約定時間準時到達,而在中國,如果有人遲到了,中國朋友就會很不高興。
案例八:秘魯留學生J曾經問過他的一位中國朋友,他最讓人難以忍受的一點是什么。中國朋友的回答是遲到的問題,原因是兩人在約定外出時,J每次都會遲到一段時間。對此,J的中國朋友心里有一點不滿,但為了不傷害雙方感情,并沒有直接指出。但J表示非常不解,不明白朋友為什么為此生氣。
由于生活習慣和民族性格等因素的影響,遲到在西班牙語國家是比較常見的現象,甚至許多人覺得遲到半小時以內是可以接受的。在西班牙語國家,遲到并不意味著不尊重,而準時到達并不一定是美德。比如,在西班牙,約定了時間去朋友家用晚餐,如果準時到達,會被認為是不給對方時間準備,是不禮貌的。但是在中國,由于生活節奏較快,人們比較追求效率,不管是日常約會,還是商務場合,都會要求準時到達,如果遲到,則會被認為是不尊重他人的表現。
三、空間觀
不同民族對空間的感知和利用也是不同的,西班牙語國家留學生在空間觀方面也遇到了文化沖擊,請看以下案例:
案例九:秘魯留學生J表示,當他問身邊的人:“你來自哪里?”時,他們的回答往往是“中國”或者“廣東”。但是這些地域概念范圍是很廣的,他想知道具體是哪個城市,所以他感到非常不解。
從這個案例可以看出,中國人著眼的地域范圍較大,而西班牙語國家留學生著眼的具體范圍較小且具體。這也反映出,中國人比較注重于集體觀念,而西班牙語國家留學生比較注重于個人觀念。
案例十:墨西哥留學生C觀察到,在中國,就餐時,中國人會選擇位置,地位較高的人會有特別的位置,而在墨西哥,大家都是隨便就坐,沒有特殊的位置。
就坐的位置在中國體現了地位的不同,比如長輩、上級應坐在主位。而在西班牙語國家,長輩和晚輩,上級和下級之間,都傾向于平等相處,而在位置的選擇上,自然就沒有太多的講究。
另外,空間觀的差異還體現在人與人交談時距離的差異,在中國,人與人交談時會保持適當的距離,如果交談時距離很近,則會被認為是十分親密的關系。而在西班牙語國家,交談時人與人距離較小,且出于禮貌和尊重,交談時雙眼應直視對方。因此,如果中國人在交談時保持了較大的距離,或者沒有直視對方的雙眼,會被西班牙語國家留學生認為是不禮貌或者不尊重。
四、建議
跨文化交際沖突可能會影響跨文化交際的效率,從而對跨文化交際產生消極影響。為了避免西班牙語國家留學生在華學習遇到的跨文化交際沖突對他們在華學習、生活產生消極影響,將從高校和留學生兩方面提出跨文化交際的相關建議。
(一)高校方面
1.面向留學生開設跨文化交際相關課程
由于文化背景的差異和語言水平的限制,外國留學生對中國文化,尤其是中國人人際交往、時間觀和空間觀等方面文化的了解程度十分有限。因此,在留學生必修的專業課、對外漢語課之外,高校可開設跨文化交際相關課程,供留學生選修。
2.支持建立、發展校內服務留學生的社團或組織
在留學生人數較多的高等院校,一般都存在服務留學生的社團或組織。這些社團和組織為留學生提供接機服務,解決生活難題,尋找語言伙伴等,對留學生有很大的幫助。但由于規模有限,宣傳力度不足等問題,許多留學生可能并不了解這些社團或組織的信息。對此,高校方面可以提供資金、宣傳力度等方面的扶持。
(二)留學生方面
1.通過多種渠道,了解中國或學習目的地相關文化
留學生在來華學習前,可以通過互聯網、當地華人、學校提供的信息等多種渠道,了解中國,尤其是學習目的地的相關文化。在華高校學習時,也可通過加入相關組織、尋找中國語伴、實地考察等方式,了解中國人的人際交往方式、時間觀和空間觀等。
2.做到入鄉隨俗,互相尊重
在華學習、生活,留學生在人際交往方面要做到尊重當地習俗。比如西班牙語國家留學生在與朋友約會時,要做到準時,要尊重中國的餐桌禮儀等。
五、結語
不同民族、不同個體在人際交往、時間觀、空間觀方面的認識肯定會有所差異。隨著全球化的發展,各國的文化交往日益頻繁,西班牙語國家留學生在中國難免會遇到跨文化交際沖突。為了避免這些跨文化交際沖突對交際效果產生消極影響,除了西班牙語國家留學生要做到入鄉隨俗,更多地了解中國文化之外,我們對現有的社會文化和觀念也要做到取其精華,去其糟粕,提高自身素質,互相包容,互相尊重,承認矛盾,緩解沖突,實現不同文化間的積極交流。
【參考文獻】
[1]但海劍,陳雷.跨文化交際沖突的形成和處理[J].武漢理工大學學報(社會科學版),2006(03):438-441.
[2]藍晨興.跨文化交際沖突探析[J].現代交際,2016(08):53-57.
[3]梁星.跨文化交際沖突深層原因分析與對策[J].安徽理工大學學報(社會科學版),2004(04):85-88.
[4]馬偉.論跨文化交際中的中西方文化沖突[J].青海社會科學,2012(02):110-113.
[5]吳鋒針.中西習俗文化“沖突”――跨文化交際實例分析[J].綏化師專學報,2003(01):90-92.
一、跨文化英語教學現狀分析
就我國的外語教學現狀而言,高一虹(2002:28)指出,現有的跨文化交際能力培養模式都有一定局限。行為中心的培養模式,只關注交際行為本身和交際結果,執著于具體目標,但在我們一般性的大學教育中,很難確定學生將來可能與之打交道的目的文化,因此也很難像對特定出國人員進行培訓那樣對學生實施有較強針對性的訓練;知識中心模式,則集中于認知層面,主要向學生灌輸有關文化知識,但難以讓學生產生切身體驗,而且還不適用于處理文化的多樣性和動態性,傳授文化知識容易變成“定型”(stereotype),反而不利于跨文化交際能力向較高層次發展。
另外,我們的教學大綱設計和教學實踐往往缺乏足夠的開放性,沒有給學生較多面對問題和獨立解決問題的機會。因此在跨文化外語教學中,需要依據跨文化交際能力框架,提高學生使用語言的正確性的同時還要幫助其提高言語行為的得體性。在近年來對跨文化交際能力框架的眾多研究中,筆者認為楊盈、莊恩平(2007)提出的由全球意識、文化調適、文化知識和交際實踐四大能力系統組成的外語教學跨文化交際能力框架,符合教學大綱和教學實踐的要求,具較強可行性。
二、案例分析在跨文化英語教學中的作用
目前跨文化英語教學普遍采用的方法主要包括背景知識導入、文化內涵探索、案例分析、角色扮演及情景模仿、實例搜索等。
案例分析教學中將不同文化背景的語言特色、風土人情、歷史事件和現實沖突等素材展示于學生面前,是跨文化知識、意識、思維和交際能力的綜合訓練過程,能幫助學生達到學習外語語言技能與培養跨文化交際能力有機結合的目的。在談到案例教學法時,陳建平(2004)強調:“案例是為適應特定的教學目的而編寫的”,教學過程主要是“學生之間的討論和辯論”,教學目的主要是“培養學生的能力”。上述特點,使案例教學能很好適用于跨文化外語教學,它對培養能力的重視大過獲取知識,成為語言文化知識向跨文化能力轉變的有效途徑。
在跨文化交際能力培養中,它主要有以下幾方面作用:
1.幫助學生更好地理解跨文化交際沖突發生的原因
與傳統英語教學當中提供的文化信息比較,跨文化交際教學案例能同時反映出本族語的文化信息和目的語的文化信息,能使學生更好地明白交際沖突的主要原因并不是因語言技能和語言知識所產生的,而是由于東西方思維方式和價值觀念的差異造成的。例如,課堂上教師給出如下案例:美國雇傭的一位中國員工,因母親生病請假。他對老板講,他母親如何含辛茹苦將他養育大,他母親的病如何如何厲害,希望取得得老板的信任以準他的假。然而,美國老板就會很難理解,不知他意欲何為。學生充分討論之后,教師總結:分別屬于強交際環境(high context culture)和弱交際環境(low context culture)文化的中美兩國人,在交際中對環境的依賴程度有天壤之別。中國屬于強交際環境文化,交際重“意會,而美國屬弱交際環境文化,交際重“言傳”。
2.增強學生對跨文化交際中的非言語行為的敏感性
在人類的交際中,除語言表達方式外還有手勢、體態、衣飾等表達方法。調查表明,人與人之間的交流,通過語言進行表達占30%,通過非語言進行交際占70%。在跨文化交際中,非言語行為和言語行為一樣不可避免地受到文化的影響。如,相同的手勢在不同國家、不同文化會有不同的含義。將這些差異呈現在跨文化交際教學案例中,學生能根據教師對背景知識和實例的介紹分析,對因非言語行為引起的誤解作出正確的判斷,對非言語行為的多義性有更深入的了解,增強目的語非言語交際的敏感性,這樣,就可以大大減少跨文化交際中的困惑和誤解。另外,通過對跨文化交際案例中非言語行為的分析,可以使學生體會體態語、客體語、體距語等在不同文化背景下,所包含的深刻文化內涵和它們所具有的特殊交際功能,從而達到既擴大學生跨文化交際的知識面,也培養了其跨文化意識和跨文化思維的目的。如“OK”手勢的差異,在中國和世界上大多數國家,“OK”手勢表示“好的”或“贊同”的意思。但在南美洲的巴西“OK”手勢卻是對人的一種蔑視和侮辱,就像在中國“拳頭緊握翹起大拇指向下”的意思一樣。
3.培養學生的全球意識和對待異文化的調適能力
世界各個民族都有自己獨特的文化,這些文化沒有優劣之分。在實際的跨文化交際中,如果不樹立文化平等的全球意識觀念,或多或少會犯民族中心主義。教師可以拿美國華裔女作家譚恩美的小說《喜福會》為例,讓學生就小說中母女雙方表現出來的民族中心主義思想進行辯論,探討民族中心主義思想在中美兩種不同的文化背景下給小說中四對母女間的交流與溝通帶來的消極影響,從而使學生意識到在跨文化交際中應采取一種理性的文化相對主義的態度。跨文化交際案例教學,能培養學生的全球意識,以客觀的態度、相互寬容的眼光去看待異文化,盡量避免民族中心主義,增強對待異國文化的調適能力,提高跨文化交際能力。
