時間:2023-03-29 09:27:07
序論:速發表網結合其深厚的文秘經驗,特別為您篩選了11篇跨文化理論論文范文。如果您需要更多原創資料,歡迎隨時與我們的客服老師聯系,希望您能從中汲取靈感和知識!
誤區之一。把學習借鑒誤認為沿襲模仿。善于學習是一個民族、一個國家強盛不衰的基本要素。學習要學其精華,結合實際,努力創新,實現超越。發達國家的企業管理水平比我們高,理應向他們學習,但遺憾的是,我們始終沒有擺脫沿襲模仿的老路。管理理論的書籍基本上是介紹國外的模式與方法,唯獨缺少本國鮮活的管理思想與案例。在管理實踐上,不少單位滿足于照貓畫虎,亦步亦趨。其結果只能是邯鄲學步,外方的管理模式并未學到家,反而將自己的優秀文化及相應的管理方式丟掉。
誤區之二。引進管理模式、實施跨文化管理,恰恰忽視了“文化”這一核心要素。當今世界,文化與經濟和政治相互交融。文化的力量,深深熔鑄在民族的生命力、創造力和凝聚力之中。管理也是一種文化,同樣要受到文化構成因素的制約。每個民族都有自身發展的歷史進程、文化傳統和價值觀念,這些都是管理模式形成和發展的前提條件,并影響著其從一種文化環境轉移到另一種文化環境的可能性。從中我們可以領略到文化的重要性。當我們回顧引進管理模式,實施跨文化管理時,卻會驚詫地發現,人們恰恰忽視了“文化”這一核心要素。我們很少系統地作不同文化的對比分析,很少從文化的角度去實施有效的跨文化管理,更談不上倡導、培育民族精神與外來管理模式的有機融合。在這方面,日本為我們樹立了成功的榜樣。它將西方的管理理論與自己的民族特性、民族傳統、價值觀等融為一體,創造出新的“社會技術”,鑄就了日本的經濟騰飛。
誤區之三。輕視文化差異,對環境、市場缺乏深入調查研究。當企業跨國經營時,人們所面對的是與其母國文化根本不同的文化。涇渭分明的文化差異和摩擦,無疑為經營設置了重重障礙。
誤區之四。不善溝通,方法單一,融合度低,主要依賴于制度維系生產經營活動。所謂溝通,其基本含義是:一個人有意地將信息傳遞給另一個人的過程(它是一個循環相互影響的過程,這個過程包括信息發出者、接受者和信息本身)。溝通是跨國經營、合資企業實施有效管理的前提條件。從一定意義上講,溝通決定跨文化管理的成敗。然而,一些跨國經營者卻對溝通及其技巧的重要性認識不足,缺乏東道國的語言習慣、表達方式、風土人情等方面的知識。有的采用自己慣用的方式方法去溝通,不僅達不到自己的初衷,有可能還會弄巧成拙。
探索實踐中國特色跨文化管理之路
跨文化管理對于發展中的中國仍然是一個新的課題。那么,如何撥開層層迷霧,走出認識與實踐的種種誤區呢?筆者以為要始終堅持以實際問題為中心,著眼于對實際問題的理論思考,積極從民族特性的角度、思維方式的轉換、文化融合的方法等方面進行審視探求,努力使自己的主觀認識符合客觀實際,從而有效地推進探索與實踐的步伐。
一、以實際問題為中心,實行院校與企業的合作。理論的價值在于指導實踐,研究的目的在于解決實際問題。我們應從實際問題出發,進行認真梳理,作為探索研究的主攻方向,深入調研,求真務實,在解決問題的過程中著眼于理論思考,逐步形成具有中國特色的理論認識。院校研究力量雄厚,理論前沿信息廣博。企業實踐機遇眾多,探索空間廣闊。二者聯手合作,優勢互補,共同探索實踐中國跨文化管理,就能夠做到理論聯系實際,少走彎路,早出成果,大大加快了探索實踐的步伐。
二、主動迎接文化的挑戰,力求思維方式的轉變。經濟全球化的興起,意味著跨文化管理的全面展開。文化的千差萬別,形勢的瞬息萬變,呼喚著思維方式的轉變與創新。首先是分解思維向整體性思維的轉變。分解思維是從具體問題入手,然后再慢慢向整體延伸。而整體性思維則相反,要求首先把握全局,然后再作具體分析。其次是從線性思維向跳躍性思維轉變。
三、尋求文化的共同點,尊重文化的差異點。雙方既然能夠走到一起進行合資合作,一般地說,在利益和文化方面總是存在著共同之處,尋求合作雙方的文化共同點,是合作初始的一項重要工作,也是實現文化融合的基礎。尋求文化共同點可以從以下三個方面入手:1.從雙方母公司企業文化對比分析中尋求共同點。2.從雙方母公司歷史發展對比分析中尋求共同點。3.從雙方母公司跨國經營發展對比分析中尋求共同點。共同點是走向融合的先導,差異是跨文化必然的過程。尊重差異,是防止文化沖突的必要條件。只有尊重差異,才能理解差異,增進共識,縮短差異的過程。合作雙方都應做到顧全大局,,換位思考,相互包容。
四、建立溝通渠道,形成融合載體。文化的沖突在于缺少有效的溝通。順暢的溝通渠道應包括橫向與縱向兩個系統,具有傳遞及時、反饋準確的機制。東風汽車有限公司除了具有相應的會議、培訓外,還建立了總裁與工會主席會晤等四項制度,開展了形勢目標教育活動,《東風汽車報》開辟了“有容乃大”東風日產文化融合論壇,東風電視臺舉辦了東風有限公司領導專訪系列節目等。事實證明,對于增進理解信任,消除誤解,推進工作進度起到了很好的作用。文化的內涵體現在事物之中,文化的融合需要有相應的載體。融合載體應具備以下四個條件:1.有效地促進經濟效益的增長。2.有力地提升管理水平。3.吸納廣大員工參與。4.具有很強的可操作性。東風有限公司開展的QCD改善活動,時間雖然不算長,但已顯示出其強大的生命力。導入QCD改善理念和方法,使日產的先進文化具體化,易為廣大員工理解和接受,產品質量和勞動生產率得到了明顯提升,有利于發揮員工個人聰明才智,實現了不同文化的初步融合。
[中圖分類號]G115 [文獻標識碼]A [文章編號]1000-7326(2011)03-0137-10
跨文化交際學至今已經走過半個世紀的旅程。1959年,愛德華?霍爾在其力作《無聲的語言》(The Silent Language)中首先運用跨文化交際概念,并對非言語交際行為做了理論分析,本書因此成為跨文化交際學的開山之作。20世紀60年代之后,更多學者加入研究行列,進行全面、深入的探討。歷經50年積淀,跨文化交際學的架構漸漸清晰,其內涵日益豐滿,逐步成為一門新興的學科。社會科學理論的產生源自普遍性的現實問題??缥幕浑H理論首先針對的是最為根本的文化差異問題,然后延伸到調整、價值、身份、能力與意義等重要議題。起始階段,跨文化交際理論主要解釋某些局部現象,各種視角缺乏必要的統合,顯得有些零散。經過80-90年代的拓展、深化和整合,它在跨學科、多元化發展的格局下,現已具備較高的系統性。學科發展離不開理論建設。本文擬以跨文化交際核心議題的形成、拓展、深化和整合為線索,全面檢視該學科理論研究在過去半個世紀中的得失。
一、跨文化交際理論的起點與中心:差異與調整
跨文化交際理論研究在局部現象的探索中起步,其第一個核心議題是最為根本、尖銳的文化差異問題。二戰之后,美國成為世界超級大國,國際交流的范圍迅速擴大,頻度直線上升,由文化差異造成的交際障礙問題顯得極為突出,它促使學者們潛心思考,對此做出學理的解釋,提出相應的對策。
上世紀50年代末,霍爾率先把人類學的文化與社會學的交際概念結合到一起,啟動了跨文化交際研究的進程。他著力探究身勢語言(kinesies)、距離學(proxemics)以及時間學(chroneml‘cs)等非言語行為,論述了文化差異對交際的影響。就理論探索而言,其最突出的貢獻在于他提出高、低語境文化理論(high-and-low-eontext cultures)。霍爾依據文化與語境之間不同程度的聯系,把世界文化抽象為從高語境型到低語境型的文化連續流(cultural continuum)。高語境文化指高度依賴語境來傳遞信息的文化,它通過外部環境或內化于人們心中的價值觀與規范等來表達大部分意義,而用語言符號明確傳達的僅僅是整個信息的小部分。低語境文化正好相反,它傾向于把大部分信息編入明晰的語言代碼之中,直接表達出來,較少依賴語境?;魻柕母摺⒌驼Z境文化大致對應于東西文化分野,以簡潔的分析框架解釋了兩種文化運作機制的本質差異,為后來集體主義與個體主義文化取向理論的發展做了有力的鋪墊。
60至70年代期間,圍繞文化差異這個核心問題,學者們推出了一系列的理論。有代表性的成果包括歐伯格等人的文化休克論(cultural shock)、格拉洪的文化適應周期論(acculturation stages)、白瑞的文化適應理論和金榮淵的跨文化調整理論(intercuhural adaptation theory)。
歐伯格1960年首次運用文化休克概念表達海外旅居者面對陌生文化產生的疏遠、驚恐、煩躁和沮喪等一系列心理失衡癥狀。他對里加德(Lvsgaard)1955年提出的經典U-曲線模型加以改良,創建了文化適應周期理論。該模式顯示,跨文化交際者大體經歷蜜月期(honeymoon stage)、危機期(crisis stage)、恢復期(recovery stage)和完全適應期(full adaptation)四個階段。格拉洪注意到旅居者返回故土后重新適應原有文化的現象,把U-曲線拓展為W-曲線模型,更全面地演示跨文化適應的過程。文化適應周期理論研究的對象是海外旅居人員,揭示了他們在適應異國文化以及重新適應本土文化過程中各個階段的典型特征。上述理論來自經驗的歸納,主要是現象的描述,缺乏系統性。它們僅以交際者對新文化的滿意度來衡量效果,沒有考慮適應的逆轉與失敗等情況,有簡單化理解問題的傾向,但為研究者更深入地分析跨文化交際原理,開拓新的領域做了必要的準備。
70年代后,白瑞在文化休克理論的基礎上探討文化適應策略。他認為,“休克”概念比較模糊,缺乏充分的心理學理論依據;相對而言,“壓力”(stress)概念更明確和有解釋力。白瑞提出,移民們面對文化差異所帶來的壓力,他們在適應主流社會時會采取四種不同的策略。如果移民們既想保持原有文化,又希望融入新的社會,他們會選擇整合(integration);如果他們不想保留原有文化,則會選擇同化;如果他們只想保留原有文化,不愿融入新的社會,他們會選擇分離;如果他們對保持原有文化和融入新的社會都不重視,就會選擇邊緣化(marginalization)。在四種策略中,移民們最愿意選擇的是整合,選擇整合策略的移民所承受的社會壓力也最小。白瑞的理論得到學界的高度贊賞,他本人也因此成為文化適應研究的領軍人物,但同時也引起一些批評。納瓦斯等人指出,文化適應在不同的時段以及不同的領域有差異,表現出較大的相對性。他們為此重建白瑞的理論,發展出“擴展的相對文化適應模型”。沃德指出,白瑞的理論主要關注移民群體,應該拓寬它的視野,把目光投向旅游者等群體。
金榮淵的跨文化調整理論的起點同樣是文化差異帶來的壓力。她認為,文化差異造成各種壓力促使交際者做自我調整;經歷調整與轉化后,他們不斷成長,能夠從容應對不同的文化場景,最終成為超越自我的跨文化人(intercultural pemon)。金榮淵的理論被廣泛運用于跨文化交際研究。以其簡明的概念框架、嚴謹的邏輯和堅實的實證基礎而備受學界推崇。
1960年至1980年期間,跨文化交際學者們還對其他議題進行研究。例如,奧利弗對修辭與跨文化交際的關系、康頓和約賽夫對文化價值取向、以及費琛對跨文化交際理論與方法的論述等。學者們從各自的視角來觀察,觀點龐雜,不成體系。這個時期,他們對文化差異與跨文化調整問題做了比較深入的探討,但對其他問題的分析相對薄弱,理論建設的發展緩慢,學科的繁榮期仍未到來。
我國的跨文化交際研究始于上世紀80年代。經過10年“”動亂,中國實行改革開放,跨文化交際漸漸成為廣泛關注的社會議題。何道寬1983年率先把跨文化交際學介紹給外語學界。隨后10年, 中國的跨文化交際研究逐步展開。就理論探索而言,國內研究者的起點也是文化差異這個核心問題。圍繞文化差異對語言交際和外語教學的影響,中國學者著力分析跨文化語用失誤以及跨文化交際能力的內涵。其代表作有:王得杏《跨文化交際的語用問題》、顧日國《禮貌、語用與文化》、高一虹《跨文化交際能力的“道”與“器”》、許力生《交際能力與跨文化交際》和《跨文化的交際能力問題探討》等。
王得杏認為,跨文化交際既涉及文化的規約,又涉及語言的規約;兩種規約在不同文化里的差異是導致交際障礙的根本原因。顧日國也指出,由于英漢文化差異,兩者的禮貌準則有所不同;其中,“貶己尊人”的禮貌原則最富中國文化特色。從跨文化語用研究的成果看,中國學者大體上持一種溫和的語言相對論與文化相對主義,在承認人類共性的基礎上強調各個語言、文化的獨特性和不可通約性。高一虹運用中國文化中“道”與“器”的概念剖析跨文化交際能力的內涵。她在批評以“功效”為中心的研究范式的缺陷后,論證以“人”為中心,從涵蓋“健全人格與能產生交際意向”的“道”與原理,及其“文化知識、交際技巧與功效”的“器”兩個層面來解讀跨文化交際能力的合理性。㈣許力生認為,就語言層面而言,交際能力包括語法、社會語言、語篇和策略四個方面的能力:在跨文化交際中,語法和策略能力占有非常突出的重要性,因為它們比其他兩種能力更具跨文化性。從跨文化交際能力研究的進展看,中國學者已經能夠在吸收西方理論的基礎上,提出自己的見解;由于他們大部分來自外語教學領域,往往更側重語言能力的分析。
在1980年至2000年期間,中國的跨文化交際研究者還探討其他一些議題,例如高一虹對定型(stereotype)的正負面效應的分析、賈玉新對面子與身份在跨文化交際中作用的討論、胡超有關文化思維模式差異對跨文化交際的影響、胡文仲有關跨文化交際學性質與研究層面的論述等。這段時期,特別是第二個十年,中國跨文化交際學科發展很快,但理論研究比較薄弱,相對滯后,建設性成果屈指可數,并且集中于語言交際層面。開始階段理論視野的偏狹并不一定完全是負面的,在某種意義上有利于找到堅實的立足點,但隨著學科的發展,它的局限性就會逐步凸顯出來。
二、跨文化交際理論的拓展與深化:價值、身份、能力與意義
跨文化交際理論在核心議題的拓展與深化中逐步走向成熟與系統化。20世紀80年代至今,全球化迅猛發展,文化間的交往愈益深化,由此產生的矛盾與問題也變得更為錯綜復雜。差異與調整仍然是跨文化交際理論的核心議題,與此同時,價值、身份、能力和意義等議題逐步成為新的重心。
(1)關于差異與調整問題的理論主要包括:劉易斯和江納曼的6階段跨文化適應理論、金榮淵的綜合的跨文化調整理論(integrative theory of intercultural adap~tion)、古迪康斯特的焦慮與不確定性管理(anxiety and uncertainty management,AUM)理論、伯貢的預期違背理論(expectancy violation theory)和蓋洛斯等人的跨文化通融理論(intereultural accommodation theory)等。
劉易斯和江納曼博采眾長,推陳出新,發展出跨文化適應6階段論。該模式顯示,跨文化交際者在適應異國文化和重新適應本土文化過程中,一般經歷“預備期”(preliminary stage)、“旁觀期”(speeta-tor stage)、“參與期”(participant stage)、“休克期”(shock stage)、“調整期”(adaptation stage)和“返鄉期”(reentry stage)6個階段。它雖未揭示各個階段之間的互動關系,也沒有揭示適應的逆轉或失敗,仍停留在現象的描述上,但仍然是迄今為止跨文化適應階段論中最完整的一個模型。
白瑞基本上延續了前期的觀點,沒有提出新的文化適應理論。金榮淵則在原有理論基礎上全面考慮長期與短期、宏觀與微觀因素,建構綜合的跨文化調整理論。她認為跨文化調整涉及6個層面:個人交際、社會交際、族際、當地社會環境、交際者個人傾向及跨文化轉化(intercultural transformation)。經過一系列轉變之后,交際者逐步成長,形成健全的交際功能、健康的心理以及跨文化認同。打破文化定型,超越族群中心主義(ethnocentrism),發展更為包容的跨文化認同的路徑是身份的個體化(indi-vidualization)與普遍化(universalization)。金榮淵的理論簡潔而嚴密,得到廣泛引用,堪稱經典。
古迪康斯特在20世紀80年代重建博格(Berger)的不確定性消除理論(uncertainty reduction theo-ry),于1995年推出焦慮與不確定性管理(AUM)理論,隨后在1998年和2005年對其理論進行精簡與完善。他認為,當陌生人進人新的文化時總要面對諸多不確定性,產生相應的焦慮;人們對不確定性和焦慮的承受有一定的限度。當它們超過最高限度時,人們就難以進行有效的交際;但當它們低于最低限度時,交際往往陷于單調與乏味。較為理想的情形是,不確定性介于最高與最低極限之間,可預測性與新奇性形成動態平衡,一道促進跨文化交際的順利完成。AUM理論啟發了許多學者,開辟了一條圍繞心理調節而展開的分析途徑。
伯貢1995年提出跨文化預期違背理論。她認為,預期違背在跨文化交際中起到兩種作用。一方面,它使交際者感到驚訝或恐慌,阻礙交際的順利展開;另一方面它能夠提高交際者行為的主動性,創造相互學習的機遇。評判的要素首先取決于交際能否得到積極回報,其次取決于文化規范對預期違背的容忍度,再次取決于交際發生的語境。預期違背理論是為數不多的直接探討非言語行為的跨文化交際理論之一。由于非言語行為具有較大的曖昧性和不確定性,該理論沒有清晰地演繹各變量之間的邏輯關系。此外,預期違背理論的理性主義立場使它在解釋與情感相關的現象時顯出較大的局限性。
蓋洛斯等人于1988年借鑒言語通融理論(speech accommodation theory)(SAT)發展跨文化交際通融理論。她們指出,交際發生在特定的歷史與社會語境之中,它既是信息交換也是認同建構的過程。首先,不管是以群體交往或人際交往為定位,正面的歷史交往以及交際者感受到的善意都構成相互通融的基礎;其次,積極的群體形象和文化認同是促進雙方通融的另一個顯要因素。此外,群體認同的強度、交往的意愿以及群體地位都影響跨文化通融的過程??缥幕ㄈ诶碚摰莫毜街幵谟谒鼘η楦幸蛩氐闹匾?,但該理論似乎過于強調歷史交往的影響,有輕視交際者自我反思和自我超越能力的傾向。
(2)關于價值取向的理論代表作主要有:霍斯泰德的文化價值取向理論以及蘇瓦茨的文化價值理論。他們探討了個體主義和集體主義(individualism and collectivism)、權勢距離(power distance)、不確 定性規避(uncertainty avoidance)和男性氣質和女性氣質(masculinity and femininity)以及長期定位和短期定位(Iong-term and short-term orientation)5個價值維度。個體主義和集體主義取向顯示一個文化對自我是相互依賴,還是獨立、自治的理解;權勢距離表明社會平等的程度;不確定性規避顯示文化群體對曖昧性的容忍程度;男性氣質與女性氣質反映男女之間是否平等;長期定位與短期定位主要反映文化群體對儒家思想的認同度。
霍斯泰德的文化價值取向論引發了一系列的相關研究,其中集體主義和個體主義價值取向論得到最多的肯定和運用。特里安德斯還在他的研究基礎上提出了更精致的縱向和橫向的個體主義與集體主義取向論(horizontal/verfical collectivism and individualism)。橫向個體主義珍視自我獨立和相互平等:縱向個體主義重視個人自治的價值觀,但接受現實中一定程度的社會等級。誠然,霍斯泰德的理論也遭到尖銳的批評,最嚴厲的莫過于實證基礎的片面性。他的理論建立在實證研究之上,但其樣本僅僅局限于跨國公司的雇員,其代表性自然有問題。此外,也有學者對文化范疇是否可以用線性、相互排斥的概念來表達、并且用數字進行量化提出質疑。
“霍斯泰德僅僅在國家層面上探討文化價值取向問題,蘇瓦茨主要在個人層面上展開研究”。蘇瓦茨發現,個人層面存在10個近似普遍性的價值觀(near universal values):權力(power)、成就(achievement)、享樂主義(hedonism)、刺激(stimulation)、自我導向(self-direction)、普遍主義(uni-versalism)、仁慈(benevolence)、傳統(traditiun)、順從(conformity)和安全(security)。這些價值觀在每個特定文化中會有不同的取向。近年來,蘇瓦茨的理論在跨文化交際學界的影響漸隆,為學者們理解文化的共性與差異提供了一般性參照框架。
(3)有關身份問題的理論主要包括:丁允珠的面子協商理論(face negotiation theory)、科里爾與托馬斯的文化認同理論(cultural identity themy)、庫帕奇與今堀的身份管理理論(identity management the-ory)及其丁允珠的身份協商理論(identity negotiation theory)等。
丁允珠于1988年圍繞跨文化交際中身份沖突問題,開始建構面子協商理論。她指出,集體主義文化重視他人的面子與相互關系,強調內外之別與長遠的得失,較多采用回避、通融、妥協或第三方幫助的策略;個體主義文化側重自我的面子與目標的實現,傾向于以自我為中心,平視內外成員,較多采取直接面對差異、不惜使他人丟臉的策略。當沖突的利益重大、回報額高的情況下,集體主義和個體主義文化都表現出理性主義的逐利傾向,愿意與內部及外部成員展開平等競爭。面子協商理論推出后,受到學界好評,廣為引征,但也存在不足,主要集中在以下兩點。首先,該理論忽略了集體主義與個體主義文化內部的差異。其次,它沒有深入探討尊重、信賴、尊嚴與榮譽感等情感因素對面子協商的影響。
面子協商理論關注的焦點在于交際者的外部形象,文化認同理論則更側重身份內涵的分析??评餇柵c托馬斯1988年提出,文化認同主要中文化群體的核心符號系統表征,產生于社會交往和跨文化對話,在不同的語境中顯示出多樣的形態;每個文化都有自己獨特的規范和意義系統,跨文化能力表現在能否得體地運用交際規則、準確地理解話語意義以及有效地確認交際者的文化身份上。文化認同理論屬于思辨、解釋性理論。它在經驗歸納型理論占主流的情況下,為研究者探尋跨文化交際原理開辟了一條新的思蹄。與此同時,它也有待于經受實證研究的檢驗。庫帕奇與今堀分析交際個體如何在發展相互關系的過程中來建構身份,進而實現成功的交際。他們認為,身份與面子在社會交往中占據著中心的地位;跨文化交際者都面臨一系列與文化身份管理相關的處理面子的難題;相互關系的發展大致經歷3個相互聯系、循環的階段,即試探(trial)、交織(enmeshment)和再協商(renegotiatlon);交際者的跨文化能力體現在面子的維護以及相互滿意的交際關系的建立上。
丁允珠圍繞身份管理的5對辯證關系來建構理論。她認為,跨越文化邊界應該遵循下列5對辯證關系:身份的安全和脆弱性、身份的包容與差異化、身份的可預測性與不可預測性、身份的聯系與自治以及身份的一致性與變化;交際者不但要積極維護身份的安全與一致性,而且要勇于改變視角,拓展與更新原有身份。身份管理理論與身份協商理論是跨文化交際學中有關身份商談的兩大主要理論。前者聚焦于身份的微觀層面,注重交際行為;后者關注身份的宏觀層面,側重交際原則;兩者互為補充,在跨文化交際學界影響廣泛。
(4)有關能力的理論主要有:斯彼茨伯格與庫帕奇以及陳國明與斯塔羅斯塔的跨文化交際能力理論等。早期的理論以“有效性”(effectiveness)與“得體性”(appropriateness)為標準來評判跨文化交際能力,有些過于抽象,并且常常與能力概念產生混淆。斯彼茨伯格與庫帕奇1984年提出,跨文化交際能力涉及認知層面的“知識”、情感層面的“動機”與行為層面的“技巧”三個要素。斯彼茨伯格與庫帕奇的三分法簡要地概括了跨文化交際能力的關鍵層面,為人們理解跨文化交際能力提供了一個基本的概念框架,得到眾多學者的認同,現已成為經典的理論模型。
陳國明與斯塔羅斯塔延續斯彼茨伯格與庫帕奇的思路,于1996年提出綜合性理論。他們認為,跨文化交際能力涵蓋情感、認知和行為3個層面。情感是指跨文化交際的敏感性(intercultural sensitivity),即特定的情形中交際者的個人情緒或偏好。認知是指跨文化意識(intercultural awareness),主要涵蓋自我意識和文化意識兩個方面。自我意識是指交際者對自己文化身份的領悟;文化意識是指對交際者對文化共性與差異的理解。行為――跨文化交際的靈巧性(intercultural adroitness)是指交際者實施交際行為,完成交際目標的技能。陳國明2005年又在原有理論的基礎上加入全球心態(gJobal mindset)層面――全球思維,進一步提出全球交往能力模型。陳國明與斯塔羅斯塔的貢獻主要在于他們全面地解析跨文化交際能力,豐富了它的內涵。
(5)有關意義理論的代表作主要是克羅南和皮爾士等人的意義協同處理理論(coordinated manage-ment of meaning-CMM)??肆_南和皮爾士等人于1988年提出CMM理論,其后皮爾士對它加以拓展與改進。他們認為,交際是人們以開放的心態,探索互動模式、理解意義、建立相互關系的進程。協同的意義在于它把不同的見解和反對的意見轉變為推動交際走向深入的潛力;協同的手段主要包括:策略性 過程設計、事件的運籌、交流的技巧、邏輯的力量(logical force)、個人地位和日常語言以及語境重建等。CMM理論吸取美國實用主義哲學的觀點,主張打破理論與實踐之間的界限,鼓勵理論家參與社會實踐,更有效地改造世界,其新穎的視角在跨文化交際界引起較大反響。然而。該理論的強處也正是其弱點所在。它消解了理論與實踐的分界,但卻無法否認它們之間的相對獨立。一方面,理論有它超越現實的部分;另一方面,交際行為在很多場合中是下意識、習慣的而非反思的,不一定能升華為理論。