三、案例分析法在跨文化英語教學中的應用
跨文化外語教學課堂中案例分析法的運用有其特殊性。一方面,案例的選擇要適當,即案例內容要與課文主題關聯、針對跨文化交際能力的培養展開,以便于課堂教學形成系統的知識體系。跨文化語境下的各種日常交際、異國文化體驗、跨文化交際成功或失敗的經驗等都可以作為案例。另一方面,案例分析要有步驟地進行:教師提問——閱讀案例——分析案例——分組討論——得出結論——教師總結是不可或缺的5個環節。教師提問有利于激發學生的閱讀興趣、提高閱讀活動的目的性;閱讀案例既能獲得語言文化知識,又能訓練閱讀技能,教師應當有意識地培養學生在閱讀過程中獲取有效跨文化信息的能力;分析案例是跨文化意識形成的關鍵階段,也是訓練學生思辨能力、判斷能力的過程;分組討論可以提高學生的語言綜合運用能力和交際技巧,應當鼓勵學生大膽發言,表達見解,以鍛煉自己的語言表達能力、靈活應變能力和知識運用能力;得出結論是學生進一步積累知識和提升跨文化意識的過程,也是概括、歸納能力的訓練;教師總結作為案例分析的最后一個環節,為知識的準確性和系統性提供了保障。
隨著“一帶一路”倡議的實施,我國在國際層面的合作不斷取得突破,越來越多的企業響應國家戰略,開始積極“走出去”。企業國際化不斷取得喜人成果的同時,企業層面國家意識、社會文化情報意識薄弱帶來的跨文化交際問題也越來越凸顯。一些企業及員工跨文化溝通能力薄弱,英語或當地語言能力不足,在境外設立分支機構、雇傭當地勞動力時也面臨跨文化管理問題。
1 跨文化商務交際能力
對跨文化交際能力的研究是在交際能力研究的基礎上發展起來的。二十世紀六、七十年代以來,國內外學者們在對交際能力研究方面取得了豐碩的成果。美國社會語言學家Hymes認為,交際能力是使人有效運用語言的知識和實際上使用這些知識進行交際的能力,跨文化交際能力就是使人能有效地運用外語進行交際的能力[1]。Canale和Swain認為跨文化交際能力在特定文化交際能力的基礎上強調避難點、簡化表達,應付交際失誤等策略技巧的應用[2];許力生[3]認為在跨文化交際中語法能力和策略能力起決定性作用。目前,國內的跨文化交際能力研究聚焦于語言人才的教育和培養,如培養模式及模型[4-6]、培養策略[7-8]、測評體系[9]等。比如,王立非認為外語教學中對于交際策略的運用原則應為既不完全依賴交際策略來提高學生的交際能力,也不完全排斥交際策略在外語教學中的使用。比如,代禮勝[5]認為對跨文化人才的培養模式,應為樹立“超越文化”的意識,形成“相互適應”的理念,以克服思維定式。跨文化商務交際指圍繞跨文化商務活動進行的溝通[7]。目前跨文化商務交際研究也集中在教育板塊,比如,柳超建[11]在提出從認知、情感和行為三個維度構建中國商務英語專業學生跨文化交際能力框架及路徑。截至目前,鮮有跨文化交際能力的應用型研究,更未見有從社會文化角度對企業層面的跨文化商務交際進行的實證研究。
2 社會文化情報
能夠被五官所感知的即為信息[13],當信息被接收者用來做出某種判定、判斷或決策的時候,信息就成了實際意義上的情報,即信息經過分析、綜合、解讀和評估,被用來減少不確定性并在此基礎上尋求最佳答案,經歷這一過程后,信息便轉化為了情報[14]。根據蔣飛、郭繼榮和王寧武[15]提出的社會文化情報框架,全方位的社會文化信息包括靜態和動態兩方面信息,即社會結構、風俗習慣、宗教與族群、行為方式和價值觀五種靜態信息和社會熱點、社會需求和社會問題三種動態信息。并為了更好地服務于跨文化商務交際,根據跨文化商務交際的特點,筆者將動態部分調整為行業信息,即目標國家或地區的行業需求、行業問題和行業熱點。
3 企業跨文化商務交際中社會文化情報意識與能力案例
跨文化交際是“具有不同文化背景的人從事交際的過程”。跨文化交際學就是基于此的學科,其教學多為案例教學,使學生養成跨文化交際基本意識。雖有案例教學,但學生對現實案例并沒形成理性分析方法。筆者認為,在案例教學中應挖掘其深層思想意識。因此,本文引用當下熱門案例,結合問卷調查,用實證研究方法,從“公共意識”解析跨文化案例,并探討教學中構建公共意識的方法,培養學生規避文化沖突的意識,最終有效地進行跨文化交際。
一、公共意識的定義
公共意識“指現代公民對社會公共領域的理性認識和行為的自覺性。”具體來說,“指孕育于現代社會結構和社會實踐之中,以公共生活為立足點,以公共倫理為準繩,以公共利益為旨歸,以公共參與和公共關懷為行為表征,以公民對公共領域認識和行為自覺性為基礎而呈現出來的一種價值理念?!北疚闹饕獜陌咐婕暗纳鐣乱庾R、參與意識等方面著手,論述教學中公共意識的某些缺失和培養策略。
二、公共意識的缺失
在我國跨文化交際研究中,“實證性論文只占很小的比例……我國的跨文化交際研究者大力加強實證研究”。案例教學研究中,實證研究不可少。筆者針對在校漢語國際教育專業一百名學生的隨機問卷調查,雖調查范圍較小,但也能以小見大。
題目一:如何看待“大陸幼童在香港大街的便溺事件”
不知道此事的占22%,與己無關的占7%,能理解接受的占62%,認為香港市民多事的占3%,反對此行為的占6%。就這6%的學生深入調查,其反對原因基本為感性范疇。只有一個學生談到,隨行父母有責任維護公共領域。
在此案例中,且不論香港早有相關法律,單就香港市民的參與意識,就凸顯出其文化蘊含的公共意識。唯其如此,才會發生沖突。因學生常見在大街小巷、集會、公共交通工具上幼童隨時隨地便溺的行為,基本無人異議。如果幼童父母在跨文化交際中出現障礙可以理解,作為漢語國際教育專業的學生,在解讀這一事件時,則與公共意識的要求相差甚遠。
題目二:如何看待中國大媽自發在盧浮宮前跳廣場舞
學生對大媽的行為既不支持,也不反對,持中庸態度。而對公共事務參與意識缺乏,即是公共意識的缺失。他們并不覺得大媽把廣場舞“搬”到法國公共領域盧浮宮前有何不妥。
問卷調查顯示,基本沒人從公共意識這一角度對當下文化沖突案例進行分析。由此推知,當學生跨文化交際實踐時,很難在第一時間做出恰當的反應和措施,那么文化誤解甚至沖突在所難免。這與其專業要求不相符合。
三、公共意識的培養
學生對公共意識有些缺失,教學中就有培養的必要性。那么首先需了解其缺失的原因。相較于西方文化而言,我們傳統文化在公共意識的闡述方面不夠突顯。傳統文化不缺公共意識,但是此公共意識的內涵明顯不同于現代意義上的公共意識。因此,如何把傳統的概念與時俱進,能夠結合當下實際,對生活有一定的積極指導意義,就是一個迫切的問題。案例教學剛好提供了一個契機,能夠重新梳理整合完善此文化的核心內涵。另外,缺乏實踐也是其中的一個原因?,F實中實踐常流于形式,或比較匱乏。當問及“你認為目前公共意識實踐教育狀況如何”時,80%的人認為沒效果,另外20%的人認為媒體進行曝光后有效果?,F在媒體加強了宣傳或批判,但效果如何不得而知。就筆者觀察,生活中公共意識的宣傳和實踐行動并不多。再者,在案例教學中,多固守從學習方法上探討案例學習本身,很難跳出來深思不同案例背后蘊含的文化核心理念。因此本就缺乏公共意識的漢語國際教育專業學生,又缺少實踐活動,在分析案例時,很難首先意識到其文化思想核心。
要在整個文化范疇內構建公共意識,其可行性和可操作性都有待探討。單就一門課程而言,在教學中有意圖地構建公共意識,值得嘗試。本文試圖提出思路,以期在跨文化交際案例教學中實踐,幫助學生跨文化交際。
學生對公共意識來源的理解也不同:認為來源于學校的占45%,來源于媒體的占32%,來源于家庭的占16%,來源于公共環境的占4%,來源于朋友的占3%。根據學生的回答,列舉如下措施:
1.精選案例
跨文化交際教學是課堂教學,無法親身踐行,選擇教學案例時,要結合文化差異、時代特色、學生興趣等,遵從“新穎性與真實性、生動性與針對性”原則。每次長假期間,媒體任務之一就是曝光缺乏公共意識的后果。那么可以利用這些有效資源,甚至可以借鑒公益廣告,如央視最近的做“文明人”廣告,引導學生探討。最好是學生跨文化交際中親身所遇案例,可提前搜集,集結成冊,供探討學習。
2.結合德育課程,加強實踐
“學校德育是傳播、培育公共意識的主要渠道和陣地?!睂W校德育課程一直都有,但為什么在經歷長期的公德教育后,大學生公共意識還如此匱乏?這說明德育出現了弊端。要結合德育課程進行案例教學,光靠任課教師的力量很難做到,需要教育團隊支持和協作。對于跨文化交際教學,可以設計德育實踐活動。如,課后問卷調查、公共意識宣傳、志愿者活動等。
3.家校聯合
目前家庭中獨生子女被過于寵溺,缺乏公共意識的引導和教育。學生在校接受教育,離校后若缺乏實踐和鼓勵,學校德育大打折扣。況且,家庭本身也可能缺乏公共意識?!翱梢宰屪优聪蛞龑Ъ议L……同時教師也要引導家長樹立良好的形象”。還可把家長角色置換進案例,學生根據家長實際設計案例,并提出解決辦法。于是,教育就不再遙遠,并且家、校共贏。
4.教育者自身應加強公共意識的學習和修養
只有教師具有更高的公共意識修養,才能更好地教學生。否則,其教育就只是空頭文章,甚至引起學生的反感和叛逆,效果適得其反。
總之,公共意識是跨文化的一個核心思想。如何在跨文化交際案例教學中加強公共意識,更好地預防文化矛盾沖突,是一個需要長期探索的過程。對于漢語國際教育專業的學生來說,要走出去展現我們文化的魅力,就必須先了解、熟悉他者文化核心,比如公共意識,順利地進行跨文化交際是走出去的前提。
參考文獻:
[1]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.