上述理論汲取心理學、社會學、語言學和人類學等學科的思想對跨文化交際行為與觀念做理性的分析與解釋,拓展了研究領域,引發了大量的實證研究和學術爭鳴,促進了學科的壯大與繁榮。
20世紀90年代后期至今,我國的跨文化交際理論研究也取得了巨大進展。經過幾十年的社會變革與發展,中國與世界建立起更廣泛、密切的聯系,以積極的姿態融入國際社會,跨文化交際已然成為顯要的社會議題。在理論研究方面,跨文化交際學者突破了早期局限于語言與文化關系的狹隘視閾,拓展到移情、身份認同以及全球化等問題。主要代表作包括:高永晨的《跨文化交際中移情適度的原則》、胡庚申的《國際交流語用學――從實踐到理論》、胡超的《跨文化交際:E-時代的范式與能力建構》以及戴曉東的《建構跨文化認同的路徑――雙向拓展模型》等。
高永晨指出,在跨文化交際能力要素中文化移情能力是最重要的成分,文化移情應該遵循適度的原則。胡庚申提出“日常交際”、“專業交流”和“談判交涉”語境三分假說。他認為,語境對話語有制約和釋義作用;在國際交流中,對語用失誤的處理應該根據語境和交流效果,分別采取“酌情”、“忽略”和“補救”的原則。胡超以馬斯洛對人的基本需求的論斷為基礎,結合中國道家無為與儒家仁愛的思想,提出她對E-時代跨文化交際能力內涵的解讀。戴曉東在汲取金榮淵、吉川和阿德勒(P.Adler)等學者觀點的基礎上發展跨文化認同模型。他認為,向獨特性與普遍性兩個向度拓展文化認同,使其實現最大限度的本體開放,不斷積累跨文化共識,是建構跨文化認同的有效途徑。這個時期,中國跨文化交際學者銳意進取,不斷開拓新的研究領域。但理論研究成果依然較少,與國外同行仍有較大差距。
三、跨文化交際理論的整合與分化:學派與范式
在跨文化交際理論不斷拓展的同時,學者們也在嘗試對它們進行系統整合。長期以來,歐洲范式一直主導跨文化交際研究。繼阿桑迪1998年提出建立以非洲為中心的范式的構想之后,陳國明與斯塔羅斯塔和三池孝賢等人探討了構建亞洲跨文化交際理論的可能性。學派與范式現已成為重要的研究議題。
真正意義上系統性理論研究始于上個世紀80年代初。古迪康斯特1983年編輯出版了跨文化交際學史上第一部理論研究文集《跨文化交際理論:當下的視角》(Intercultural Communication Theory:CurrentPerspectives)。古迪康斯特與金榮淵1988年合作推出了第二部理論文集《跨文化交際學的理論》(Theo-ries in Intereuhural Communication)。其后,衛斯曼于Wisemanl995年也編輯了理論文集,對現有的理論進行整合與比較。古迪康斯特2003年在其兩篇論文《跨文化交際理論》(Cross-cultural communlcation theories)與《文化間交際理論》(Intercultural communication theories)中對現有理論成果做系統性總結。2005年,古迪康斯特對現有跨文化交際理論進行新的整合,出版了《跨文化交際的理論》(Theorizingabout Intercultural Communication)。這是迄今為止最為系統和全面的理論文集。上述幾部理論文集以及綜述性文章圍繞跨文化調整、交際能力、身份和意義等核心議題,對跨文化交際的基本層面做立體、多方位的研討。
理論的整合與系統化自然涉及學派與范式問題。學派與范式泛指學界公認的理論流派或體系。它們在一段時間里為研究共同體提供典型的問題和解答,使之形成連貫的研究傳統,避免因過于龐雜、凌亂而迷失方向。范式的建立既可以從廣義,也可以從狹義來理解。前者涉及信仰、價值和技術的改變,后者指具體研究成果發揮示范作用,在開啟新的治學門徑的同時,又留下許多亟待解決的新問題。在跨文化交際學界,霍爾的高、低語境文化理論、霍斯泰德的文化價值取向理論、白瑞的文化適應模型、金榮淵的跨文化調整理論、古迪康斯特的焦慮與不確定性管理理論、伯貢的預期違背理論、丁允珠的身份協商理論、庫帕奇與今堀的身份管理理論以及陳國明與斯塔羅斯塔的跨文化交際能力理論等已成為跨文化交際學領域里影響廣泛的經典理論。然而,這些理論相互之間的互動較少,各自基本處于相對孤立的狀態,并未在學界建立起高度的學術認同,只能在很寬泛的意義上稱作學派或范式。
斯密斯提出,指導跨文化交際研究的有3種基本范式:邏輯實證主義(logical empiricism)、社會解釋主義(social interpretivist)以及修辭法(rhetorical approach)。邏輯實證主義運用假設一推演以及解釋客觀因果關系的探索模式:社會解釋主義,或曰社會建構主義(social eonstructivism)采用對社會語境中的符號進行主觀詮釋的研究路徑;修辭法采取對現實做預測和辯證解釋的分析模式。陳國明基本贊同斯密斯的觀點。他認為,主導當今跨文化交際研究的三大范式是:實證主義(positivism)、解釋范式(interpretive paradigm)和批判范式(critical paradigm)。其中,批判范式的旨趣主要在于挖掘事件的內在結構,揭示壓迫者或被壓迫者的社會背景。羅杰斯與哈特認為,跨文化交際學經過前范式期和范式期之后,現在已經進入常規研究期(normal science)。前范式期以上世紀20年代弗洛伊德的精神分析和博厄斯的歷史特殊主義的出現為標志;范式期以霍爾《無聲的語言》為發端;十年后,跨文化交際學進入常規研究期;在此期間,學者們有意識地運用既有的范式進行分析,他們所探討的問題也具有高度相關性。迄今為止,跨文化交際理論基本建立在歐美人的問題、假設、概念與邏輯之上,形成了以歐洲為中心的研究范式。
鑒于歐洲范式對歐美以外文化經驗與價值觀念的忽視,阿桑迪率先倡導非洲范式。他認為,以非洲為中心的范式意味著理論所關注的非洲人是交際的主體、非洲文化形象以及人類利益的人;他們在自己的現實情境中進行交際,以非洲人的心理、身份、文化與語言來詮釋交際原理。例如,歐洲人把交際理解為信息的傳遞與接收;在非洲人看來,交際是關系的建立與發展過程:有效的交際需要經過gin-so(foreword)、benne-so(side-word)、bolo-so(baek-word)和so-dayi(clear-word)4個階段。gir- 1-so是話前話(word before word),在此階段交際者依據自身文化常識準備進行交際。benne--SO是比較性分析,在此階段交際者通過省察對方的觀點了解如何與之交際。bolo-so是各種知識的綜合,在此階段交際者進行互動、建立關系。so-dayi是交際的結束,在此階段交際者對交際過程做整體評判。
受阿桑迪的啟發,陳國明、斯塔羅斯塔和三池孝賢等人提出建構亞洲交際理論的構想。陳國明2001年深入挖掘中國傳統文化資源,建構由“仁”、“義”、“禮”、“時”、“位”、“極”、“關系”、“面子”與“權力”構成的概念框架,演繹和睦交往的原理,創立“和諧理論”。陳國明與斯塔羅斯塔2003年討論亞洲的交際方法。他們認為,亞洲文化極具多樣性,很難概括出代表整個亞洲的特性或價值。但各國之間相似性是存在的。在本體論上,亞洲人持有整體宇宙觀;在認識論上,他們傾向于認為事物是聯系與互動的;在價值論上,他們傾向于把“和諧”看作核心價值;在方法論上,他們常常運用循環、直覺的感知方式;以亞洲為中心的方法,可以檢驗理論建構的限度所在,找到歐洲范式之外的可能。
三池孝賢明確倡導亞洲范式。他指出,交際是表達人性與人道的過程;文化的獨特性能夠更好地體現人性的內涵,人們在建構抽象、普遍的理論時需要從各種獨特的文化中汲取養分。以亞洲為中心的范式意味著:肯定亞洲人的主體性,圍繞亞洲人的旨趣,運用亞洲的價值、歷史經驗、信息與倫理建構理論。恰如非洲中心論體現非洲人的視角一樣,亞洲中心論反映亞洲人視閾中的現實,在反思歐洲范式的缺失與偏見、完善跨文化交際理論中有著積極的意義。
doi:10.3969/j.issn.1002-6916.2012.15.003
跨文化交際研究自產生之日起發展迅速,現已成為綜合了傳播學、社會學、心理學、文化人類學等多種學科理論的交叉學科,具有很強的實用性。在跨文化交際研究發展的過程中,各界學者做出了許多貢獻,其一便是提出了著名的文化模式理論?!八^文化模式是指一個社會中所有文化內容(包括文化特質與文化叢)組合在一起的特殊形式和結構,是一個社會為人們提供接納和安全感的、反復出現的系統行為模式,是一組代表人們所期待或希望,所求或所禁的法則,是對舉止行為的一組評判的法則?!盵1]在跨文化交際中,對特殊的文化模式進行研究,可以排除隨意性和散漫性,從而獲得系統和可重復的知識,有助于從整體上了解一個社會的文化,也有利于通過比較了解不同文化的異同。下面以李安電影為個案,運用文化模式理論分析其作品在跨文化交流方面所體現做出的思考和貢獻。
一、生動表現集體主義與個人主義文化價值取向之間的矛盾
集體主義/個人主義是荷蘭學者霍夫斯泰德界定的五種文化模式類型之一,著眼于社會對個體成就或人際關系的認同程度。集體主義是主張個人從屬于社會,個人利益應當服從集體、民族、階級和國家利益的一種思想理論。在集體主義文化中,人們習慣于做出內外群體的劃分,個體被看作是群體中的一份子,群體規范優先于個人目標,個人的主要目標是保持與他人的和諧關系。中國、新加坡、韓國、厄瓜多爾、哥倫比亞等都屬于典型的集體主義文化模式。個人主義價值取向強調個人的自由和個人的重要性,個體更多地關注與自己有關的信息,自我被認為是獨立于周圍人際關系、自給自足的統一體,個人目標優先于群體目標。[2]歐美的一些國家,如美國、澳大利亞、英國、加拿大等國的文化都屬于典型的個人主義文化模式。集體主義和個人主義文化價值的差異在李安電影中主要體現在以下幾個方面:
(一)中西家庭倫理觀的分歧
1.家庭至上與個人至上
在處理人與人的關系方面,中國的歷史傳統強調群體意識。儒家經典《禮記》中對儒家理想的大同社會做過典型的描述,稱為“禮運大同”。統治中國文化的孔子思想的精髓是“仁”和“禮”所代表的思想,正是克制自己,符合禮的要求,從而達到仁。在中國的傳統社會中,人們以家族為單位,自給自足,這種小農經濟模式在不知不覺中拉緊了聯系家庭成員間的紐帶。在家庭與個人的利益發生沖突時,一切以大局為重,個人利益要無條件的服從家庭利益,個人精神要時刻與家庭精神保持一致,必要時可以為家庭奉獻一切,甚至生命,形成了強調家庭本位、宗法人倫的家庭倫理觀。
《推手》中的朱曉生在美國擁有一個幸福的三口之家,但他一心想對父親盡孝,最終把父親接來美國頤養天年。但無奈來自妻子的壓力,他最終還是同意將父親送進養老院。按照中國傳統的倫理思想來看,他并沒有對父親盡到養老之孝。但朱曉生的一句話卻道盡了中國家庭倫理的精髓,他說:“在我的教養里,一個人關心父母,應該像父母關心你一樣,父親是我生命中的一部分”?!断惭纭分幸呀浳骰膫ネ鎸Ω改傅拇呋槌惺苤薮蟮膲毫?,主要原因是因為他想到自己不能為父母盡孝。在中國傳統文化的認知中,“不孝有三,無后為大”,不能延續家族的血脈是對父母最大的不孝。
而美國強調個人主義,包括個人的身份、個人的作用、個人的獨立性、自主選擇。個人是至高無上的,個人主義是首要的和肯定的價值觀,要尊重個人的隱私權,父母不能把自己的意愿強加在兒女身上?!独碇桥c情感》改編自英國著名女作家簡?奧斯汀的同名小說,講述了一對姐妹的愛情遭遇,在父親達什伍德先生去世后,約翰繼承了父親的全部財產。他和妻子芬妮自私、冷漠,將繼母和異母姐妹趕出家門并只給她們500鎊的生活費,當約翰不顧親情解散家庭時,一切都顯得那么理所當然,表現了西方個人本位的家庭倫理觀。
2. 注重互助依靠與注重自立獨立
個人主義價值取向與集體主義的互助依靠的價值觀念不同,更強調自立獨立?!锻剖帧分袃鹤优c兒媳面對父親是否應該來家里共住的問題的不同態度其實與道德無關,更主要的是與文化差異有關。中國人為了大家舍小家,犧牲個人能力和現實狀況,是一種值得稱頌的光輝事跡,而在美國人看來這是違反人道的。例如,美國的老弱病殘者只要自己能活動,決不讓別人幫助,否則會被認為是對他們獨立精神的褻瀆。小孩子摔倒了,自己爬起來,不能讓別人攙扶。小孩子從小就要自己掙零花錢,成年之后父母不會干涉和管理孩子的任何事。而在中國,扶老攜幼則是中華民族的傳統美德,中國人強調人與人之間的相互依靠,“在家靠父母,出門靠朋友”, “遠親不如近鄰”,這樣的例子比比皆是。
中圖分類號:H31 文獻標識碼:A
文章編號:1009—0118(2012)10—0360—02
一、語言、文化和外語教學
關于語言的研究,大體上分為以下幾種理論。Spain的語言功能論,語言是人類的交際工具;Saussure的語言結構論,語言是一種符號系統;Chomsky的語言心理論,語言是人腦中一種特有的能力機制;Meillet的語言社會論,語言是一種社會現象。我們所討論的語言是指人類用來進行交際和思維的重要工具,它是與文化,教學聯系最為緊密的符號系統。符號性、工具性和信息性是語言的基本屬性。
關于文化的定義,較為有影響和被普遍接受的是人類學家Edward Tylor的定義:文化和文明是包括知識、信仰、藝術、道德、法律習俗以及作為社會成員的個人而獲得的其他任何能力和習慣在內的綜合體。還有一些學者主張文化是人所創造的物質財富和精神財富的總和。他們把文化分為物質文化、制度文化和精神文化三層次。我們可以認為文化就是人們知識的積累,是一種思維,感覺等的方式。
不同文化背景的人進行交往,必然在思維方式,價值取向和行為規范等方面存在差異。語言學家將文化和語言聯系在一起研究提出了跨文化交際這一概念。語言決定論強調語言和文化的相對獨立性,不同社會文化以獨特的方式使用語言和描述現實世界。各種語言的編碼不盡相同,每一種語言有其獨特的概念體系。這些語義上的差異反映了文化上的差異,同時也影響理解和表述現實的方式??缥幕浑H是指不同文化背景下的人進行符號、語用和文化系統信息的轉換。外語教學的過程從本質上被理解為一種文化背景的個人去習得和學得另一種文化規則的過程。語言的個性和相對性是外語教學關注的所在,而非語言的共性。語言學習是不斷反思語言中所包含的文化思維模式的過程。從廣義來說,語言是一個較為抽象的知識體系,是人內在化了的知識總和。實際教學中,我們只有將兩種語言文化加以整和,努力培養學生的跨文化交際能力才能實現英語教學的目標。
二、外語教學的現狀及文化教學的重要性
日常教學中人們總是提到語音、詞匯和語法等基本知識和聽、說、讀、寫等四項技能,教學中多采用“重語言形式,輕文化因素”的純語言教學模式。詞匯分析,語法講解,句型操練等成為了教學的主要環節。教師已經習慣把語言作為工具來進行教授,忽略言語交際的生成機制;習慣于做語言內部的傳授,較少關注語言以外的文化因素。而學生的理解往往就是:只要記住了單詞,掌握了語法,能造出正確的句子就算是學好了英語。語言習得過程是兩種文化相互溝通滲透的過程,只有抽象、生硬的語言符號和語言知識是不夠的。因此當前教學模式的結果表現為:許多學生學了十多年的英語,卻不能較好地應付工作和生活中的日常英語,即使有些學生運用英語交流的準確度和流利度有所提高,但在真實的語言交際環境下卻經常犯語用錯誤。N.Wolston說過:“與外族人交往時,本族人對于他們在語言和語法方面的錯誤往往比較寬容。與此相比,違反說話規則被認為是不禮貌的。因為本族人不大可能意識到社會語言學的相對性?!边@足以說明文化方面的錯誤往往比語言方面的錯誤性質更嚴重。
在過去對文化行為的研究后,理論界為外語教學(FLT)提出了語言能力這個新的概念?!敖浑H能力”是由語言學家Hymes在“On Communicative Competence ”(1972)中提出來的,他指出交際能力應該包含四方面的內容:(一)能分析合乎語法的語言形式;(二)能分析實際可以接受的語言形式;(三)能分析得體的語言形式;(四)能分析語言的常見程度。這其中包含了語言知識和能力運用兩層意義,交際活動中不僅需要言語行為正確性,而且更要求得體性。不同的文化背景的人在一起交往的時候,必然會因為文化背景的差異造成交流的困難和沖突。語言能力概念逐步為交際能力概念所取代,因為后者更強調語言與語境的關系。文化知識本身就是交際能力的一個重要組成部分,跨文化交際能力不是通過簡單的語言訓練能獲得的,它還與語言心理和文化背景知識有著緊密的聯系。
所以外語教學只傳授語言知識是片面的,語言教學必須和文化教學結合起來,培養學生的跨文化交際能力。加強文化教學不僅能夠擴大學生的視野,而且有助于提高學生對文化差異的敏感度,幫助學生排除文化障礙,減少文化震驚,這是學好語言的有效途徑。另一方面,加強文化教學能促使教師改變教學觀念,由灌輸式教育轉變為以學生為中心的自主性學習。豐富的文化背景知識為學生自身意義的建構提供了大量的素材。通過發揮學習主體性,學生能夠自覺地加強對語言文化的感知,辨別和適應能力,使所學的語言文化知識內化為跨文化交際能力,真正實現個體知識與能力的全面發展。
三、加強文化習得,培養跨文化交際能力
(一)教師自覺提高自身的跨文化意識
英語的使用者和學習者遠遠超過世界上任何一種其它語種,而且非母語使用者的人數大大超過母語使用者的人數。越來越多的交際場合是在來自不同文化的非母語講話者之間進行的。在這樣的交流情景中,超文化交際能力顯得尤為重要,作為教學活動的參與者和組織者,教師在整個教育活動中起主導作用。因此,教師必須通過學習各種教學理論,閱讀書刊雜志,提高文化素養,真正從理論上認清語言和文化,語言能力和跨文化交際能力以及其他相關學科間的關系,處理好語言教學和文化教學的關系。在講授語言知識時,不僅停留在簡單的語言符號表層,也要解釋語言符號下的深層文化含義,在增加學生語言知識的同時豐富學生的社會文化知識。其次,教師應該以加強培養學生語言運用意識和自學能力為目的,充分挖掘教材中的文化內涵,鼓勵學生廣泛課外閱讀,接觸原版語言材料,舉辦講座,讓學生自覺地從多角度多層次汲取文化知識,不斷提高學生對文化差異的敏感性和包容性。
(二)教學過程中,多途徑幫助學生習得外語文化知識
多元文化語境中,語言交際活動的參與者必須熟諳雙方的語言編碼系統。這就是一種相對穩定又不斷調整的交際能力。它強調交際者超越自身文化的局限,在兩種文化之間進行交流。因此教師在實際教學中可以把文化的概念納入FLT中,這需要對傳統的課程設置有所調整。外語學習是由淺入深,由難而易,循序漸進的過程,文化教學本身也是相對有序的一個整體。因此文化教學要遵循學生的認知規律,以學生的實際水平和感悟能力為出發點,保持和各年級的語言教學同步,切不可急于求成。在初級階段,文化教學的主要內容可以是講解英漢詞語意義和運用方面的差異,幫助學生了解和感受不同文化背景下詞語的不同文化內涵。另外,也可以介紹一些日常生活和交際方面的文化差異,從而培養學生日常生活中的簡單的言語交際能力。高年級階段的學習中,在講授語言知識的同時,注重培養學生對文化差異的理解力,寬容性。這個階段需要關注學生對英語國家所涉及的價值觀,思維方式,信仰等深層文化的理解,提高其文化領悟力和文化品位,以便學生自覺地調整自己的言語行為完成有效的跨文化交際活動。
四、結語
人們的處事行為方式受到社會語境的約束。不同的文化價值取向在使用母語和習得的外語時發揮著重要作用。語言學習者為了獲得跨文化交際能力,就需要減少母語思維定式和語言習慣的影響,自覺的應用交際過程中潛在的文化要素。文化教學既是語言教學的內容又是語言學習的有效手段。實際教學中,教師要提高自身對文化教學重要性的認識,將文化教學與語言教學融為一體,同時引導學生自主地進行文化學習,努力培養學生對文化差異的敏感性。學習者可以通過先習得外語的話語系統,再實現跨文化交際能力的超越,成為有獨創能力的語言使用者和具有雙重身份的跨文化交際人才。
參考文獻:
[1]Bhabha,Homi.The Location of Culture.London:London University,1994.
[2]Fiske,John.Interpreting Popular Culture.Boston:Boston University Press,1989.
跨文化管理包含了兩方面的內容。一方面是企業外部的跨文化管理問題,即針對來自不同文化背景并且與企業打交道的供應者、顧客、競爭者、相關利益群體等的管理;另一方面是企業內部的跨文化管理,即針對不同文化背景的雇員的管理。
二、跨文化管理的特征
跨文化管理比其它企業的管理要困難得多,這是由跨文化管理的以下特征決定的。
1.人員結構多元化
人員結構一般分為母國員工、外派員工、本地員工和第三國員工。這些員工來自不同的國家或地區,有不同的文化背景,因此,語言使用、行為方式和價值取向等有很大差異。即使全新的跨文化的企業文化形成以后,這種企業文化內部在一定程度上仍然保留著特征各異的各種民族文化模式。比如,歐美管理者的風格一般是開放和直截了當的,然而亞洲員工就會覺得這種風格不舒服。同樣的要求和規定,不同文化的成員很可能按照不同的行為方式執行,從而產生不同的結果。比如,同樣是沉默,來自一種民族文化的成員可能以此來表示支持和理解,而來自另一種文化的人們則以此表示漠不關心,還有的文化很可能意味著反對。因此,作為一個管理者,要想與不同群體的人進行有效溝通,就必須理解他們的文化背景以及存在的差異,調整自己的溝通方式和技巧,否則,就會引起溝通障礙,影響企業的發展。
2.經營環境的復雜性
跨文化企業的經營環境與其它企業相比有很大差別。一般企業的經營環境比較單純,企業所屬成員不存在文化隔閡和價值觀念等方面的差異,也不存在政治、法律制度和風俗習慣的不同,比較容易建立企業文化,也容易在管理方式、決策和執行方面取得共識。相反,跨文化企業所面臨的經營環境就要復雜得多,除去社會制度等方面的顯著差異以外,企業成員在管理目標的期望上、經營觀念上、管理協調的原則上,以及管理人員的管理風格上均存在明顯的差異。
這些差異無形中就會導致企業管理中的混亂和沖突,使決策的執行和統一行動變得更加困難。即使建立起了新的企業文化,這種差異和困難在一定程度上仍然會繼續存在。這使得企業的經營成本大大增加,在一定程度上會抵消勞動力價格和原材料價格比較便宜的優勢。
3.文化認同的過程性
跨文化企業中存在著差異較大甚至沖突的文化模式,來自不同文化背景的人無論是心理還是行為都有顯著差異,這些差異只有逐漸被人們理解和認識,進而產生關心、認同心理,才能取得共識,建立全新的共同的企業文化。因此,跨文化企業想形成自己的企業文化不是一朝一夕的事,需要一個很長的過程。在這一過程中,所有成員都要了解對方的文化模式,進行文化溝通以消除障礙,接受企業全新的特有文化。這個過程比較復雜。
4.管理難度增加
美國學者雷蒙德?A?諾伊等提出,在全球市場上,影響人力資源管理的四個最主要的因素是文化、人力資本、政治法律制度和經濟制度。這使得人力資源管理決策及政策的指定變得更加復雜。比如:是否要招聘本地人員;如何招聘到優秀的人才;如何培訓和管理外派人員;如何激勵具有不同文化背景的員工;如何協調分屬不同國家的兩家公司的人力資源政策等。
5.管理風險加大
勞動關系問題是跨國企業經營的重要問題,因為各國的法律、管理體系、勞動關系的背景都不同,因此,當管理人員所采取的管理方式不為員工所接受時,就有可能導致管理失敗的風險。
另外,跨國經營的企業還有可能面臨組織風險和溝通風險。組織風險是企業在開展國際化業務經營時,由于各子市場和分支機構的分散與獨特性,使企業的管理、決策和協調變得復雜而帶來的風險;尤其是企業采取多元化經營和市場差異較大時,決策更為困難。溝通風險是管理人員面對不同文化、語言等溝通障礙,引起溝通誤會,從而導致溝通失敗所帶來的風險。同時,溝通成本也會大大增加。
三、人力資源跨文化管理的策略
對于跨國企業來說,需要通過文化融合來規避和化解經營管理過程中可能出現的文化沖突,尋找超越文化沖
突的公司目標,以維系不同文化背景下的行為準則,并據此創造出公司的獨特文化。在人力資源跨文化管理方面,可以采取如下策略:
1.認識并協調文化差異
跨文化的認識具有兩層基本涵義:第一,要認識他文化,必須首先理解自己的文化及其發展與變化、優勢與不足。這是更好地認識、理解他文化,識別他文化之間差異的基礎,以便揚己所長,補己之短。第二,尋找文化之間的“切點”。這就要求管理者在一定程度上擺脫本土文化的約束,站在不同的立場反觀自身文化,并從中尋求本土文化和他文化之間的結合點,并且需要管理者作一個“文化差異最小化”的處理工作,管理者可以有意識地在企業內建立各種正式的或非正式的、有形或無形的跨文化傳播組織或跨文化溝通渠道。
2.謹慎選擇外派管理人員
跨文化管理要求管理人員不但要同具有不同文化、教育背景以及價值觀念的員工打交道,而且還要對付各種政治、經濟和法律因素。這些因素屬于企業的外部環境因素,對企業管理職能的履行方式有影響。因此,跨國公司經營管理人員需要具備的一個基本素質便是文化意識。文化意識是指跨國公司的經營管理人員對經營所在國的文化傳統及其對商務活動影響的了解和認識。具體到人力資源管理上,就是要求管理者對其屬下員工的文化背景、生活習慣、思考方式和行為方式等有深入的了解,能站在對方文化背景的立場上,來處理勞動關系問題。因為許多勞動關系糾紛的產生、勞資矛盾的激化并非是簡單的雙方在經濟利益上博弈的失衡,相當大的一部分是因為勞動關系的主體雙方由于文化背景的差異造成的文化碰撞。而這種文化上的不協調,會給公司帶來巨大的損失。
根據咨詢公司的調查,對于跨國企業來說,一項失敗的外派任職的直接損失在25-50萬美元之間,而摩托羅拉公司估計的數字更高,一名失敗的中層職員每年損失為7.5萬美元,而3年期任職損失約為60-125萬美元。除了在經濟上損失之外,還有可能破壞跟東道國之間的關系,丟失業務機會。