[2]陳付龍.當代中國公共意識生長的文化觀照[J].理論與改革,2012(3):107.
[3]陳付龍.當代中國公共意識生長論[M].長春:吉林大學出版社,2012:26.
[4]胡文仲.論跨文化交際的實證研究[J].外語教學與研究, 2005(9):323.
[5]張曉青.跨文化交際教學中的案例教學研究[J].長江大學學報,2012(11):104.
自Edward Hall于1959年出版《無聲的語言》(The Silent language)一書以來,跨文化交際學已經由各領域學者的共同努力,業已發展成為一門廣泛涉及哲學、語言學、人類學、心理學、社會學、文化學、管理學、美學、宗教、大眾傳媒和國際貿易等相關學科的顯學,成為高校開設的一門重要跨學科課程和研究熱點。從20世紀80年代至今,以Gudykunst及TingToomey為首的一批跨文化研究學者開始了跨文化交際理論的研究。到目前為止,僅美國約有一百三十多所大學已經開設了“跨文化交際”課程,有的高校開始授予跨文化交際學碩士和博士學位。我國開設跨文化交際課的外語院校近年來增加迅速,跨文化交際教材也出版多部。但是,跨文化交際課無論在本科層次或是在研究生層次目前都還沒有統一的教學大綱,對授予該門課程的教學方法也還在探索探討之中。筆者根據國內外的資料對本科的跨文化交際課程的內容和教法作一探討,這里談的主要是跨文化交際教學的一些想法。
二、國內外跨文化交際教學現狀
自20世紀80年代起,由于國際上文化研究浪潮的推動,同時受社會語言學、認知語言學、英語跨文化交際學、漢語文化語言學等一批新興交叉學科理論的啟迪,使語言與文化、語言教學與文化教學的關系等問題日益成為人們關注的熱點,同時也使人們漸漸認清了這樣一個真理:外語教學只傳授語言知識是不夠的,甚至是有害的;語言教學必須與相應的文化教學結合起來才能最大限度地達成現代教育的既定目的。
在美國,Steven Beebe 和Thompson Biggers 在美國大學中就跨文化交際開課情況作過一次調查,發現該課程采取的教學方法按采用多寡排列如下:講課(lecture);小組討論 (small group participation);個案研究(case study);學生報告(student reports);客座教師演講(guest speaker);電影(videotapes);小組報告(small group reports); 角色扮演(experiential activities);實地調查(field works); 其他(others)。
調查顯示,美國大學中使用社會互動(social interaction approach)最多,所謂社會互動指的是通過研究文化差異對于交際產生何種影響以提高跨文化交際能力(Beebe & Biggers, 1986)。
在我國,20世紀90年代正式提出文化教學或文化移入(胡文仲,1992;李潤新,1994)。此前的80年代通常稱為“文化知識課程”,專指為學外語學生開設的諸如所學語言國概況課,國情知識課,文化知識課或背景知識課等教學科目及其教學方法。90年代起其內涵才有了新的擴充,指在外語教學中將語言教學與所學語言國的國情文化知識及語言所包含的文化背景知識融為一體的教學形式及方法。尤其是語言文化因素的教學,使學生在解決說什么的問題后進一步提升其語言的實際能力,防止和克服“社交語用失誤”(何自然、閻莊,1986),及因不了解談話雙方背景差異而影響語言形式選擇的失誤,有效解決怎么說、 怎樣說更得體的問題。后才有楊盈、莊恩平(2007)提出的由全球意識、文化調適、文化知識和交際實踐四大能力系統組成的外語教學跨文化交際能力框架。
可見,相比美國針對跨文化交際課程相對成熟的教學理論及方法,我國目前在這方面還在探討和摸索階段。特別對于開設該門課程的學校而言,在開設課程的基礎上有效地研發教學方法是提升該門課程有效度的必然之舉。
三、跨文化交際教學遵循原則
國內外學者都有諸多論述涉及語言教學的基本準則.比如,我國的束定芳, 莊智象(1996)提出文化導入必須遵守實用原則,階段原則及適合原則.趙賢洲(1992)將文化教學的原則表述為階段性原則、適度性原則、規范性原則、科學性原則等。根據胡文仲教授的“跨文化交際”說,結合外語教學的文化交際研究主要的九項內容,筆者認為跨文化交際教學過程中可以遵循以下幾個原則:
1.交際性原則
從語言的交際概念角度而言,需要教學的只是那些容易使中國學生在理解和使用上產生誤解以及可直接影響其進行有效交際的交際文化知識。就具體詞語來說,遵循交際性原則,重點教學的交際文化內容應是反映目的語詞語的民族文化語義部分。
2.背景認知原則
文化背景原則是應用語言文化學的基本原則之一。對于學習外語的中國學生來說,所學語言與母語之間的差異和文化背景知識的不同,是他們掌握所學語言和進行跨文化交際的最大障礙。因此,跨文化教學的出發點就是要以所學語言的文化知識為背景,深刻揭示隱藏于語言和非語言形式與意義之外的文化內涵,以有效解決語言教學中跨文化交際能力生成的制約因素。
3.漸進性原則
外語教學是由淺入深、由簡到繁和循序漸進進行的。因此,文化教學也應遵循這個學習規律,在語言教學過程中按等級同步進行。這就意味著在跨文化教學過程中應該有系統地根據學生程度安排文化學習目標。比如說在初級階段教初級的交際文化,而在中、高級階段,就要安排相應程度的交際文化。
4.典型性原則
實踐證明,交際文化因素中摻雜著許多非典型的文化現象,而我們所要教學的應該是目的語國家共通的文化知識和模式,而不是某一群體的文化或地域的文化,更不是個別或單獨的文化現象。當然,我們也要顧及語言本身和非語言所承載的典型性民族文化。
5.適度性原則
根據教學任務和目的的需要,合理地教學所需要的文化內容,而不是無限制的或不考慮學生接受能力的文化教學。適度的標準,最好是教學中遇到文化障礙時只根據此時此景的障礙而進行必要的背景文化介紹,其面和度可適當放寬一些,以便為今后遇到相同或類似障礙時提供思路。
四、跨文化交際教學方法
筆者在以上討論的基礎上,結合個人的教學實踐和體會,對跨文化交際教學的提出幾點意見。
1.交際教學法
英語交際教學法是 20 世紀 70 年代在歐洲興起的外語教學法,強調對英語語言文化的理解。按照此教學法的要求,教師必須靈活處理和深化教學內容,創設情境;聯系實際設計教學任務,把教材的內容按其交際原貌活化于課堂,變成不同層次、不同性質、不同形式的活動任務,師生共同投入使學生逐步掌握英語這個交際工具?;诖?,教師可設計一些符合實際的主題和范圍,了解不同環境下的語用交際規則,討論有關的社會文化問題,以達到原文化學習的目的。比如可以在課堂上設置一定的交際文化氛圍,使學生有意識地置身于所學語言國典型的現實生活中;也可以利用現代化教學手段,如通過多媒體、網絡、電視、幻燈等播放外語錄像、外語電影等資料給學生直觀的感受,使學生對英語的實際使用耳濡目染;向學生推薦閱讀體現外國文化的簡易讀本,以增加對英語文化的了解;組織英語角,英語晚會等,創設形式多樣的語言環境,加深對文化知識的實際運用;邀請跨文化交際人士作中外文化差異方面的專題報告;加強中西文化差異的比較,將中西文化在稱呼、招呼語、感謝、謙虛、贊揚、表示關心、談話題材和價值觀念等方面的差異自覺、自然地滲透到外語教學中。讓學生在課堂上模擬這些情景,扮演各種不同角色,并注重激發學生的學習興趣,采用雙向式或多向式的交際方法進行教學,加深對異族文化的理解,增強跨文化交際意識,全面培養學生運用語言的能力。
2.對比討論法
將相應的外國文化知識進行橫向對比,有效進行文化滲透教學能夠促進學生跨文化交際能力的提高。概括起來可以從以下幾個方面著手:(1) 將外國民族,社會等方面的知識與中國民族的特點進行對比。(2)將中外節假日典故和由來進行比較。 (3) 將衣食住行、日常生活、禮儀寒暄、風俗習慣等方面的教學內容進行具體的中外文化對比。(4) 中高級階段可進行東西方人們在思維方式、道德觀念、價值觀、社會政治經濟文化等方面的對比討論。選擇一些明顯帶有文化差異的項目讓學生操練,比較中外文化的差異。一個操作是可以進行代入教學,即學生將自己代入到角色里進行對比和討論中;另一個操作是可以讓學生以報告或演示的形式進行匯報,明確地梳理中外這些方面的不同點。這樣,一方面可以讓學生更加深入了解自己國家的文化,增強民族自豪感;另一方面加深跨交際中應遵循的不同文化了解。
3.案例教學法
對“跨文化交際”課堂而言,案例教學可以作為聯系教師和學生的紐帶。案例分析教學中將不同文化背景的語言特色、風土人情、歷史事件和現實沖突等素材展示于學生面前,是跨文化知識、意識、思維和交際能力的綜合訓練過程,能幫助學生達到學習外語語言技能與培養跨文化交際能力有機結合的目的。在選材上,跨文化語境下的各種日常交際、異國文化體驗、跨文化交際成功或失敗的經驗,影視,文學作品等都可以作為案例。在操作上,案例分析要有步驟地進行:教師提問——閱讀案例——分析案例——分組討論——得出結論——教師總結是不可或缺的5個環節。教師提問有利于激發學生的閱讀興趣、提高閱讀活動的目的性;閱讀案例既能獲得語言文化知識,又能訓練閱讀技能,教師應當有意識地培養學生在閱讀過程中獲取有效跨文化信息的能力;分析案例是跨文化意識形成的關鍵階段,也是訓練學生思辨能力、判斷能力的過程;分組討論可以提高學生的語言綜合運用能力和交際技巧,應當鼓勵學生大膽發言,表達見解,以鍛煉自己的語言表達能力、靈活應變能力和知識運用能力;得出結論是學生進一步積累知識和提升跨文化意識的過程,也是概括、歸納能力的訓練;教師總結作為案例分析的最后一個環節,為知識的準確性和系統性提供了保障。案例教學中,教師應充當導演、配角,起引導、組織和紐帶的作用,而不應該是評論家與仲裁者。教師要真正在案例教學的各個環節中發揮點撥、引導作用。
五、結語
不論從意識形態,還是從社會制度,在兩個民族之間總是存在著文化差異。在中國進行外語教學,中外文化間的差異是可想而知的。 有了跨文化交際課程的設置,教材的選定還不足以很好地達到跨文化交際課程開設的目的。教學方法的研究是確保課程有效進行的必要手段。通過跨文化交際教學的討論希望可以幫助學生更好地理解跨文化交際沖突發生的原因,增強學生對跨文化交際中的非言語行為的敏感性,培養學生的全球意識和對待異文化的調適能力,達到對學生跨文化交際能力培養和提高的目的。相信隨著跨文化交際教學經驗的積累和課程研究的深入,定會涌現出更多更好符合我國實際的跨文化外語教學方法。
參考文獻:
[1]Bebee,S.A.,& Biggers,T. The status of the introductory intercultural communication course. Communication Education,35,56-60.