這就要求從事跨國經營的管理人員應大量學習這個國家的政治、經濟、法律和教育等制度,特別是要了解其社會文化環境的知識。最為根本的是,要求管理者必須摒棄狹隘主義,不能有民族自大的偏見,更不能用個人的眼光來看世界,而應當尊重他國的風俗習慣和市場差異,尊重異國文化。因此,企業必須采取嚴格的選擇程序,對挑選出的外派員工進行培訓,以增強其跨文化工作能力。
3.實行管理本土化
跨國公司不可避免地會遇到所在國政治、經濟、文化等方面的制約,跨國公司在經營中可以采用“本土化戰略”:即充分利用當地的資源和市場來壯大自己的實力,并與東道國政府、企業結成戰略聯盟。在人才使用上,除了包括盡可能雇傭本地員工,培養他們對公司的忠誠感之外,最重要的是聘用能夠勝任的當地經理,這樣就可以很好地避免文化沖突,有利于公司開展各種業務。比如日本三洋在世界各地擁有眾多公司,其中三洋電機中國有限公司,是日本在中國的一家獨資公司,就是實行本土化管理,盡量讓本地優秀人才參與各種管理活動,目前本地員工已達到4500人。
4.跨文化培訓
倫納德·南德勒早就提出跨文化培訓應當是人力資源發展的重心所在,它是解決文化差異、防止文化沖突的最有效手段??缥幕嘤柕闹饕獌热萦袑ξ幕恼J識、文化的敏感性訓練、語言學習、跨文化溝通及沖突處理、地區環境模擬等。這類培訓的主要目的有:①減輕駐外經理可能遇到的文化沖突,使之迅速適應當地的環境,發揮正常作用;②保持企業內信息流的暢通及決策過程的效率;③加強團隊協作精神與公司凝聚力;④促進當地員工對公司經營理念及習慣做法的理解;⑤維持組織內良好穩定的人際關系。另外,公司對員工提供的培訓,也顯示了公司對員工長期發展的誠意。
另一個重要的問題是如何進行培訓。國際化經營的企業有兩種基本的選擇:一是通過企業內部的培訓部門進行培訓;二是利用外部培訓機構,如大學、科研機構、咨詢公司等進行培訓。因為跨文化的培訓并不涉及到技術或商業秘密,不少企業傾向于后一種選擇。如果企業規模較小,或是一次參加培訓的人數不多,采用這種方式可以降低培訓成本。
參考文獻:
[1]范靜,秦霖:跨國公司文化管理[J].商業研究.2004(1)
[2]儲冬紅,郭睦庚:經濟全球化下的人力資源管理策略探析[J].科技與管理.2004(1)
[3]張素峰:國際化經營與跨文化管理[J].長江論壇.2003(4)
[4]于俊秋:克服跨國公司中的管理障礙,做好跨文化管理[J].中央財經大學學報.2004(1)
[5]龍建輝:企業跨文化管理探析[J].江西社會科學.2003(6)
[6]楊曉玲:21世紀企業管理的創新--跨文化管理[J].企業經濟.2004(9)
[7]杜娟:組織中的跨文化管理[J].新疆社會科學.2004(5)
“在20世紀90年代,全球化已經成為不容忽視的現實。衡量企業(業績)成功與否的標準只有一個:國際市場占有率。成功的企業通常依靠在全球各地找到市場而獲勝?!蓖ㄓ秒姎夤镜那叭蜟EO杰克·韋爾奇(JackWelch)這樣說道。
隨著生產力的發展,世界經濟一體化進程的加快,市場不再是某一個國家的內部市場,顧客也不再是某一個國家的內部消費者,所有的一切都是世界的,是沒有國界的。所以企業只有在世界市場上取得成功,才能算得上是真正的成功?!敦敻弧冯s志以營業收入為標準排序的2001年前500家最大的服務和制造公司中,日本電話電報公司(NTT)雖然具有最高的市場價值,但其營業收入卻排在第16位,利潤則排在第129位。一個國家的“外部市場”的潛量是如此的巨大!美國作為世界上最大的國家市場吸納著全世界市場約為25%的產品和服務,由此可以考慮到,其余75%的市場存在于美國之外。對日本公司來說,盡管其本國市場的美元價值在西方國家排在第二,僅次于美國,但日本以外的市場要占世界市場潛量的85%。因此,走向全球,謀求更大的發展和發揮最大的潛能才是根本!“不能抓住全球機遇的公司可能最終會喪失其國內的市場,因為更強更具競爭力的全球競爭者會將他們擠出跑道?!?/p>
全球營銷是指為了實現公司整體目標而集中組織資源,選擇、開發國內與國外營銷機會的過程。全球營銷是一般國際營銷發展的高級階段。它淡化了國家的界限,模糊了本國市場和外國市場,強調各主要職能的全球分工與整合,傾向于使用標準化的策略來服務于全球的目標顧客。
二、跨文化管理,全球營銷之必須
實行全球營銷,滿足全球消費者的需求,而全球的目標顧客所處的環境是不同的,包括交流溝通的第一要素的語言不同、所處國家的風俗習慣不同、各個國家的歷史不同導致的民族感情的不同、經濟發展水平不同而導致的受教育的程度不同以及和家庭構成等不同,從而導致購買模式、生活方式等的不同。而且這些就是在同一個國家內部就是千差萬別的,何況是在全世界范圍內呢?而這一切主要緣于各國的文化環境不同。
實行全球營銷,跨國經營企業面臨的是一個諸多差異之間進行生產經營活動的經營環境,企業經營環境的跨文化差異是企業跨文化管理的現實背景。一般的說,跨國經營企業所面臨的經營環境包括經濟環境、政治環境、法律環境、社會環境、文化環境等。其中文化因素對企業運行來說,其影響力是全方位的、全系統、全過程的。在跨國經營企業內部,東道國文化和所在國文化相互交叉結合,東道國和所在國之間以及來自不同國家的經理職員之間的文化傳統差距越大,所需求解決的問題也就越多。在跨文化管理中,形成跨文化溝通和諧的具有東道國特色的經營哲學是至關重要的。
伴隨著全球營銷的發展,經濟學家將文化因素引入了消費者行為模型,強調了文化對消費者行為的影響。主流的購買行為模型將文化定義為影響消費者行為的關鍵因素,科特勒認為文化因素將對消費者行為產生最廣泛最深刻的影響。主流的消費者行為模型,如恩格爾—考萊特模型對文化變量的重要性給予了證明。在EKD模型中,環境影響、個體差異和心理過程是塑造消費者行為的三個核心力量,對這三個力量影響下的因素分析表明,大多數因素是直接或間接的文化范圍的變量,如社會階層、家庭、動機、態度、價值、生活方式以及學習。因此,他們得出文化因素在分析消費者行為中起到關鍵的作用。華納曾指出:“在跨文化管理中,一個被普遍接受的觀點是:在某個特定的文化中有效的辦法在另一個文化里可能沒有效果?!币虼?,進行跨文化管理是實行全球營銷企業管理的核心任務。
三、沖突管理,跨文化管理的核心
跨文化管理又稱交叉文化管理,就是在跨國經營中,對不同種族、不同文化類型、不同文化發展階段的子公司所在國的文化采取包容的管理方法,其研究的是在跨文化條件下任何克服異質文化的沖突,并據此創造出公司獨特文化,從而形成卓越有效的管理過程。,其目的在于如何在不同形態的文化氛圍中設計出切實可行的組織結構和管理機制,在管理過程中尋找超越文化沖突的公司目標,以維系不同文化背景的員工共同的行為準則,從而最大限度地控制和利用企業的潛力與價值。
(一)跨文化沖突的特征
在進行全球營銷時,跨國公司由于加入了另一種文化的觀念,勢必會造成文化沖突(Cultureshock)??鐕究缥幕瘺_突的特征有:1、非線性不同質的文化像不同的水域,幾片或多片水域的沖突與交融,常常表現出錯綜復雜的狀態,因而具有非線性特征。2、間接性文化沖突一般都在心理、情感、思想觀念等精神領域中進行,其結果是人們在不知不覺中發生變化。但是這種變化需要通過較長的時間才表現出來。3、內在性文化是以思想觀念為核心的,因此,文化的沖突往往表現在思想觀念的沖突上。比如,對于美國人而言,任何超過50年的建筑物都可以作為國家歷史圣地,因此,許多美國人并不為拆掉這樣的建筑而代之以現代化的辦公大樓而感到絲毫遺憾。而在歐洲,人們為擁有數千年歷史的圣地而感到自豪。這樣沖突就發生了。1990年6月,麥當勞想在巴黎一家有180年歷史而且畢加索和其他一些著名藝術家曾經駐足過的建筑物中設立一個餐館,盡管他擁有位于香格里拉大街的建筑物某些特許權,但巴黎市民宣稱城市的歷史紀念地不容侵犯,麥當勞最后屈服了。4、交融性。文化沖突與文化交融始終相伴而行??缥幕芾淼娜蝿赵谟趶牟煌奈幕袑で蠊餐哪荏w現各種文化精髓的東西,這樣才能在各種文化環境中生存。
(二)跨文化沖突的表現
跨文化沖突表現在國際企業管理的各個方面,其中某些特定的管理職能對文化更加敏感些,主要表現在員工激勵、協調組織、領導職權和人力資源決策等方面。
在激勵方面,工資是調動員工積極性的關鍵因素,但各個國家由于文化不同而導致對工資的態度和政策不同。當美國的海外經理給東道國墨西哥的工人長工資時,卻適得其反,墨西哥的工人減少了工作時間而去享受閑暇。這是因為美國人和墨西哥人對諸如工作這樣的基本概念所持的態度因文化不同而不同。美國文化中人們對工作的態度是積極熱情,而墨西哥人對工作的態度則是,工作僅是為了維持所期望的生活水平而采取的方法,是一種謀生的手段。
在協調組織方面,跨文化沖突從日本企業進軍馬來西亞的企業的苦衷可見一斑。在馬來西亞時常發生工人“集體歇斯底里”的情況。因為區區小事,一個工人大喊大叫便會引發整個車間的騷動,造成停工。由于多數工人來自各個不同的地方,還不習慣城市工廠的現代化勞動管理。這種心理壓力增多就會發生歇斯底里現象。當遇到這種情況時,只能請當地的巫師來驅邪加以解決。
在領導職權方面,中意合資企業迪瑪公司陷入困境也是由于跨文化的沖突。這家擁有絲綢處理高新技術的企業市場前景是相當廣闊的。但企業的中方董事長耐不住“大家長”脾氣,對企業的產供銷直接干預,甚至將企業從銀行的貸款放在老廠的帳戶上,終于將外方總經理氣回國,企業陷入困境。
在人力資源管理方面,微軟公司的原則是,需要人力時立即到市場上去找現成的,最短時間就能擔當某個最具體的工作;培訓5%的人員,另外的95%靠自學和在職“實習”;公司業務成長而員工沒能“跟著成長”,就會被淘汰。其前任總經理吳士宏則主張幫助員工“跟著企業成長”,在中國市場實施可持續發展的人力資源策略。由于不能克服這種跨文化的沖突吳士宏辭職了。
四、跨文化管理的策略
(一)樹立正確的跨文化管理的觀念
首先承認并理解差異的客觀存在,克服狹隘主義的思想,重視他國語言、文化、經濟、法律等的學習和了解。當跨國公司的管理人員到具有不同文化的東道國工作時,往往會遇到很多困難。反映了特有文化的語言、價值觀念、思維形式等因素在跨文化管理中會形成障礙,產生矛盾,從而影響跨國經營戰略的實施。理解文化差異是發展跨國文化管理能力的必要條件。理解文化差異有兩層含義:一是理解東道國文化如何影響當地員工的行為;二是理解母國文化如何影響公司派去的管理人員的行為。不同類型的文化差異可以采用不同的克服措施。因管理風格、方法或技能的不同而產生的沖突可以通過互相傳授和學習來克服則比較容易改變;因生活習慣和方式不同而產生的沖突可以通過文化交流解決,但需較長的時間;人們基本價值觀念的差異往往較難改變。只有把握不同類型的文化差異才能有針對性地提出解決文化沖突的辦法。
其次把文化的差異看成是一種優勢而不只是一種劣勢,恰當、充分地利用不同文化所表現的差異,為企業發展創造契機。西方有諺語:任何事物都有兩面性。文化也是一把"雙刃劍"。文化給企業開展國際運營帶來了機遇,但更多的卻是巨大的挑戰。廣州本田汽車公司總經理門脅轟二先生曾說:“我們企業內部的矛盾頗多,但這也正是本田好的一面。我們在中國選擇合作伙伴時,總是喜歡挑選一些與我們想法不同的合作者,這使我們經常發生意見的碰撞,這樣不同思想的碰撞就會產生新的想法,從而創造出本田新的企業文化?!痹趶V州本田看來,矛盾和沖突的正確對待,不僅不會形成障礙,反而會是企業發展的動力,企業創新的源泉。
第三,要充分認識到跨文化管理的關鍵是人的管理,實行全員跨文化管理。這是因為:1、跨文化管理的客體是人,即企業的所有人員??缥幕芾淼哪康木褪且共煌奈幕M行融合,形成一種新型的文化,而這種新型的文化只有根植于企業所有成員之中,通過企業成員的思想、價值觀、行為才能體現出來,才能真正實現跨文化管理的目的,否則跨文化管理則流于形式。2、實施跨文化管理的主體也是人,即企業的經營管理人員。在跨國公司中,母公司的企業文化可通過企業的產品、經營模式等轉移到國外分公司,但更多的是通過熟悉企業文化的經營管理人員轉移到國外分公司,在跨國公司的資源轉移中,除資本外就是經營管理人員的流動性最強。由于跨文化管理的主體和客體都涉及到人,因此跨國公司的跨文化管理中要強調對人的管理,既要讓經營管理人員深刻理解母公司的企業文化,又要選擇具有文化整合能力的經營管理人員到國外分公司擔任跨文化管理的重要職責,同時要加強對公司所有成員的文化管理,讓新型文化真正在管理中發揮其重要作用,促進跨國公司在與國外企業的競爭中處于優勢地位。
(三)跨文化管理的策略
1、本土化策略。要本著“思維全球化和行動當地化”的原則來進行跨文化的管理。通??鐕髽I在海外進行投資,就必須雇用相當一部分的當地職員。這主要是因為當地雇員熟悉當地的風俗習慣、市場動態以及政府方面的各項法規,而且和當地的消費者容易達成共識,雇用當地雇員無疑方便了跨國企業在當地拓展市場、站穩腳跟?!氨就粱庇欣诳鐕窘档秃M馀汕踩藛T和跨國經營的高昂費用、與當地社會文化融合、減少當地社會對外來資本的危機情緒;有利于東道國在任用管理人員方面,主要考慮的是該雇員的工作能力及與崗位的匹配度,選用最適合該崗位的職員。但其缺點也是致命的。由于公司的各個成員都只重視自我的發展,無法形成一個集體價值的企業文化,使得企業對個體來說缺少長久的凝集力。全球營銷種產品的快速創新和多樣化,以及人類種族之間的空前交往和融合,“多向交叉文化”策略己經成為許多跨國公司采用的人事管理制度。在具體運用中,可采用以下的方法,來避免由于個體之間存在的巨大的文化差異而造成的“文化沖突”:(1)盡量選用擁有當地國籍的母國入;(2)選用具有母國國籍的外國入;(3)選用到母國留學、工作的當地外國入;(4)選用到當地留學、工作的母國入等。
2、文化相容策略。根據不同文化相容的程度又可以細分為以下兩個不同層次:(1)文化的平行相容策略。這是文化相容的最高形式,習慣上稱之為“文化互補”。就是在跨國公司的子公司中并不以母國的文化或是開發國的文化作為子公司的主體文化。母國文化和東道國文化之間雖然存在著巨大的文化差異,但卻并不互相排斥,反而互為補充,同時運行于公司的操作中,充分發揮跨文化的優勢。一種文化的存在可以充分地彌補另外一種文化的許多不足及其比較單調的單一性。美國肯德基公司在中國經營的巨大成功可謂是運用跨文化優勢,實現跨文化管理成功的典范。(2)隱去兩者的主體文化,和平相容策略。就是雖然跨國公司中的母國文化和東道國文化之間存在著巨大的文化差異,而兩者文化的巨大不同也很容易在子公司的日常運作中產生“文化摩擦”,但是管理者在經營活動中卻刻意模糊這種文化差異,隱去兩者文化中最容易導致沖突的主體文化,保存兩者文化中比較平淡和微不足道的部分。由于失去了主體文化那種對不同國籍的人所具有的強烈影響力,使得不問文化背景的人可以在同一公司中和睦共處,即使發生意見分歧,也很容易通過雙方的努力得到妥協和協調。
3、文化創新策略。文化創新策略即母公司的企業文化與國外分公司當地的文化進行有效的整合,通過各種渠道促進不同的文化相互了解、適應、融合,從而在母公司和當地文化基礎之上構建一種新型的國外分公司企業文化,以這種新型文化作為國外分公司的管理基礎。這種新型文化既保留著強烈的母公司企業文化特點,又與當地的文化環境相適應,既不同于母公司企業文化,又不同于當地企業文化,是兩種文化的有機整合。因為要從全世界角度來衡量一國或一地區文化的優劣是根本不可能的,這中間存在一個價值標準的問題,只有將兩種文化有機地融合在一起,才能既含有母公司的企業文化內涵,又能適應國外文化環境,從而體現跨國企業競爭優勢。
4、文化規避策略。這是當母國的文化與東道國的文化之間存在著巨大的不同,母國的文化雖然在整個于公司的運作中占了主體,可又無法忽視或冷落東道國文化存在的時候,由母公司派到子公司的管理人員,就必須特別注意在雙方文化的重大不同之處進行規避,不要在這些“敏感地帶”造成彼此文化的沖突。特別在宗教勢力強大的國家更要特別注意尊重當地的信仰。
5、文化滲透策略。文化滲透是個需要長時間觀察和培育的過程??鐕九赏鶘|道國工作的管理人員,基于其母國文化和東道國文化的巨大不同,井不試圖在短時間內迫使當地員工服從母國的人力資源管理模式。而是憑借母國強大的經濟實力所形成的文化優勢,對于公司的當地員工進行逐步的文化滲透,使母國文化在不知不覺中深入人心,東道國員工逐漸適應了這種母國文化并慢慢地成為該文化的執行者和維護者。
6、借助第三方文化策略。跨國公司在其他的國家和地區進行全球營銷時,由于母國文化和東道國文化之間存在著巨大的不同,而跨國公司又無法在短時間內完全適應由這種巨大的“文化差異”而形成的完全不同于母國的東道國的經營環境。這時跨國公司所采用的人事管理策略通常是借助比較中性的,與母國的文化己達成一定程度共識的第三方文化對設在東道國的子公司進行控制管理。用這種策略可以避免母國文化與東道國文化發生直接的沖突。如歐洲的跨國公司想要在加拿大等美洲地區設立子公司,就可以先把子公司的海外總部設在思想和管理比較國際化的美國,然后通過在美國的總部對在美洲的所有子公司實行統一的管理。而美國的跨國公司想在南美洲設立子公司,就可以先把子公司的海外總部設在與國際思想和經濟模式較為接近的巴西,然后通過巴西的子公司總部對南美洲其他的子公司實行統一的管理。這種借助第三國文化對母國管理人員所不了解的東道國子公司進行管理可以避免資金和時間的無謂浪費,使子公司在東道國的經營活動可以迅速有效地取得成果。
7、占領式策略。占領式策略是一種比較偏激的跨文化管理策略,是全球營銷企業在進行國外直接投資時,直接將母公司的企業文化強行注入國外的分公司,對國外分公司的當地文化進行消滅,國外分公司只保留母公司的企業文化。這種方式一般適用于強弱文化對比懸殊,并且當地消費者能對母公司的文化完全接受的情況下采用,但從實際情況來看,這種模式采用得非常少。
總之,全球營銷企業在進行跨文化管理時,應在充分了解本企業文化和國外文化的基礎上,選擇自己的跨文化管理模式,從而使不同的文化達到最佳的結合,形成自己的核心競爭力。
五、跨文化培訓,一個有效的途徑
二、國內外酒店跨文化管理研究綜述
酒店管理產生強大的吸引力。通過中國知網(CNKI)文獻檢索得知,與跨文跨國酒店指由兩個或兩個以上國家的酒店實化管理相關的研究達18241條,對酒店跨文化管體所組成,并為大眾提供住宿、餐飲和綜合服務設理這的相關研究達3038條。綜合整體對酒店跨施的一種建筑或場所。[2]38跨國酒店設計除母國范文化管理的研究以學術論文為主,尤其以酒店跨圍內的跨國經營活動外,通過資本或非資本方式文化人力資源、酒店管理者跨文化能力、酒店顧客在全球進行擴張并實施經營活動,實現產品、技與跨文化、酒店跨文化培訓四個方面的研究為主。術、勞務、信息、資金等的國際化流通和管理。20就專著而言,對國際企業的跨文化管理的研究較世紀50年代起,早期的酒店開始通過各種不同的多,而專門針對酒店企業跨文化管理的卻不多見。方式向全球擴張,如購買不動產、委托管理或特許直至2l世紀初,才出現跨文化管理與酒店業交叉經營。21世紀以來,一些有較強技術支撐的連鎖的研究內容。酒店快速發展,如:Accor,Hilton,MarriottInterna
(一)國外酒店跨文化管理研究
綜述tional等面對不同文化背景的員工、顧客及商業國外針對酒店業的跨文化管理研究始于2O環境,如何高效進行跨文化酒店管理是跨國酒店世紀80年代,伴隨著跨文化管理研究的興起及酒店業的全球化發展而逐步產生。據所獲文獻資料來看,雖然對跨文化管理方面和酒店管理方面的文章相當豐富,但針對酒店行業跨文化的交叉研究卻相對較少。國外學者在理論方面對跨文化管理的不同方面有較深入的研究,這些理論在酒店跨文化方面都有不同程度的運用,具體跨文化管理理論、典型代表人物及研究重點歸納如表一所示。在相關理論的指導下,國外部分學者將跨文化管理應用于跨國酒店的經營管理在人力資源、管理者、顧客及培訓四個方面有一定的研究進展。Christensen以SouthSeasPlantation中的員工為案例研究對象,論證了酒店跨文化人力資源管理與培訓對于員工的適應性的重要影響。Nankervis&Debrah根據Signpore和Australia的酒店人力資源管理的對比分析,表明Signpore因勞動力缺乏而采用多元人力資源管理策略,而Australia則通過專業培訓和職業發展規劃的方式提升雇員的服務質量和工作效率14]5.o7。KHu,Fock聚焦于酒店跨文化授權的作用,證明了權利距離指數會降低工作授權的滿意度,而對成功授權起決定性作用的因素為:授權的接受度、顧客需求與期望的滿意度。Hughes表明為提升跨文化管理能力,酒店管理者須理解并掌握文化多樣性,并適時靈活應用與管理實踐中[517。Gamble&Gibson針對跨國連鎖酒店財務管理方面,因母公司對財務的操控,致使當地財務人員受多角色沖突影響,跨文化沖突異常明顯[612o4。Green以Russia酒店為研究案例,提出西方母國管理者應通過與子酒店中的當地員工或管理人員共建和諧信任關系,并充分正視和利用文化差異,提升管理效率[71266。Armstrongetal研究表明不同文化背景的酒店顧客對酒店服務有不同的期望[8J1帥。Kmietal指出中國的酒店顧客對酒店的選擇上,較少依賴品牌,而對客戶信息和網絡安全有更多的關注。Beldona&Kwansa將酒店顧客分為垂直和水平兩類人群,指出垂直個體與價格公平有較積極的關系,且跨文化管理有較大的意義[9]68。Jen—TeYang深人研究了酒店管理中合作文化與領導角色,表明酒店領導創新者角色有利于酒店多元合作文化的建構。
(二)國內酒店跨文化管理研究綜述
國內學者在介紹西方跨文化管理研究的基礎上,針對我國酒店行業發展現狀開展了相關的研82究,其主要研究內容包括以下幾個方面:跨國酒店在中國文化環境下的管理對策;文化因素在跨國酒店管理中的重要性;跨國酒店管理中存在的問題及建議;酒店內部文化整合模式;消除文化沖突的對策;跨文化管理在酒店品牌創建的影響等。徐虹首先分析酒店集團國際化經營特點,提出跨文化理解、融合、培訓等方式能實現酒店跨文化管理的目標。王簡在其題為《跨國酒店跨文化管理研究》一文中采用案例分析的研究方法,從文化差異角度分析某酒店開業時面臨的跨文化沖突問題,提出酒店企業跨文化溝通策略及管理策略,如跨文化培訓、本地化策略等。張燕存指出外管飯店跨文化管理中就如何消除跨文化沖突是管理中至關重要的問題,并提出解決對策、。賀耀勇建議采用跨文化整合模式和一定的管理策略來對酒店實施跨文化管理。王健在《跨文化管理研究在中國酒店業經營管理提升和品牌創建中的應用》一文中強調:應當加強跨文化管理研究在酒店經營管理中的應用,在提升中國酒店經營管理和品牌創建中指出面臨的文化問題,并提出相應的對策。王健在《酒店經營管理的跨文化解析》中全面分析了酒店經營管理中錯綜復雜的文化關系,并探討這些文化關系的共性和個性特點,進而將此復雜關系的規律應用于跨國酒店管理公關對策、人力資源管理和客服等方面。呂宛青、趙書虹和羅江波出版專著《旅游企業跨文化管理》,全面系統介紹了旅游企業(包括酒店企業)國際化經營的管理理論、影響因素以及跨文化溝通的原則方法和跨文化協調機制的建立,為中國旅游企業的跨文化管理建言獻策。
三、對酒店跨文化現有研究的簡要評述
縱觀國內外目前對跨文化管理的理論研究,研究視角和側重領域均有所不同。對跨國酒店的跨文化管理研究方面,如何在國際酒店業快速發展的背景下,解決酒店內外部因文化差異帶來的沖突,提升跨文化管理能力和效率是目前酒店行業跨文化管理領域研究的重點。在具體研究內容上,目前有關酒店跨文化管理研究較多側重于探索跨文化管理策略中的文化融合/協調機制的構建,這一研究方向已經逐步從跨文化人力資源等具體問題的解決轉向跨文化績效、跨文化顧客管理等更具規律性、推廣i生的深層次領域發展。研究舉、具體案例解析、統計分析等方法轉變。但作為一門新興的交叉學科,酒店跨文化管理領域尚存在以下不足之處:
1.研究內容上,目前多停留在酒店人力資源,酒店管理者、酒店顧客及管理培訓四個主要方面,而酒店品牌和核心競爭力的構建對酒店的發展影響巨大,但針對此方向的相關研究并不多見,因此未來跨文化管理的研究可更偏重該方向。
2.國內相關研究理論引進多,創新少。較多偏重于實際應用方面,提出相關對策解決實際問題,而對理論方面的深層次探究并不多見。
3.研究對象上,多聚焦于西方發達國家國際酒店的管理,對亞非等欠發達地區的跨國酒店的研究甚少,而關注中國文化維度的系統分析以及不同國家酒店的比較研究少之又少。
關鍵字:口語教學跨文化交際能力
一、語言教學與文化的關系
美國語言學家Lado(1957)在他的《跨文化的語言學》(LinguisticsAcrossCulture)一書中明確指出:“一種語言既是一種文化的一部分,又是該文化其他組成部分的主要表現手段,影響到雙方的文化傳統”。語言是文化的載體,文化是語言的內涵。一個社會的語言能反映與其相對的文化,語言是文化的一部分,是一種民族文化的表現與承載形式;文化是語言的底蘊。人類通過語言溝通彼此的思想和感情,同時,語言也存儲了前人的勞動和生活經驗,記錄著民族的歷史,反映著民族的經濟生活,透視著民族的文化心態,蘊涵著民族的思維方式,是文化的載體和結晶。Krashen(1981)指出:“我們可以用我們已經用以定義文化的完全相同的措辭來定義語言。它包括一個人想要理解的一切,以便能夠以一種他們可以接受的與他們自己的方式相對應的方式,與其他語言使用者進行像他們彼此間那樣進行的充分地交流。從這個意義上來說,一個社會的語言是其文化的一個方而。”人類在創造文化的過程中必須交流思想、協調行動,而語言則是人類最主要的交際工具。
與此同時,語言作為思想的直接現實,又是信息和知識的載體。一個民族各層次的文化必然會在這個民族所操的語言上留有印記,由此體現了語言的.文化載儲功能。而文化作為語言表現的基本內容則制約著語言的形式,不斷地將自己的精髓注入到語言之中,豐富和更新著語言的文化內涵。語言是隨著民族的發展而發展的,語言是社會民族文化的一個組成部分,二者密不可分,世界上幾不存在脫離語言的文化,也不存在脫離特定文化背景和內涵的語言。因此,不了解文化就無法真正學好該種語一言。采取只知其語言不恢其文化的教法,是培養語言流利的大傻瓜的最好辦法。