[2]胡文仲“文化教學與文化研究”,《外語與外語教學》,1992年第一期
[3]李潤新 “論第二語言教學與第二文化教學”,胡文仲主編《文化與交際》,上海外語教育出版社,1994年8月
[4]何自然,閻莊“中國學生在英語交際中的語用失誤”,《外語與外語教學》1986年第3期
中圖分類號:H319;F7-4 文獻標志碼:A 文章編號:1673-291X(2017)11-0068-02
一、培養跨文化商務交際能力的重要性
跨文化商務交際是指發生在國際商務環境下的交際行為,是具有不同文化背景的商業個人或社會團體,遵循行業慣例和程序并受社會文化因素的影響,有選擇地使用英語詞匯與語法資源,運用語用策略,以書面或口頭形式所進行的交際活動。隨著經濟全球化的發展和“一帶一路”戰略的推行,大量商務英語專業的畢業生開始從事與外貿相關的工作。以往的教學模式使學生覺得只要自己會用英語與人交流,同時懂得相應的商務知識就可以進行跨國商務活動,造成學生在實際交流中缺乏跨文化交際的意識,更談不上跨文化交際能力的培養了。事實上,很多業生在進入工作崗位后都會感覺到跨文化交際能力的欠缺,在具體的商務實踐中,他們會下意識地受到母語的影響,習慣性地用母語的思維方式和交流習慣來表達自己的觀點。例如,不同國家的人們的時間觀念是不一樣的,現在大部分人持“線性”的時間觀念,認為每一天都不重復,所以特別珍惜每一分每一秒。然而,在一些落后地區,人們還是持有“環性”的時間概念,以為時間像一個封閉的圓環,可以循環使用。所以在實際商務交往中,就會表現出有些國家的人們商務拜會等非常守時,簡單寒暄幾句后即進入正題,而有些國家的人們赴約遲到司空見慣,甚至會談好幾個小時都只是喝咖啡、聊天,不會進入正題。同時,每個民族的文化也都有一些禁忌等,如給中國人送鐘是大忌,因為鐘是終的諧音,給人送鐘,就等于想讓人早點死。因此,如果不考慮到彼此之間的文化差異,缺少跨文化商務交際的相關知識,輕則會鬧出笑話,重則影響雙方貿易的結果,造成重大的經濟損失,有的甚至還會影響到國與國之間的關系。
跨文化商務交際能力的培養重在實踐。然而,在跨文化商務交際的傳統教學中,教師往往過多注重理論知識的講解,以及介紹不同國家的風土人情、社會習俗等,而忽略了對于學生實踐能力的培養,再加上教學手段過于單一,只是簡單通過自己的講解來介紹跨文化商務交際,這些教學手段忽略了學生的實際運用能力的培養,特別是跨文化交際能力的培養。因此,如何在實際教學中有效的培養學生的跨文化商務交際能力就顯得尤為重要。
二、培養學生跨文化交際能力的途徑
(一)加強教師對商務專業知識的學習,培養教師的跨文化意識
商務英語專業的目標是培養復合型人才,作為任課教師就應該具備相關的商務知識。但是,由于商務英語專業是近幾年才在全國普及,很多商務英語專業教師都是英語專業畢業的,雖然語言功底非常扎實,但是對于國際貿易、商務談判以及市場營銷等專業知識很欠缺。大部分教師都是通過惡補方式掌握并積累了商務知識,但同時實踐經驗非常少。鑒于此,商務英語專業的任課教師應該參與各種與專業相關的學術研討會、商務培訓班等,與時俱進,了解學術動態,及時更新自己的教學理念;或者利用各種機會到外貿公司或者跨國企業等進行掛職鍛煉,對于商務方面的知識進行實踐運用。這樣,既可以加深教師對于商務英語理論知識的理解,又通過自己的親身經歷積累了寶貴經驗,從而在教學中可以更好地通過自己的實際經驗把枯燥的理論知識轉變成生動的實踐知識。
(二)注重任務教學法的使用,鍛煉學生的跨文化商務交際能力
任務教學法是基于完成交際任務的一種教學方法。這種教學模式的主體是學生,教師起到輔助作用。任課教師在授課前根據授課內容制定教學任務,學生則為完成這一任務而制訂一系列的計劃,通過自己的努力來完成該計劃,并對自己的完成情況進行記錄和評價,最后得出自己的經驗教訓。這種教學法可以激發學生的學習興趣,在完成任務的過程中培養自己的創新意識,鍛煉自己解決問題的能力。大部分學生的跨文化交際意識比較單薄,教師在制定教學任務時應模擬實際的企業環境,使學生可以身臨其境地練習一些商務技能。例如,通過模擬商務談判既可以使學生加深對商務禮儀的認識,了解到商務談判的原則與技巧,掌握一定的談判策略,同時還加強了個人的隨機應變能力與團隊合作能力。另外,通過讓學生拍攝視頻,從學生的視角去發現生活當中的跨文化交際活動也被證明是一種有效的教學實踐。由于跨文化交際課程是選修課,大部分院校都安排大班授課,這種模式可以有效地利用各種媒體資源,在豐富課堂內容的同時還可以帶動學生的學習熱情,保證大多數學生都能夠自覺愉快地加入到課堂建設中來。教師同時應對于學生的完成情況進行記錄,組織學生針對任務的各個環節進行討論,尤其對于學生容易忽視的文化差異加以正確的引導,避免以后犯錯。
(三)利用案例教學法培養學生的分析能力
案例教學法是由哈佛大學首創的一種教學方法,是一種讓教師和學生共同討論的教學方法,其特點是學生在對案例進行閱讀與分析的基礎上進行全班討論。這種教學法不同于傳統的教學方法,更側重于培養學生獨立思考的能力,鍛煉他們從不同視角來分析問題的能力。首先,案例的選擇是取得預期效果的關鍵。由于受到實際條件的限制,大部分教師的案例只能通過書籍和網絡來獲取,因此,教師必須要對所討論的案例進行編輯,選取一些與探討主題密切相關的案例,有利于課堂的教學形成系統的知識體系。其次,教師應進行事先提問。教師的事先提問不僅可以激發學生的閱讀興趣,同時還可以間接提高學生的閱讀能力。另外,對于案例進行分析思考是非常關鍵的一個環節,因為在這個環節中,學生不僅獲得了相關的語言知識,培養了跨文化意識,同時還對自己的思考判斷能力進行了訓練。通常采取小組討論的形式來進行組織,每個小組的成員可以進行分工,由記錄員來記錄要點,由匯報人來代表小組向大家匯報討論結果。通過小組討論可以提高學生的語言表達能力。因此,教師應多鼓勵學生大膽的表達自己的觀點,使學生進一步提升跨文化的交際意識。最后,教師對于學生的表現進行歸納總結,有效的保障了知識的正確性和完整性。
(四)利用多媒體等多種手段進行跨文化訓練
教師應該積極學習新的教學理念,探索新的教學模式,充分利用各種網絡資源與學習平臺改進教學手段。教師可以播放與所講授內容相關的電影片段及視頻短片,讓學生接觸到真實的商務活動,了解不同國家的商務禮儀以及社會習俗。例如,教師可以播放像《刮痧》、《世界是平的》等電影片段,通過具體的情節來體會不同國家的文化差異,讓學生在輕松的氛圍下培養跨文化交際意識。同時,也可以指導學生錄制自己的模擬商務活動的活動短片,既能充分調動了學生的學習興趣,還能夠加深學生對于跨文化商務交際的理解。
(五)引導學生廣泛接觸西方文化資料
在大學里,英語教學的課時十分有限,但是在課下,學生有充足的可自由支配的時間,因此,如何正確引導學生有效利用課余時間來培養跨文化商務交際的能力非常重要。教師在平時的課堂中應當積極引導學生在課下廣泛閱讀優秀的英美文學名著、觀看原汁原味的電影和電視劇等,并且創造各種機會使他們彼此交流心得體會。這樣既可以讓學生輕松地接觸到各種地道的英語表達方式,還能讓學生通過自己喜歡的題材了解到不同民族的生活習慣以及風土人情等,提高了他們的文學素養,同時還擴大了文化視野,從而在一定程度上提高了跨文化交際的能力。此外,還應充分發揮外教對于跨文化交流中的傳播作用,鼓勵學生多和外教交流,了解和學習不同的文化背景和交流技巧。對于學生來說,這也是一種輕松的學習模式。
此外,還可以鼓勵學生積極開展外語第二課堂活動,激發學生的學習熱情,提高學生的英語運用能力。培養英語思維模式,可以為將來成功進行跨文化商務交際打好基礎。因此,學校可定期舉辦英語講座、英語演講比賽、英文電影配音、英語文化節和英語文化知識競賽等活動,并構建相應的評價體系,給學生展示英語才能和用英語交流的平臺;教師可以對學生的策劃以及其他的語言問題給予指導,同時鼓勵學生經常去口語角交流,提高學生在實際的學習生活中運用英語的興趣,充分發揮學生的積極性和創造性,為學生營造一個良好的英語學習氛圍。
結語
培養學生的跨文化商務交際能力是一項長期并且艱巨的任務,需要任課教師和教育部門共同完成。高校教師應在平時加強自身理論知識學習的同時,利用各種渠道增加實踐經驗的積累,使用各種先進的教學手段來培養學生的跨文化商務交際意識以及解決跨文化商務交際過程中所出現問題的能力。
參考文獻:
[1] 白瑗.案例選擇是案例教學的關鍵[J].山西財經大學學報,2002,(1):32-33.
二、課程設計
跨文化英語教學分為五個層次:跨文化的詞匯教學(文化意義對比),跨文化社會語言學(文化價值定位),跨文化語篇(內容分析———寫作方法,詞匯分布),跨文化的正負語用遷移和批判性評價(語言標準———唯英語論和跨文化標準)。前三個層次重點在于語言輸入,通過課程學習提高學生跨文化敏感性和跨文化意識,后兩個層次為語用輸出,提高學生跨文化適應能力和靈巧性。針對前三個層次,教學內容必須體現跨文化交際的特殊性即思維方式和價值觀差異導致的文化沖突。跨文化交際不僅是國家間的交流,也包括本土各民族、地區和性別的不同文化交流。案例收集包括外交、新聞、廣告、旅行、商務和教育,在實際教學中采取案例教學法。案例教學是培養跨文化交流能力的有效途徑,而課堂討論是案例教學的中心環節,分析文化沖突的表象及其原因是案例教學的重點。案例教學的特點:(1)明確的目的性;(2)客觀真實性;(3)較強的綜合性;(4)深刻的啟發性;(5)突出實踐性;(6)學生主體性;(7)過程動態性;(8)結果多元化。學習者通過經典案例分析,掌握理論與實際相聯系,了解外國文化的價值觀,正確評價中外文化差異,從而能運用所學的語言與文化知識來靈活應付、處理跨文化交際中各種情況。
三、跨文化交際能力檢測
為檢驗學習者的跨文化交際能力,以提高實際交際能力為目標,課后作業設計除了傳統形式的寫作、翻譯、大量閱讀相關和課后練習,還有音頻、視頻和文化報告等形式。其中文化報告包括新聞評論(要求要從文化視角來評論),視頻為文化習俗介紹(介紹一種當地的文化現象給外國人,或者對文化現象進行比較和分析)和采訪在中國生活學習的年輕人(主題是外國人在中國所感受到的文化差異)、音頻為采訪外教錄音(是關于文化主題,采訪不限題材)。讓學生理解文化差異,如何與其他文化進行溝通與交流,需要設計針對性強的活動和課程作業讓學生自己動手去探索和發現。以學生自選中國文化主題拍攝視頻為例,其內容具體要求如下:(1)雖然目前國內外文化貿易交流活動頻繁,但因為中國文化博大精深,許多外國人對中國非常不了解,結合所學的相關跨文化理論,根據某個中國特有的文化現象,拍攝制作5至10分鐘的短片視頻,生動介紹該文化現象,如某禮儀具體每一個步驟;(2)各個小組負責的主題不能相同,如春節、婚禮、茶道、酒文化、新居入伙等,學生們根據自己的生活背景和興趣來選題;(3)視頻的形式由小組成員創意發揮,模擬某個文化現象,或現場拍攝,注意聲音、圖像和字幕的配合,非自創內容不能超過該視頻的5%。學生的視頻作品得到外教們的一致認可,他們反映,的確從這些視頻上學到了某個特定中國文化,尤其是在具體的步驟上。學生們用英語把本族文化推銷出去,是非常成功的一次跨文化交際。但是在采訪活動中,學生普遍反映難度較大,如何設計采訪問題,尋求對象和解決拍攝中圖像、聲音的問題都給學生造成困擾,文化敏感度、團隊合作和溝通交流能力決定了該活動的成功與否。
1.案例教學的涵義
案例教學是以案例為基本教學材料,將學習者引入教學實踐的情境中,通過師生之間的多向互動、平等對話和積極研究等形式,提高學生面對復雜情境的決策能力和行動能力的一系列教學方式的總和。
2.案例教學的特點及優勢
案例教學是以理論與實踐相結合的互動式教學為基本特征的教學,它是當前英語教學改革的一個重要研究課題。它改變傳統的教學模式,把語言知識學習變為通過案例分析與評價自主獲得知識,并立足于語言交際功能,學生通過對案例的正確理解和模仿來掌握語言表達形式,語言綜合運用能力也得到提高。案例教學具有以下幾個特點。
2.1培養學生獨立思考的能力,激發學生學習的興趣與積極性。
在跨文化交際課程中,學生是學習的主體,教師只是一個引導者、組織者、評論家。教師通過獨特而又具有代表性的典型事件,讓學生在學習案例的過程中閱讀、思考、分析、討論,建立起一套適合自己的完整而又嚴密的邏輯思維方法和思考問題的方式,以提高分析問題、解決問題的能力,進而提高素質。例如,在講授西方的“文化中心論”這一枯燥而又難懂的概念時,我采用案例教學使“文化中心論”變得更加具體,方便學生理解,而且這樣比平鋪直敘地講課更容易給學生留下深刻的印象,激發學生學習的興趣,使學生牢記。
2.2拉近師生間的距離,培養學生的創新精神。
使用啟發式、討論式的教學方法,教師從講臺上走下來,融入到學生當中,打破了傳統的“你聽我講”的填鴨式教學模式,師生共同探討問題。這樣不僅能夠拉近師生間的距離,而且有利于培養學生的創新意識。案例教學不是一種定向思維,而是一種變通性的思維,要求學生在思考過程中有自己獨特的見解。案例討論的結果沒有絕對的對與錯,沒有唯一正確的標準答案。鼓勵學生大膽發表自己的獨立見解,甚至展開爭論,有利于培養學生變通性思維并從多個角度去觀察發掘事物本質。案例教學把學生設計在特定的情境中,在信息不充分的條件下對復雜的形勢獨立作出判斷和決策。在這個過程中學生能調動情感、想象、洞察力等因素,鍛煉綜合運用各種理論知識、人生經驗來分析和解決問題的能力,培養創新精神和創新能力。
2.3突出實踐性,客觀地反映文化沖突的實際情況。
案例教學的素材應來源于實踐,沒有個人傾向的意見或觀念,是對真實情景的客觀描述,使學生在校園內就能接觸并學習到大量的社會實際問題,實現從理論到實踐的轉化。以中西方見面時的寒暄語為例,英語文化中,人們見面談論天氣,既可作寒暄語,又可用來打破僵局,通過雙方的寒暄達到交際和溝通的目的。中國人則經常以“吃飯了嗎?”“你上哪去?”這些在西方人看來多少有點觸犯隱私的語句來與對方寒暄。案例教學使課本的內容更貼近學生生活,學生容易留下深刻印象,有助于學生掌握與英語國家客人交談的規則與技巧,培養跨文化交際的意識。
3.案例收集與選擇
案例教學中,案例的選擇是十分重要的問題。教學中的案例可以是在書籍、報紙、新聞中收集而來的案例,也可以由教師自行撰寫或由現成案例改寫而成,甚至當學生已經熟悉案例教學法后,也可以讓學生自行創作??缥幕浑H課程中的教學案例應該體現以下幾個特點。
3.1真實性和典型性。
一個完整的案例必須包含標題、背景、問題、解決策略、反思與討論等部分。要客觀地描述人物與事件,要有真實感,具備一定的針對性。
3.2可讀性。
要點表述清楚,有連貫性、整體性,沒有無用的資料。撰寫案例要以學生的能力為基礎,案例的復雜程度要符合教學大綱要求。無論從文字還是內容上,都必須使學生能夠理解案例。案例的內容應能激發學生探究和學習的興趣,使學生可以從中學到知識。
3.3多樣化。
在選擇案例過程中,還要注意案例類型要多種多樣,單一的類型容易讓學生產生疲勞感。案例主要有四種類型:(1)意外式案例。這是反映師生巧妙處理教學中發生的出人意料而又合乎情理的偶發事件的案例。(2)主題式案例。這是師生圍繞一定主題而展開教學活動的典型實例。(3)綜合式案例。這是師生運用教材中的一課或一節內容進行教學的典型實例。(4)課題研究式案例。這是學生在教師引導下按課題展開自主研究的典型實例。在跨文化交際教學案例的收集與選擇過程中,應注意幾種類型案例的變換,保持學生對案例教學的“新鮮感”,促進課堂教學活動的順利進行。
4.案例教學在跨文化交際課程中的運用
跨文化交際課程的教學重點是培養學生的跨文化交際意識和培養學生運用所學到的跨文化知識的能力,改變單純的語言知識傳授。案例正好為跨文化交際的教學提供了豐富的情景。采用案例教學進行跨文化教學與能力培養,一般有以下幾個操作步驟。
4.1案例的引入。
教師上課過程中所用的案例,從其來源講,可分為兩種:一種是自編案例,另一種是他人編寫的案例。對前者,教師可介紹一些有關案例的感受、趣聞、軼事,以引起學生的注意;對后者,教師可運用一些其他手段來提醒學生予以注意,或者通過提問的方式來幫助學生更好地理解案例并弄清案例的背景。
4.2案例的討論。
在案例討論過程中,學生被分成幾個小組。教師必須提醒每組學生要在案例提供的背景材料基礎上,解決案例中提到的問題。案例討論一般需要解決以下幾個關鍵問題:案例中的最難解決的問題是什么?解決問題的方法有哪些?我們的決策標準是什么?哪一個方案是最佳備選方案?這一方案應該如何實施?何時將計劃付諸行動?在討論這些問題的過程中,教師應作為一個引導者、一個組織者,幫助學生處理詞匯及語法問題,使學生能夠更準確地表達自己的觀點。
4.3引導學生對結論進行分析與評價。
對于同一案例,每個組的學生可能得出不同的結論。即使學生分析判斷有誤,教師也不必立即糾正,可采取誘導方式,例如及時進行有關跨文化知識的補充,使學生自覺修正觀點。在此過程中,教師不要直接給出觀點,而要引導學生各抒己見,給學生充分的時間,讓學生通過自己的分析得出結論。教師可以指出學生分析案例時的不足之處,對學生的結論進行補充及修改。
綜上所述,案例教學可以為學生提供近乎真實的跨文化交際場景,使學生獲得跨文化交際的經驗,提高跨文化交際的能力。我們的教學實踐也證明了案例教學的可行性、有效性與可操作性。然而,在實踐中如何更好地應用案例教學還需我們不斷探索和總結經驗。
參考文獻:
1.1加強跨文化教育可以促進英語教學的發展
由于社會文化不同使得世界各國人民的語言表現形式會出現一定的差異性,在跨文化交流環境中,由于文化認知不足而產生的文化沖突已經成為一種普遍現象。根據科學統計,文化錯誤現象出現的頻率要遠遠超過語言錯誤現象,并且語言技巧出現失誤至多會造成詞不達意,不能清楚地表達內心的想法,而文化錯誤往往會使跨文化交流雙方產生嚴重的誤解。只有具備一定的跨文化交流才能有效的避免這種因文化不同而產生的交流障礙。因此,在大學英語教學中融入跨文化教育不僅能夠提升學生的英語表達能力,還能使學生對英語文化具備一定的認知。同時,加強文化領域的教學可以反過來也可以促進學生英語表達技巧的提升。此外,將英語教學與文化教育相結合還能開闊學生的視野,加深學生的知識儲備,有利于學生英語綜合運用能力的提升。
1.2加強跨文化教育是新時代中中國社會經濟發展的需要