從形式上看,英語教學直接從事的活動是異語交往和交換,從內容上看,實際上是在不同的文化體系和文化形態之間往返穿梭。其目的在于達到文化內容和文化信息的傳遞與現解。語言不是無意義的符合體系而是有特意文化轉移和文化意義的文化載體。英語教學正是以語言教學為手段去探索目標語言上所記載和表達的一定的社會文化內涵。
二、口語教學的現狀與存在的問題
隨著我國改革開放的不斷深入,中國的政治、經濟地位不斷提高,尤其在中國加入WTO之后,我國與其他國家的對外交往日漸頻繁,培養一大批具有較強英語綜合應用能力,視野開闊、知識面廣,既了解本國文化又能吸收和借鑒國外文化精華的跨文化交際型人才成為當前英語教學的迫切任務。
然而,縱觀目前英語口語教學現狀,情況不容樂觀。長期以來,文化因索在外語教學中一直未能得到應有的重視。由于人們對語言的片面理解,在外語教學中,只把語言當成一套孤立的符號系統來傳授,詞匯和語法幾乎成了外語教學的全部內容。許多英語教師在課堂上仍習慣采用“語法——翻譯法”的傳統教學模式,把大量的課堂時間花在單詞釋義及語法分析上,而學生也誤以為只要記住了單詞,掌握了語法就能學好英語。其結果是許多學生學了十多年的英語,在工作、生活中連簡單的日常英語都不能應付,既不能聽,也不能說,造成所謂的“聾啞英語”。而在“直接法”、“聽說法”等教學模式中培一養出來的學生,運用語言的準確性和流利程度雖有所提高,但在真實的語言交際中卻常常犯語用錯誤,造成交際障礙甚至誤會而不知所措。造成上述現象的原因,歸根到底,是由于我們在教學中忽略了語言與文化的關系,認為外語教學的目的就是培養學生“造一些意義正確,合乎語法規則的句子”的技能,不注重對學生文化意識的培養。學生缺乏所學語言的相關文化背景知識,對相關的風土人情、社會價值觀、生活方式知之甚少,就不可能真正掌握這門語言,并用它來進行交際。
在我國,由于條件的限制,英語學習者很少有機會直接從英語環境中習得這門語言。學生的注意力只能局限于為數不多的課本上,注重傳授語言知識的教學方法部分促成了以獲取詞匯、語法知識為目的的學習方法。這種方法的必然結果是,學生學得非常辛苦,不時抱著單詞表甚至辭典死記硬背。尤其嚴重的是,他們掌握了人量的詞匯,談起語法也能頭頭是道,考試時也能“得心應手”,發揮“出色”,但一旦需要用英語進行交際(如對話時),問題就來了,或者用詞不準確(原因是他們慣常通過漢語意義來記憶英語單詞,但兩者卻不完個對應),或者使用語言不得體(如稱呼語的誤用,詞語使用不當等)。學生在大學里要通過英語水平的分級考試,他們一旦畢業參加工作時,用人單位也以他們的英語能力級別證書作為錄用的依據,但是,現在越來越多的用人單位開始注重畢業生運用英語的實際能力,而非一紙證書,這一點應當起我們的注意。
三、口語教學中增強跨文化交際能力的途徑
3.1加強文化背景知識的介紹
要想在跨文化交際中獲得成功,交際雙方必須對對方的政治、經濟、文化等背景知識有一定的了解。因此教師上課時應結合教材內容及所教學生的特點,適時、適量地向學生介紹這方面的知識,這些背景知識主要指與語言使用有關的風俗習慣、風土人情、價值觀、信仰、信念等等,此外也可通過課外發些講述英語國家文化習俗,尤其是有關與中國有著顯著不同的習俗的興趣材料以加強學生對背景知識的了解。例如,在顧日國主編的《跨文化交際》一書中,他曾介紹了這么一個看似讓人好笑的故事,一個臺灣青年和北歐某國的姑娘結了婚,并且隨姑娘一起到了北歐工作?;楹蟛痪眯』镒拥哪赣H從臺灣趕往北歐去看望他們,誰知見面后的第二天,這位母親就執意要回臺灣,因為姑娘在婆母入住的第一天就問她打算要住多久。很顯然這是一起典型的跨文化交際的案例。按照我們中國人的傳統習慣,媳婦理應對遠道而來的婆母恭敬有加,百般孝順才是。這樣對婆母說話,幾乎每一個婆母肯定都會理解為這是要催促她快走,而在歐洲,這樣的詢問方式是很普遍的,因為主人主要是想了解清楚客人的打算后,好作一些具體的日程安排。所以了解到這種文化的差異,我們不僅能夠避免尷尬,甚至還能消除不必要的誤會。
此外,充分利用外教的優勢。從外語學習的角度來看,和講這些本民族語的人接觸是十分必要的。這些外教可以根據自己的親身體會能生動、形象地講述本國的社會情況、人文地理、文化生活以及風土人情等,使學生能夠掌握跨文化交際的第一手資料。同時,介紹學生多讀一些原版的文學作品,平時要多向學生推介一些原版文學作品提醒他們在閱讀時留心和積累有關文化背景、社會風俗、社會關系等方面的材料。例如,有一名學生曾經告訴我這樣一件事:那一天她與一位外教談起她剛剛看到的一則關于百歲老人參加百米競賽的新聞,她就說了一句:“Heissuchanoldman.Couldherunanymore?”這位外教當時.就提醒她千萬不能在稱呼老人時用old這個詞,而是應該用elderly或seniorcitizen。這名學生當時感觸極為深刻,她說她有可能一輩子也不會忘記這件事。
3.2交際能力的培養
傳統的英語教學只注重語言能力的培養而忽視交際能力的培養,往往導致學生在交際中的語用失誤。為加強學生交際能力的培養,重要的一點就是突破傳統的以語法為中心的教學模式,加強口語教學,教師應以學生為主體,引導和組織學生積極地投入交際練習活動,并且盡量為學生創造良好的語言交際環境和輕松愉快的學習氛圍,通過參加交際活動從而提高交際能力。開展靈活多樣的課堂話動,尤其是小組活動,能減輕學生在參加語言交際活動中可能產生的焦慮心理,激發其學習積極性和創造性,并使學生有更多的時間和機會來練習使用口語。因此,設計合理的課堂活動,要求學生運用目的語完成某一任務,”可以催化學生有意義的語言運用,創造一個有利于學生語言輸入和產出的良好環境。
另外,與課堂的時間相比,課外的時間顯然要多得多,所以,教師應該鼓勵學生參加英語口語大賽,做英語游戲,進行英語講演,開辟英語角,舉辦英語沙龍等豐富多彩的活動,使學生在良好的學習氛圍中消化理解、吸收課堂上所學內容,增加學英語的興趣,在潛移默化中提高跨文化交際能力。,教師還可以鼓勵學生盡可能去參加一些跨文化交際活動,從而讓學生在實踐中去親身感受文化差異,在實踐中運用所學的知識去靈活機動地解決跨文化交際中出現的問題,只有這樣,才能真正提高學生綜合運用英語進行交際的能力。
3.3充分利用多媒體資源
英語口語教學絕對離開不了多媒體資源,利用VCD、英語錄像和電影進行教學,然后組織討論。在看VCD、錄像和電影時,學生們應特別注意日?;顒拥那榫?,如商店售貨員和顧客對話等等,看完之后可采用角色扮演的課堂活動來學習。生動有趣的角色扮演是進行英語聽說的最佳途徑,也是進行英語交際的最佳活動。它不僅激發學生學習英語的興趣,而且使學生感受到學好英語的樂趣,更有助于知識向能力的轉化,提高學生英語交際的能力。
筆者在教學中發現在放英文電影時,千萬不能一次把一整部都放完,否則的話,學生只是在看情節,而沒有抓住該學的。只給他們放映一個個片斷,通過某個片斷的放映,來學習詞匯、語法及句子表達方式,例如,在放映一部驚險電影的片斷時,暫停一下,并讓學生去猜測下面的情節,人物的對話,并通過對話中所體現的語法來進行操練。
又如,筆者在口語課堂上經常進行這樣的活動,收效甚佳。給學生放映一個小片斷,把聲音消掉,以無聲的形式播放,學生以PairWork的形式,一名學生看片斷,另一名背過身去,不看錄像,那一名看的同學邊看邊描述給他的同伴,放二遍之后,請不看的同學來描述,看一哪一組描述得多,描述得好,然后再放第二遍,學生們繼續進行描述,繼續補充,等到第三遍,背過身去的同學就轉過身來看錄像,通過自己親自觀看來檢驗剛才的描述以及同伴的描述。通過這種課堂活動,筆者發現學生的興趣特別的高,課堂氣氛特別熱烈,學生們三言兩語,七嘴八舌,互相競爭看誰說得好,說得妙。同時放映片斷時間不宜過長,一般限制在3分鐘左右,這樣學生們往往意猶未盡。在三遍都放過之后,讓學生們之間
互相檢查剛才在描述時所犯的口語失誤,看到自己所犯的失誤被同學們檢查出來,往往會印象更加深刻,減少以后繼續犯此類失誤的頻率。
此外,學生應該多收聽收看英文廣播及電視,錄音材料,一定要以真實材料為內容。運用電影、電視、VCD、DVD以及錄像教學片進行教學,學生也可以
直觀地了解目標語文化的方方面面。
3.4積極轉變教學觀念,提高文化素養
這是針對教師自身而言。長期以來,傳統的英語教學只是培養純語言能力,即培養學生具備能造出一些意義正確,合乎語法規則的句子的技能。然而在實際交流過程中往往造成“語用失誤”(pragmaticfailure)和“文化休克”(culture
shock),導致跨文化交際的失敗。因此英語教師要從根本上改變英語口語教學只注重語言知識的傳授而輕視文化教育的狀況,應該明確口語教學不能僅局限于語言系統本身,而應把與所教語言有關的文化背景納入教學中,使英語口語教學深入到學生的現實生活中去,使學生能夠懂得如何得體地運用語言,有效地進行交際。
目前,國內外很多語言教材都采用了不少涉及英美文化背景、風俗習慣的材料,有些對話是研究文化差異的好素材。教師應充分利用這些教材,使學生對本民族與異族之間不同的文化差異和沖突,具有識別的敏銳性、理解的科學性和處理的正確性,從而不斷培養和提高學生的跨文化意識。
英語教師若想使學生在學習口語的過程中,了解英語國家文化,幫助他們提高理解和恰當運用英語的能力,不斷拓展文化視野,加深對本民族文化的理解,發展跨文化交際的能力,自身就不得不首先盡可能通曉英語語言文化,提高文化素養,增強文化意識。
3.5加強主體文化意識的培養
主體文化是指母語文化,與客體文化一樣,也是交際能力的一部分,是提高交際能力的重要因索之一。我們在跨文化交際中經常會發現這樣一種現象,那就是很多外國朋友對中國的傳統文化興趣濃厚,并經常問這樣的問題,如孔子、道
家、中國的象棋、圍棋、中國的春節,中秋節的風俗習慣等,這是廣大教育工作
者及當代學生值得重視的問題。若常常不能給問話者以滿意的答復,就會給跨文
化交際帶來不利的影響,因為在跨文化交際中話題是受雙方制約的。所以在跨文
化交際中要加強主體文化意識的培養,即與本國有關的傳統文化、現代文化、民族及民族信仰、婚俗文化、飲食文化、社會制度、經濟制度、文化古跡、風景勝地等,從而有效地避免交際中出現的尷尬。
此外,在跨文化交際中還要注意摒棄文化上的民族虛無主義和大國沙文主義——既不受西方文化的影響從而鄙視母語文化;同時也不因沉醉于自己五千年的文化而把其他文化說得一無是處。要幫助學生樹立正確的“文化觀”:文化無優劣之分,要充分尊重不同的文化。應做到既不崇洋,也不排外;堅持各種文化相對性和文化的互滲互補的原則。
參考文獻:
[1]安旭紅,在外語教學中有效培養學生的跨文化語運用能力,貴州民族學院學報,2003
[2]程曉莉,英語跨文化交際教學的思考,安徽農業人學學報,2003
[3]程婭,大學英語口語教學中所存在的問題,重慶工商大學學報,2003
二、跨文化交際能力培養的途徑分析和實踐
(一)重視文化對比,提高學生對異文化的敏感度
跨文化交際的內涵是:建立在母語文化的基礎上,對目的語文化的了解,理解和信息的交互。因此,在實踐教學中引導和指導學生通過英,漢兩種語言的對比以及分析中西文化的差異,能夠加深學生對目的語國家文化的認識,也有助于提高學生對異文化的敏感度,理解和尊重異域文化。當然,通過對比與反思本族文化,亦可加深對本族文化的的理解,避免學生在學習中對本族語言文化的負遷移。教學中引導學生挖掘教學材料中有關文化的信息和文化背景信息,進行“文化導入”,培養良好的“文化”學習習慣,不斷地拓寬學生的文化視野,增強學生對文化的敏感度。
(二)鼓勵學生選修“文化”類課程,喚起學生文化學習的內動力
跨文化交際能力的培養只依靠課堂時間是遠遠不能達到預期效果的,在課堂外鼓勵學生選修學校開設的文化類課程,文化類講座。引導和指導學生充分利用網絡平臺,在多元化的文化場景下完成實際生活,學習,研究等多文化交際的實際任務,從而喚起學生自主學習的內動力,潛移默化中提高學生自身的跨文化交際能力。課堂外,鼓勵和指導學生進行課外閱讀以及推薦具有一定文化北京的影視作品的欣賞是彌補課堂時間不足,有些文化賞析無法延展的極佳途徑。
(三)在實踐中提高學生的語言技術技能
認識和知識在轉化成技能時,才有其實在的意義。教師要不斷創造和尋找適合學生實踐能力的平臺,指導學生完成成功交際以提高交際技術。在教學中,可開展有關于文化誤解的案例的分析與辯論,從理論的角度合理過度到實踐技能的培養。也可開展職場環境下的仿真跨文化交際場景,把跨文化培養合理融入技術和技能的培養,如接聽電話的技巧,會議籌備以及溝通的技巧,談判溝通的技巧,商務郵件交流的技巧,宴會禮儀的技巧等等。