隨著改革開放的不斷深入,中國與世界各國之間的交往也在不斷加深。在這種背景下,國際貿易順利進行、國際事務的處理以及國際文化交流活動的開展都需要相關人員具備良好的跨文化交流能力。中國的國際人才不僅需要具備一定的專業素養和語言能力,還要充分了解國外的文化以及交往禮儀,才能更好的進行跨文化交流。為了加強這方面人才的培養,滿足我國社會經濟發展的需要,可以在大學英語教學中融入跨文化教育,在培養學生英語聽、說、讀、寫能力的基礎上,不斷強化學生的英語實際運用能力。這就需要教師在英語教學中加強文化滲透的力度,提升學生的文化素養,促進學生跨文化交流能力的提高,為國際化人才的培養打下堅實的根基。
1.3加強跨文化教育可以促進大學生的社會性發展
人是一種社會型動物,每個人又擁有特定的社會角色,人與社會是不可分割的。因此,一個人想要在社會中立足和發展,就必須使自身適應社會,不斷加強自身對社會環境、社會活動以及自身與社會之間關系的認知,提升社會閱歷,從而塑造適應自身的情感、經驗、知識、能力,形成符合社會主流價值觀的行為習慣以及思想道德。全球化背景下,中國青年的社會交往對象以及社交方式都向著多元化的方向發展,通過跨文化教育不斷提升學生的跨文化交際能力是學生社會性發展的需要。因此,在大學英語教學中加強跨文化教育可以培養學生社會生存發展的基本能力,有效的促進不同語言文化之間的交流互動。
1.4加強跨文化教育是實現民族自立自強的需要
目前,中國經濟在國際上仍舊處于弱勢地位,想要實現中華民族的自立自強,就必須不斷吸收借鑒西方先進的經驗。隨著改革開放的深入,中國綜合實力不斷增強,國際交往也越來越頻繁,面對異域文化,中國對于了解國外文化的高素質人才的需求也在持續增加??缥幕逃环矫婵梢岳鼘W生與英語文化的距離,另一面也可以幫助他們樹立正確的文化發展觀。有鑒于此,在大學英語教學中滲透跨文化教育對于中華民族的復興具有深遠的現實意義。
1.5加強跨文化教育可以促進我國高等教育的國際化發展
在大學英語教學中實施跨文化教育可以加強我國對于發達國家先進教育理念的認知與了解,結合我國實際國情進行創新探索,從而實現我國高等教育水平的提升。因此可以說,跨文化教育已經成為高等教育發展進步關鍵性措施。隨著社會環境的不斷發展,高等教育的環境也在隨之變化,多元化的發展使得人才培養必定會受到一定的影響。因此,跨文化教育的研究可謂意義重大。首先,隨著全球化的推進,我國高等教育所面臨的挑戰也會增加,國家對于國際型人才的需求使得高等教育必須重視跨文化教育。其次,跨文化教育可以加強不同文化之間的交流碰撞,促進本國經濟與國際社會的交流。英語是國際交流中的重要工具,因此,必須在大學英語教學中加強跨文化教育。
2我國大學英語教學中跨文化教育現狀
2.1教師缺少跨文化教育意識
目前,大多數高校英語教師都沒有海外留學或進修的相關語言培訓及生活經歷,對于英語語言的教學只停留于語音、語貌、語法、句法、篇章等方面的教學,教學內容多以考試所涉獵的內容為主,可以說應試教育的理念大于通識教育。由于缺少對英語國家文化和習俗的切身感知,導致其對教學中所出現的跨文化問題不是十分敏感,往往不會提及或一句帶過,不會深入挖掘英語語言中存在的文化內涵,不能將語言知識與文化知識很好的結合起來,不能聯系事實熱點、社會信息將跨文化內容滲透到教學中,不能透徹地分析兩種文化存在差異的根源及應對策略。這種“重語言輸入輕文化輸入”的教學現象,導致英語教學的實用性不強,教學效果不加,學生學習興趣不濃厚等問題。
2.2教材中跨文化教育教學內容所占比重低
大多數高校英語教材的編寫側重于詞匯、語法、句法、篇章、寫作等方面的訓練,內容緊密圍繞大學英語四、六級考試的范圍,應試教育的目的性強,沒有真正達到提高學生英語交際能力、英語教學實用性的要求。教材中涉及跨文化教育的內容相對較少,雖課文內容涉及相關的文化知識,但在課文之外未做擴展,沒有進一步介紹跨文化的知識及中西方文化差異的對比,忽略了跨文化教育的重要性。
2.3大學英語教學缺乏良好的語言環境
國內大部分高校的英語教學的主體力量以國內教師為主,且少有海外留學或進修背景;教學中能匹配英語外教的高校所占比例也不是高;學生第二課堂的英語活動也缺少跨文化教育的鍛煉。因此,缺乏良好的語言環境導致了學生接觸跨文化教育的資源有所局限。這種情況如果不加以解決,當學生真正面對跨文化問題時,會產生理解困難,無法感受不同文化之間的差異,無法提高跨文化交際的意識和能力。
3大學英語教學中跨文化教育的策略研究
3.1平衡語言知識教學與文化教育
在進行語言課的教學時,不僅要加強專業知識的傳授,與民族文化生活相關的知識也是語言教學的重要內容,了解認知語言文化的規則以及模式可以幫助學生真正的掌握一門語言。當前階段,我國《大學英語課程教學要求》對于跨文化教育缺乏詳細的規定,導致大學英語跨文化教育缺乏一定的指導,在英語教材中關于文化的內容少之又少。因此,想要順利的實施跨文化教育,就必須使英語文化教育與純粹的語言知識的教學達到一定的平衡。首先,國家要在《大學英語課程教學要求》中添加跨文化項目,為跨文化教學做出指導。在注重培養學生聽、說、讀、寫等方面技能的同時,也要強化培養跨文化教育??梢越梃b西方國家有關跨文化教育的經驗和成果,明確我國大學英語的教學目標,制定符合我國國情的英語跨文化教育內容,確??缥幕虒W的系統性、科學性、規范性、持久性。以此為基礎,可以在教材編寫時添加一定數量的文化知識,切實落實跨文化教育,改善教材偏重語言知識的狀況。其次,大學英語教師要不斷更新教學觀念,認識到文化教育在大學英語教學中發揮的積極效用。高校教師不僅是語言知識的傳遞者,同時也是英語文化的傳播者,高校英語教師應不斷學習有關跨文化教育方面的理論和內涵,豐富自己的知識結構和體系,樹立中西方文化觀念,客觀公正地看待中西方文化差異,積極引導學生,以幫助學生形成良好的跨文化意識。最后,教師在進行教學內容的設計時,要同時注重語言知識和文化知識,將語言教學與文化教育集合起來,促進學生英語語言能力以及跨文化交際能力的共同提升。在選取教學內容時,應精選具有代表性的、文化內涵豐富的、能充分體現中西方文化差異的案例進行解析,以拓寬學生的視野,幫助學生提高跨文化交際的能力。同時,高校教師也可借助國外媒體,如報紙、新聞、電影等語言材料,將英語知識的教學同時事、政治、經濟、文化等內容相結合,通過對比分析及延伸,讓學生切實感受到西方國家的文化及習俗,真正體會中西方文化的差異。
3.2將跨文化教育與跨文化交流實踐結合起來
想要實現學生跨文化交際能力的切實提升,不僅要注重文化知識的傳授,還要加強學生跨文化交際中英語的實際運用能力。積極組織學生開展跨文化交際實踐活動,加強學生文化知識理解的同時,培養學生的跨文化意識。例如,在大學英語教學中教師可以組織學生進行跨文化交際活動的實際案例分析,使學生在理解知識的基礎上,提升知識的運用能力,并掌握跨文化交際的技巧。對此,教師集合教材中的課文閱讀材料,有針對性的設計案例內容,引導學生進行階段性的討論分析。第一階段:組織學生通過閱讀熟悉案例,獲取語言文化知識,提升閱讀能力。第二階段:引導學生針對案例內容進行思考探索。第三階段:組織學生開展分組討論活動,對學生的辨識能力以及判斷能力進行鍛煉,提升學生的語言綜合運用能力。第四階段,教師針對實踐活動進行歸納總結,使學生對知識的掌握更加精準。教師也可以進行情境模擬訓練,挑選一個主題,創設一個生動的情境,讓學生通過角色扮演,將跨文化交際的實際語境表現出來,從而培養學生分析和解決跨文化交際問題的能力。此外,通過英語第二課堂活動等形式拓展課外英語教學活動,以調動學生的學期興趣為根本動力,以提高學生跨文化交際的能力為根本目標。比如組織學生觀看有關東西方文化差異的電影,找出存在的差異,分析其根源及原因,找出將差異或矛盾縮小的辦法。這一方面可以提高學生英語聽說的能力,另一方面可以激勵學生主動積極地尋找文化差異,有意識地感知,真正發展學生的英語交際能力。
3.3構建跨文化教育多維平臺
由于跨文化教育不僅包含英語學科的專業知識,還涉及到了其他學科的知識,所以,可以通過構建跨文化教育平臺的方式培養學生的跨文化交際能力。首先,高??梢詫τ⒄Z學科的課程結構進行適當的調整,設置一些與跨文化交際有關的選修課,為學生提供一個跨文化知識學習的課外平臺,便于學生對知識進行拓展延伸,促進學生跨文化交際能力的提升。高校的英語課堂還應積極營造濃郁的學習氛圍,不斷增強學生對文化差異的敏感度,切實有效地提高他們的英語思維能力。其次,在專業課程中滲透跨文化教育,將學生跨文化能力的培養融入到整個大學教育中,更加有針對性的培養學生跨文化交際能力。英語課堂及課外的跨文化教育確實有限,且英語語言的學習無法貫穿于學生的整個大學求學過程。學生一旦結束了大學英語的學習,就會降低自主學習的意識,更別說積極主動培養跨文化知識了,因此在專業課中進行有關跨文化知識的滲透和講解十分必要。例如,在國際貿易專業,教師就可以在講授專業課時適當的滲透跨文化交際知識。再次,教師可以利用網絡信息技術建立一個專門為學生學習跨文化知識提供服務的網站,使學生可以通過網絡交流實現跨文化交際,激發學生的跨文化交際興趣,促進學生跨文化交際能力的提升。高校教師也可借助學校的網絡課程平臺,將其所整理出的具有代表性的跨文化案例分析、優秀課件等資源到網上,使學生在課下也方便下載,共享學習資料。最后,高校可以通過與跨文化相關機構的合作,為大學生提供跨文化交際的實踐機會,使大學生在跨文化交流中不斷鍛煉自身的能力??缥幕R的獲取并不能僅僅憑借書本上的介紹和教師的講解而真正獲得,其實踐性強、可操作性強的特點決定了跨文化意識的養成必須要到實踐中去。因此,為學生提供跨文化交際的機會,有助于學生成為跨文化交際中積極的參與者與主體者。
綜上所述,培養大學生的跨文化交際能力是一項需要長期實踐的工程,想在大學英語教學中真正實現高效、切實可行的跨文化教育,需要多方面的努力。作為教學主體的教師更應主動擔負起改變現狀的重任,教師只有為學生的跨文化學習提供良好的環境,鼓勵學生勇于實踐,才能有效的落實跨文化教育,實現學生跨文化交際能力的提升。
作者:國佳 單位:齊齊哈爾大學公共外語教研部
參考文獻
[1]尹立穎.大學英語教學中跨文化教育工作探析[J].高教學刊,2015(11):34-35.
[2]劉珊珊.論大學英語教學中跨文化教育的滲透[J].佳木斯職業學院學報,2015(10):247.
1.引言
我國英語教學歷史已久,在英語教學發展初期,教師一直以教授語言知識、語言技能為目的。直到20世紀中葉,社會語言學、語用學的發展給我國英語教學注入了新鮮血液,語言與文化、語言與交際之間的關系被廣泛討論。20世紀80年代初,跨文化交際學被引進中國,越來越多的學者認識到,語言教學不能獨立于文化教學之外,英語教學的最終目的不僅是培養學生語言的實際應用能力,還包括學生的跨文化交際能力(金虹2015)。英語專業教育是培養“英語專業人才”的教育,提高學生的文化適應性,加強其在中、西文化間的交流能力對英語專業教育來說,顯得尤為重要。如今,已有不少高校在英語專業開設了“跨文化交際”課程。2000年,高等學校外語專業教學指導委員會制定了《高等學校英語專業英語教學大綱》(以下簡稱《大綱》),把“培養跨文化交際能力”作為英語專業教學原則?!洞缶V》是我國編寫英語專業教材的依據(華維芬2010:28),其規定的教學原則也應在教材中有所體現。此外,根據我國跨文化交際學專家胡文仲先生對適宜本科生使用的教材的研究,培養學生跨文化交際能力是絕大多數教材關注的重點(胡文仲2006)。
在國外,為了應對21世紀信息時代對教育的挑戰,許多國際組織和國家(地區)均提出培養學習者“核心能力”(keycompetence)的重要性,其中“交際能力”、“全球意識”、“文化意識”、“跨文化能力”都是構建核心能力的關鍵內容?!昂诵哪芰Α钡奶岢鲋苯佑绊懥烁鲊恼n程改革和教學實踐,也推動著教材內容的改變。在上述背景下,相關課程的教材研究亦不斷增多,其中影響較大的有胡文仲(1998)、何道寬(1999)對跨文化教材的對比研究,遲若冰(2010)對我國英語專業跨文化交際教材參考文獻的分析,沈本秋(2012)對我國商務英語跨文化交際教材的對比分析,索格飛等人(2015)對跨文化交際基礎類教材和專業類教材的分析等。然而,從教材內容角度分析相關教材資源的研究并不多?!翱缥幕浑H能力”是國內和國際對外語學習者的共同要求,也是相關教材編寫的重要指標。本研究將以培養跨文化交際能力為目標,對英語專業使用的跨文化交際相關教材內容進行研究,探討不同教材在體現培養跨文化交際能力時的表現。
2.相關概念
2.1文化
“文化”一詞包含的內容極其寬廣,多德把文化定義為作為群體的人類的身份、信念、價值觀、活動、規范、習俗、交流、伙伴和制度之間相互關系的全部(Dodd1998:36)??唆敳c克拉克洪通過研究不同學科對文化的定義,總結出了164條可參考的文化定義(Kroeber&Kluckhon1952)。歐地和富蘭克林認為文化體現在各種行為規范中,并以顯性或隱性的方式呈現(Oatey&Franklin2010:15)??缥幕浑H學之父,愛德華•霍爾(EdwardT.Hall)把文化視作跨文化交際的關鍵因素并把文化劃分為三個層次,即顯性文化、隱性文化和技術性文化。顯性文化是自覺自受的文化,比如宗教;隱性文化是模糊的、意識程度低的文化;技術性文化是意識程度高,通過學習而獲得的文化(愛德華•霍爾2010b:166)。對于語言學習者而言,學習一種語言實際上也是在學習該語言所折射出的文化,文化是語言的根基,不了解所學語言國家的文化,要學好這門語言是不可能的,文化因素始終存在于外語學習之中(胡文仲2004:8)。
2.2交際
交際是人們運用符號創造共享意義的過程(Lusting&Koester1996:29),符號可以語言或非語言的形式呈現,不同國家和不同文化在表征事物時,運用的“符號”不盡相同。比如漢語“樹”作為一種符號,代表了各種本木植物,在英語中,“樹”則以符號“tree”表示,二者雖指代同一種東西,表意符號卻不同。此外,交際時運用的符號對交際參與者都應具有意義,如果一方參與者無法對相關“符號”進行編碼,交際的成功性便會大打折扣。文化決定交際,交際即文化(愛德華•霍爾2010a:145),語言是交際符號的重要組成部分,文化是語言的基石,語言是文化的載體,可以說交際、文化、語言三者之間相生相融密不可分,語言學習者必須了解三者之間的聯系,處理好三者之間的關系。
2.3跨文化交際
對跨文化交際的研究,起源于美國,愛德華•霍爾所著《無聲的語言》(TheSilentLanguage)被視為跨文化交際學的奠基之作。我國對“跨文化交際”大體有三種譯法,分別是:cross-culturalcommunication(CC),transculturalcommunication(TC)以及interculturalcommunication(IC)。葛春萍和王守仁(2016)認為CC是本族語者與非本族語者之間的交際,強調文化交往,IC和TC都指不同國家、民族和地區間的跨文化交際,強調文化比較。與葛春萍、王守仁不同,蓋迪庫恩斯(Gudykuns2007a:1)認為IC的涵蓋面更廣,指的是不同文化或不同文化人際間的交往,而CC則強調交際中“異文化”的比較。姜亞洲(2015:5)與蓋迪庫恩斯的觀點類似,他指出,CC更強調文化之間的并存與比較,IC強調文化之間的交互,TC強調普遍價值。語言教學與跨文化交際學有著千絲萬縷的關系,跨文化交際與外語教學是我國當今跨文化交際研究的主要方向之一(胡文仲2010)。
2.4跨文化交際能力
對跨文化交際能力的定義主要有以下兩種,第一種是“恰當、有效說”(Wiseman2003;Perry&Southwell2011;張衛東、楊莉2012),即跨文化交際能力是在特定情境中,與異文化成員進行有效、得體交際的能力。第二種是“多能力復合說”(Bochner&Kelly1974;Byram1997;文秋芳1999;陳欣2012),即跨文化交際能力是在異文化交際中表現出來的語言、交際、跨文化等能力的總和。我國對跨文化交際能力的研究日趨增多,涉及范圍也日益擴大,總的來看,對學生跨文化交際能力現狀調查和培養方法的研究較多,對跨文化交際教材與跨文化能力之間關系的探討較少。事實上,教材是聯結教與學的橋梁,對培養學生跨文化交際能力的要求也應體現在專業教材上。
3.研究設計
3.1研究問題
本研究旨在解答:我國英語專業跨文化交際教材的內容在文化知識呈現、文化意識輸出、交際實踐訓練上表現如何?
3.2研究對象
本研究選取對象的標準為:由國內學者編著、2005到2015年間在國內出版的、供英語專業學生使用的跨文化交際學概述類教材(以介紹跨文化交際學基礎理論,傳授基本方法為主)。根據以上標準,本研究篩選出13種教材,并從中隨機抽選了五種作為研究對象。它們分別是:《跨文化交際教程》(劉鳳霞2009);《跨文化交際學教程》(黃永紅2010);《跨文化交際學》(熊麗君、劉學華2010);《跨文化交際學》(陳國明2009);《跨文化交際》(李建軍、李貴蒼2011)。
3.3研究思路與方法
外語教材的研究可從教材外部或教材內部進行,外部研究包括對教材介紹、封面、前言、目錄、教學目標、教材可操作性的研究;內部分析更加深入,包括對教材內容、教材系統性、思想性以及教材內容的組織和呈現的研究(McDonough&Shaw2003:61;McGrath2002:31;Grant1987;Breen&Candlin1987:14-28;Cunningsworth2002:1-2)。本文是對教材內容的研究,屬于內部研究。教材內容分析維度將以張衛東和楊莉(2012)構建的跨文化交際能力體系為基準。之所以參考該體系,考慮有三:首先,該體系建立在調查測試基礎之上,調查范圍廣,被試人員背景豐富,具有一定參考價值。其次,該體系以中國外語教育為研究視角,符合本研究的旨趣。最后,該體系包含的文化意識、文化知識、文化實踐三個維度,對應了《大綱》中理解文化差異、認識文化差異和處理文化差異的跨文化交際能力要求,該要求也是對教材編寫的要求。
4.數據分析及討論
五種跨文化交際教材在文化知識呈現、文化意識輸出。
4.1文化知識呈現情況
總體來看,五種教材較重視對中國文化知識、對方風俗習慣、雙方文化差別的介紹,對交際對方國家層面知識、倫理道德、價值觀的介紹較少。值得一提的是,五種跨文化教材中的四種都注重對中國文化的介紹,一些教材在編排內容的時候,把某一具有可比性的中、西文化各列章節詳述,十分清晰,比如熊麗華和劉學華主編的《跨文化交際學》對中國建筑文化與西方建筑文化的對比,李建軍和李貴蒼主編的《跨文化交際》對中、西文化淵源的對比。實際上,在目的語文化與母語文化的直接交流中,不了解母語文化的外語表達也是制約交際的原因之一(劉長江2003),我們在編制教材的時候,不應一概介紹西方文化,對中國文化的傳授也應受到重視。另外,從表1可見,幾種教材對目的語國家的概況介紹很少,且比較混亂,英語專業學生跨文化交際的主要對象應是“英語文化”國家,其他文化固然重要,但是在編著教材的時候,仍需有的放矢,不能什么文化都介紹一點,而忽視了英語專業的跨文化需求。最后,許多教材都缺少對目的語國家倫理道德、價值觀的介紹,不同文化的國家有不同的道德取向和價值觀,比如美國人注重自由、平等、個人主義,而中國人則提倡容忍、不好競爭、愛國主義(陳國明2009:63-64)。交際時,若不了解對方所持的道德取向和價值觀,很容易產生誤解,最終影響交際的順利進行。
4.2幾種教材
在文化意識輸出上做得并不理想。文化不僅提供了解釋認知的基礎,而且引導我們選擇與歸納認知的對象(陳國明2009:45)。我們總認為西方人是開放熱情的,而西方人則認為我們是內向謹慎的。這都是認知中的“刻板印象”,長期以往,“刻板印象”很容易發展成“偏見”。我們在教材編寫時首先要拋棄主觀偏見,尊重每一種文化,保證對各種文化客觀陳述。此外,我們應該引導學生形成正確的文化意識,僅羅列各種文化知識、介紹文化現象無法引導學生形成正確的文化意識,若不加解釋,不善誘導,學生本身的文化認知與目的語文化一旦產生沖突,很容易造成偏見。文化意識是跨文化交際能力的重要組成部分,教材應該設定相關內容,引導學生正確看待不同文化,對異文化懷有寬容、包容之心,在積極主動地交際過程中要尊重他人文化、習俗、習慣,設身處地地為他人考慮。值得注意的是,五種教材中的四種都提到對“跨文化交際能力”的建設,而“尊重對方的文化身份”這一維度都在該部分中體現??梢姡缥幕浑H能力十分強調交際時的開放與和諧。
4.3交際實踐訓練情況
五種教材都在各章節設置了案例分析和討論題,對學生的交際實踐訓練起到了一定作用,但是,總而言之,各教材更注重母語文化與目的語文化之間的分辨或對比訓練。比如某教材中的課后練習workingroupsononeoftheverbalcommunicationbehaviors—findculturalsimilaritiesanddifferencesandmakeananalysisoftheresult。具體的語言和非語言得體交流的技巧、策略訓練很少,我們在設置任務時,不僅要檢驗學生的“陳述性知識”,也應關注學生對“程序性知識”的掌握。李建軍和李貴蒼(2011:134-144)在所著《跨文化交際》一書中提出了跨文化交際的六個原則,并附案例詳述在不同情境中如何正確進行交際,該章節的內容很值得借鑒。葛春萍和王守仁(2016)曾言:“大學英語跨文化教學內容首先是語言基礎教學,包括詞匯、語法、語義、語音、拼寫、聽力、口語、閱讀、寫作、翻譯;在語言基礎教學上嵌入社會文化因素……”可以說,五種教材并不熱衷對語言的訓練,就內容而言,“跨文化”所占比重大于“交際”。
[摘要] 跨文化的醫護職業英語溝通逐漸成為醫護領域發展之必需,文化移情是跨文化交際的關鍵。當前,在文化移情中存在詞匯障礙、文化定勢障礙,對文化差異理解不足等問題。但是通過設置語境對詞匯進行文化滲透學習,將CGFNS考試內容和醫護情景劇融入英語教學來構建英語文化學習環境,并逐步建立文化差異案例庫和專業英語詞匯資源庫,能夠提高醫護人員的臨床移情能力。
[
關鍵詞 ] 醫護職業英語;文化移情;跨文化;問題;對策
[中圖分類號] R471[文獻標識碼] A[文章編號] 1672-5654(2014)12(c)-0062-02
當前,跨文化交際已經成為全球一體化和多元文化發展的時代特征。在當前形勢下,中國的醫務工作者涉外交流日益頻繁,需要具備醫護專業知識和醫護職業英語溝通的雙重能力才能夠有效順暢的對跨國籍的病患進行多層次、多體系、全方位、高水平的醫療診治和護理。因此,醫護人員的跨文化的醫職業英語溝通能力,已逐漸成為醫護領域發展之必需。
1 文化移情是醫護職業英語溝通中的關鍵
文化移情是指交際雙方有意識地擺脫自身文化的束縛,自覺地轉換文化立場,置身于對方文化模式之中的一種有效溝通能力[1],不同文化背景形成了在思維方式、文化符號、語言規則、行為規范等方面的差異,因此,文化移情能力是跨文化交際的顯著特征,它要求交際者要具有用異國文化思維從而有效的進行多元文化溝通的能力,醫護領域的多元性使得文化移情成為醫護職業英語溝通中必不可少的重要元素。
2 在文化移情中出現的問題
2.1 詞匯障礙
文化移情,語言是關鍵。語言是承載文化的重要工具。詞匯量不足影響語言的表達和文化移情效果。對于醫護專業的學生及工作人員來講,詞匯量成為跨文化交際中的主要障礙,影響交際效果,即使醫護人員懂得在某處護理場景進行文化移情處理,但由于詞匯儲存量的欠缺導致文化移情不能順暢達意和有效溝通。常用英語詞匯是英語交流中的基礎詞匯和必要因素,專業詞匯是醫護領域醫護與病患溝通以及醫護領域合作交流的語言必要工具,這兩種詞匯缺一不可。而很多身處跨文化環境的醫護工作者在這兩種詞匯的掌握上均有不足,因此即使具有文化移情的意識和常識,也無法順暢的用語言進行有效溝通和處理,造成工作中溝通障礙。
對詞匯的文化內涵欠缺理解也影響文化移情效果。詞匯是語言中最活躍的因素,兩種文化的交際就是兩種不同語言中詞匯所承載的的文化的碰撞交流,詞匯作為信息傳達或表達思想的媒介具有濃重的民族性和強烈的時代性。對詞匯所賦予的文化內涵的理解欠缺容易造成交際障礙。
2.2 文化定勢的障礙
文化定勢思維,容易造成人們對某一特定群體較復雜的固定的看法。比如,定勢會讓我們認為所有英國人都具有孤傲特質,與他人格格不入,美國人更講求實際,瑞典人不愿意與人交談,愛爾蘭人都是紅頭發急脾氣,甚至有些人認為西方人都很開放隨便。這些文化認識的障礙造成醫護領域醫護人員對病患的錯誤認識,從而不利于工作中溝通的開展。
2.3 對文化差異現象了解不足
在醫護職業領域中,即使具備跨文化移情的意識,但是由于對這種文化差異認識不足,容易受到本民族文化的負遷移影響,從而忽視了在跨文化醫護交際中的民族性格、行為方式特點、飲食文化等方面的考慮,從而造成護患、醫患矛盾以及對移情的適度性把握不準的問題。
3 解決文化移情中問題的對策
3.1設計語境詞匯記憶法與詞匯的文化滲透
充分利用各種學習資源,課內與課外相結合,通過課外醫護領域專業文章的閱讀、網絡醫護英語閱讀、醫護情境的英文電影等資源的學習, 增強對異國文化的感性認識,同時在這種聲文并茂的語境中強化詞匯的學習和使用,增強記憶的同時也了解了詞匯所承載的文化內涵并熟悉在不同語境中對詞匯的語用功能的使用。將基礎詞匯和專業詞匯的學習和記憶均融入醫護職業的真實情境和文章閱讀的語境中,有利于文化移情中語言的熟練應用。
3.2 將CGFNS考試內容選擇性的引入英語教學
3.2.1逐步建立文化差異案例庫將CGFNS考試內容融入英語教學和醫護英語學習中,有利于英語教學的專業化發展,同時更有利于培養跨文化的醫護專業技能人才,為醫護人員提供更加直接有效的參考資源,尤其為醫患、護患的跨文化溝通提供了更加直接的案例分析、做法和語言表達的學習參考資料,能夠有效的為他們提供語言、文化、專業三融合的文化移情處理方法。當前,有關醫護領域中跨文化的案例雙語分析的資料少,從護理專業和英語專業真正結合來建立CGFNS資源庫的嘗試是英語學科與醫護專業深度接軌的創新嘗試。這種案例庫建立的關鍵是需要護理專業與英語專業教師和專家的密切合作、商討和篩選,從而進行醫護行業中文化語言的差異總結。目前階段,沒有專門的從CGFNS考試中提高多元文化能力的課程,因此,建立文化差異案例庫需要兩個專業的教師各跨入半步的深度合作研究。
3.2.2 建立專業英語詞匯學習資源庫以往的護理英語教學多采用讓學生背誦專業詞匯和對話學習的模式,由于缺少實際語言環境的記憶輔助,學生記憶起來枯燥無味。但是如果引進CGFNS考試于英語課堂教學,可以通過任務引領教學法,通過小組作業的形式逐步滲透到課堂護理英語教學中,試題中涉及到護理真實的操作環境,詞匯有了環境的土壤,記憶起來更加深刻,達到擴充醫護專業詞匯的效果。例如:The client complaints a continuous bladder irrigation (膀胱沖洗)after a transurethral resection(經尿道前列腺切除術)which of the following is the major goal of nursing interventions(護理措施) related to the irrigation。
A.Recognize signs of prostate cancer( 前列腺癌)
B.Perform activities of daily living
C.Maintain catheter patency(導尿管通暢)
D.Reduce incisional bleeding (切口滲血)
專業詞匯在題目所涉及的專業護理環境中逐步積累起來,讓學生的專業與英語學習都有了真實的環境土壤。
3.3 加強對醫護情景劇的學習,創建文化環境,提高臨床移情能力
加強英語課堂的醫護情景劇欣賞的教學設計,對于已經工作的醫護人員要加強醫護情景劇的欣賞和學習,例如《實習醫生格雷》。學習不同醫護情景的經典對白和句式表達,不斷積累目標語文化,比如患者所在國家中的民族性格、交往規則、飲食文化、服飾文化等,了解患者所在國家的宗教信仰和民俗禁忌、學習在醫護工作中委婉語的正確使用,提高自身在醫護職業領域中的跨文化的適應能力,克服文化定勢的思維障礙,提高語言使用的合理性,提高臨床移情的實踐能力和應變能力。
4 結語
每一種文化都有自己的特質,全球一體化賦予了時代多元性,時代的特點讓跨文化成為行業發展的必然。提高醫護人員在醫護職業發展中的文化移情能力是跨文化職業溝通的關鍵。打破對異國文化的盲區,從詞匯和CGFNS內容中學習鮮明的案例以及其中滲透的文化和詞匯,醫護劇中情景式的職業英語表達和異國文化中醫護知識的應用,為醫護人員提供更加直觀的技能實踐和文化移情處理方法及溝通技巧。能夠切實的為醫護人員迅速的提高跨文化職業英語的溝通能力,適應多元文化社會對醫護人員的職業需求。
[
參考文獻]
[1]易斌.多元文化背景下文化移情對跨文化交際的影響及對策[J].河北學刊,2014(4):171.