大約從東漢起,箏就傳人了貴州高原。這是中原封建統治王朝政治勢力向貴州地區擴張后漢文化向邊緣地區傳播的結果。但在長期歷史發展過程中,箏并未扎根于貴州少數民族文化土壤中,成為民族樂器大家族中的一員。從傳播學角度說,這是一種無效傳播。
文化在不同文化體系間的傳播是一種跨文化傳播。民族是一種文化群體,因此跨文化傳播的一種表現形式是某種文化的跨民族傳播??缥幕瘋鞑シ譃橛幸鈧鞑ズ蜔o意傳播等形式,從傳播結果看則可分為有效傳播和無效傳播兩種。有意傳播是一種有意識的目的性很強的傳播,無意傳播是一種雖然傳播者沒有傳播意圖,但由于某種原因,傳播者與被傳播者發生接觸,被傳播者吸收了傳播者的文化,使文化傳播在無意中發生效果的一種傳播。有效傳播指所傳播的文化被對方接受,成為對方文化的組成部分,而無效傳播則指雖然有傳播行為或不同文化體系的人群發生接觸,但一方的文化未對另一方發生影響、被對方接受的傳播。
古箏未能成為貴州少數民族樂器文化的組成部分,這是跨文化傳播無效的一個典型案例。對此進行深人分析研究,對進行有效的跨文化傳播,無疑具有重要的借鑒意義。
為什么古箏沒有成為貴州少數民族樂器?過去,學術界沒有人對此做過分析。在本文中,筆者試作初步的探討。
上世紀70年代開始,貴州境內陸續發掘出了與箏有關的文化遺物。1972年,考古工作者在貴州黔西縣境內東漢墓中發掘出一尊撫箏俑,高11.2厘米,身穿右枉長袍,箏橫置于雙膝之上,低首,作跪坐撫箏狀,陰線刻畫出衣紋及弦(見《貴州田野考古四十年》230頁)。1975年,在興仁縣雨樟區交樂鄉的漢墓中發掘出了一尊撫箏陶俑,頭著巾嘖,身著右枉寬袖服,內著圓領衫,高鼻大嘴,唇上留著短胡須上身微傾,雙膝并跪,身前置一箏,琴身一端斜伸向左前方著地,左臂前伸,右臂內曲,以掌沿及中指、無名指、小指觸弦面,拇指、食指捏作圓形撥弦弄琴,聆聽沉思,似乎正陶醉于自己彈奏的音樂聲中(見《貴州田野考古四十年》245頁)。1991年12月,在貴州仁懷河馬東漢磚室墓中發掘出的“仁懷撫箏俑和聽琴俑”,由灰砂紅陶塑燒而成。其中一尊高27.5厘米,寬25.5厘米,頭著嘖,身穿寬袖長袍,盤腿而坐,琴平置于膝上,雙手撫琴,一副怡然自得的樣子。另一尊聽琴俑高24厘米,寬17厘米,為一成年女性,身朝前微傾,頭向右斜,凝神屏息,側耳聆聽,顯出一副神態祥和的樣子,仿佛被悠揚的琴聲打動(見《貴州文博》1993年1,2合期《仁懷合馬東漢磚石墓清理簡報》,顧新民執筆)。貴州黔西文史館收藏的“黔西托箏俑”是一位雙手托箏的少女將箏高舉過頭,或彈奏,或獻給地方。貴州赫章縣可樂鄉出土的搖錢樹纏枝右下角的鏤空花撫琴圖,從線的形狀看,可能是古箏。古箏與古琴外形有著明顯的區別:1.古箏底板平,而面板較拱,形成較大的共鳴腔;而古琴的面板較平,共鳴箱較小。2.古箏有前梁和后梁,而古琴則沒有后梁。箏與琴還有很多不同,茲不贅述。古箏并非貴州的“土特產”。漢元帝黃門令史游《急就篇》(三):“竿瑟莖侯琴筑箏?!弊?“箏,亦小瑟類也,本十二弦,今則十三?!睗h應邵《風俗通》:“箏,謹案《禮·樂記》,五弦筑身也。今并、涼二州,箏形如瑟,不知誰所改作也?;蛟磺孛商袼臁!卑?涼州在今甘肅一帶。公元前121年,漢武帝開辟了河西四郡,即武威、酒泉、張掖、敦煌四郡。武威,即武功軍威之意,因此而得名。當時武威郡下屬姑減、張掖、武威、休屠、次、鶯鳥、撲、溫圍、蒼松、宣圍10個縣,治所在故減。元封五年(前106),分天下為13州,各置一刺史,史稱“十三部刺史”。武威郡屬涼州刺史部,涼州之名自此始。意為“地處西方,常寒涼也”。三國魏黃初元年(220),魏文帝置涼州,一直到西晉,姑減均為涼州治所。東晉,十六國時期,前涼、后涼、南涼、北涼及唐初的大涼,都曾建都于此。并州在今山西境內,古屬冀州之域,虞舜以冀州南北太遠,分置并州。應邵曰:“地在兩谷之間,故曰并州?!毕娜詾榧街莸?,周曰并州?!吨芏Y·職方》:“正北曰并州,其山鎮曰恒山,蔽曰昭余祁,曰淖沱、嘔夷;浸曰沫、易?!睋遁浀貜V記》載,周并州包括今山西全境和河北、內蒙部分地區。
上述記載表明,古箏在漢代就已廣泛流行于今甘肅、山西一帶,其產生的時間還可上溯。據文獻記載,古箏至少在2500多年前便已存在。由焦文彬先生所引《甘州府志》(清·王曾翼撰)中的“樂操土風,而以占德,柑擊彈箏,本秦聲也,西睡最尚”這句話可知,在西周年代,秦人聚居西睡之時,箏就用來作為占卜、伴唱的常見樂器,為秦人所崇尚。到了漢代,古箏被納人宮廷作為宮廷樂器,古箏曲也成為宮廷中演奏的樂器,在宮廷樂府所采集的各地民歌中,皆有用箏的歷史。東漢文人中贊揚古箏的作品也不鮮見,如古辭《善哉行》中有“以何忘優,彈箏酒歌”。張衡的《南都賦》中“彈箏吹笙,更為新聲?!焙铊谒摹豆~賦》中說“享祀祖先,酬醉嘉賓,移風易俗,混同人倫,莫有尚于箏者矣?!?/p>
古文獻對古箏所謂“五弦筑身”的描述,“筑”通“竹”,是說箏是一種用竹制作的有五根弦的樂器。它的形制和流行經過了一個發展過程。從黃帝時代生產出來的第一代音樂—樂舞開始,樂器作為音樂表達的工具,便已存在。在音樂形態的發展變化中,器樂逐漸從三位一體的歌舞樂中分離出來,成為獨立的藝術門類。在華夏大地幾千年的音樂發展史上,先民發明了數以千計的樂器種類。伴隨著先民在音樂活動中對音色和音樂表現力的追求,這些種類紛繁、豐富多彩的樂器不斷優勝劣汰。古箏這種源于“大竹筒”制作的五弦彈撥樂器,經受了大浪淘沙,不斷地進行自我發展、自我完善,最終以其優美的音色和豐富的表現力獨樹一幟。到了隋唐時代,由于經濟、政治、文化的空前繁榮,音樂文化呈現出光輝燦爛的景象。此時的古箏(近代以前稱秦箏),在中原地區已經發展到了一個輝煌的高峰,出現了“本車看牡丹,走馬聽秦箏,’(白居易《鄧舫張穩落第詩》)的繁榮局面。其實,這并非是一種偶然的現象,早在隋唐以前的數百年間,從古箏的產生到逐步發展,已為這一繁榮景象奠定了基礎。
流行于中原一帶的古箏隨著中原封建王朝政治勢力的擴張向各地傳播。貴州少數民族地區出土的漢墓中發掘出來的撫箏俑,說明至遲從漢代開始,古箏這種樂器就隨著漢朝的軍隊和官吏到了今貴州一帶。
貴州自古以來與中原地區的經濟、政治、文化有著千絲萬縷的聯系。這種聯系,主要通過兩種方式實現。
首先,封建統治王朝對少數民族的軍事征伐。據文獻記載,中國古代史上的統治者對貴州這個地處偏遠的“荊蠻”之地曾有過幾次征伐。《今本竹書紀年》說:“(武丁)三十二祀伐鬼方,氏羌來賓?!薄兑椎丶葷氛f:“(殷)高宗伐鬼方,三年克之。”《庫方二氏所藏甲骨卜辭》說:“貞王勿乎婦好往伐鬼方?!边@些都是明證。今貴州就是鬼方的主要部分。伐封時,建古樣柯國(春秋時期的貴州),“九合諸侯,一匡天下”的齊桓公曾言:“南至吳、越、巴、群柯……之國,莫違寡人之命?!薄?管子·小匡)》史載,楚頃襄王時,派莊躊西征,夜郎戰敗迎降。
其次,為了加強中原封建王朝對貴州地區少數民族的控制,統治者施行“募豪民田南夷”的屯田制度,大量漢族官吏、軍隊和民眾不斷向貴州遷徙。秦代,秦始皇為削弱并消滅地方割據勢力,建立一個統一的封建王朝,曾遷中原地方的豪富散居各地。漢武帝開通西南夷后基本將貴州地區納人了漢朝的行政管理范圍。為利于全國的統一,他對夜郎侯多同“喻以威德,略為置吏,使其子為令。”(《史記·西南夷列傳》)并推行移民屯田政策,遷徙不少官僚、地主、商人到貴州。為加強中央與西南地區的聯系,他開辟交通,設置郵亭,進人夜郎地區的官僚、地主和商人中,不少人被賜予土地,封以官爵,子孫世襲。這些遷人的移民,帶來了中原地區的漢族文化,其中自然包含了樂器—箏。
藝術是社會現實的反映。之所以有了現實生活中的古箏,才有了民間制陶藝人的反映古箏彈奏的陶工藝品。在縱橫幾百公里的漢墓中貴州各縣發掘出反映古箏題材的陶藝作品,也說明當時古箏被帶到貴州后,流行地域相當廣。殉葬物件一般應是死者生前喜愛之物,與死者風馬牛不相及的東西不太可能隨其進人墓葬。以此推測,以古箏作為殉葬物的死者,生前可能就是喜愛彈奏古箏的人。音樂在中國古代的社會功用有很大的廣延性,統治階級把它作為道德教化、政治馴化的工具,封建文人以之作為修心養性的必備之物,民間百姓用來從事風俗活動,作為封建儒家文化代表人物的孔子,尤其崇尚音樂的道德教化和政治馴化的功用。自莊躊王滇,到秦及西漢在貴州地區設置郡縣,開發西南,華夏文化的主流,便隨著秦漢的大一統態勢和一批批漢人的遷徙而逐漸向全國滲透,貴州也不例外。此時的古箏,已不是雛形時期那種“五弦筑身”的形式,而是一種構造較為復雜、表現力較為豐富并被朝野廣泛采用的樂器?!傲T默百家,獨尊儒術”的漢武帝,在開發邊疆,經營西南,從政治、經濟、文化上對西南地區實行統治時,那些按照皇權意圖遷居到貴州的“使者”,自然不會將古箏這一令朝野人士青睞崇尚的雅器束之高閣。
古箏被帶到今貴州地區后,似乎并未被少數民族吸收。從出土地點看,古箏分布地區主要居民為少數民族,如布依族、彝族、訖佬族、苗族等。這些都是貴州的世居少數民族。根據漢文獻記載,貴州歷史上在相當長的歷史時期內“夷多漢少”,少數民族人口長期占貴州總人口的多數,這種情況到清代才逐步改變。在這塊土地上,各民族雖也曾發生過紛爭,但總體上是和平相處的。由于民族間的交往,文化也相互影響、相互借鑒,形成了你中有我、我中有你的局面。音樂文化也是這樣。比如,AJr:吶、簫、笛、饒、錢、二胡等樂器在各民族中皆流行,銅鼓、月琴也在部分民族中同時流行。但是,貴州各民族樂器中,惟獨沒有古箏。到目前為止,也尚未發現漢文獻或少數民族文獻對各少數民族使用古箏的記載。這說明,古箏雖然早就傳人貴州一帶,但似乎并未對貴州少數民族音樂文化產生影響。從貴州各縣出土的表現彈奏古箏的陶傭的服飾看,均為漢代中原一帶服飾。比如男子頭上著岐,身著寬松的袍。嘖是一種包頭巾,初為民間所服,至西漢末上下通行?!都本推?二):“冠嘖答簧結發紐。”注:“債者韜發之巾,所以整靖發也?!睗h代的男子大多穿寬松的袍服。這些情況表明,古箏使用者并非當地少數民族,而是從中原進人貴州的人士。
為什么古箏沒有被少數民族群眾吸收,從而成為少數民族樂器中的組成部分?筆者在此試作分析。
首先,古箏“身份高貴”,而民族和階級壁壘使其難以成為少數民族廣大普通民眾享用的樂器。
古箏作為一種古老樂器,戰國時期就己盛行于“秦”地。司馬遷的《史記》所記載《李斯列傳·諫逐客書》中,述及秦國樂舞的一段說:“夫擊甕,叩擊、彈箏、搏脾,而歌嗚嗚快耳者,真秦之聲也。鄭衛桑間,韶虞、武象者,異國之樂也。今棄叩擊、擊甕而就鄭衛,退彈箏而取韶虞,若是者何也?快意當前,適觀而已矣。”
箏乃“真秦之聲也”,因此歷來就有“秦箏”之名。文中值得我們推敲的地方,就是“擊甕、叩擊”與“鄭衛桑間”對舉,而“彈箏、搏辭”又與“韶虞、武象”對舉,以及接下去的“今棄叩擊、擊甕而就鄭衛,退彈箏而取韶虞,若是者何也”這樣的文字。在這里,作者的對舉顯然不是為了文采,它反映的是“樂”與“舞”的形式和內容,所謂“鄭衛之音”,就是“桑間淮上”,指的是鄭國和衛國的民間音樂,由此可見“叩擊、擊甕”乃是秦國當時的民間音樂,“韶虞,,即“韶簫”,也就是孔子聽了后贊之為“三月不知肉味”的《韶》。據說此樂為大虞所作。這音樂顯然不是民間音樂,而是宮廷音樂。由此可見,至遲于贏政當政之時,秦國已用“韶簫”替代了箏,可見箏原屬于秦國宮廷所用的樂器。到了漢代,也是主要的宮廷樂器。
當中原王朝的軍隊、官吏以及中原漢民來到今貴州一帶少數民族地區后,從民族關系看,“華夷”之辨的民族觀使他們不能平等地對待少數民族。在他們看來,少數民族不過是一些尚未開化的野蠻人,而且“非我族類其心必異”。懷著歧視和防范心理,這些進人貴州地區的中原人就與各少數民族民眾有了很深的隔閡,不可能打成一片,他們帶來的古箏也就難以被當地少數民族接近和接受了。
為了加強對少數民族的統治,中原封建王朝也通過拉攏少數民族上層的方式以達到“以夷治夷”的目的,比如漢武帝對夜郎侯多同就采取“喻以威德,略為置吏,使其子為令”的策略。但從中原封建王朝的角度來看,少數民族整個都屬于被征服者、被統治者,少數民族上層對于少數民族普通老百姓來說,也是統治與被統治的關系。這雙重的階級差異,也構成了古箏在少數民族中傳播的深深鴻溝。
二、跨文化交際能力的組成
教師要在高校英語教學中培養學生的跨文化交際能力,首先要做的是明確跨文化交際能力的組成要素,并以此為基礎對當前的高校英語教學模式進行改革與創新。
(一)語言能力
語言能力是跨文化交際能力的基本組成要素。從本質上說,學生必須要掌握相應的語言能力,包括語法知識、句型結構等等才能夠組織語言正確的表達自己的觀點,才能夠進行跨文化交際。
(二)語言環境
在此基礎上,語言環境是跨文化交際能力的組成要素之一。具體地說,語言環境可以歸結為語言發生的情景、各地的風俗文化等等。不同的地區擁有不同的文化習俗,導致其語言的思維不同,其所表達的意思也并不一樣。在正常的跨文化交際中,因為語言環境不同所導致的問題并不少見。
(三)文化底蘊
另一方面,交流者的文化底蘊也是跨文化交際的組成要素之一。從根本上說,語言是某個地區或某個聚落在文明和文化不斷發展與進步中逐步形成的,當地的文化與歷史造就了各地語言的差異。在跨文化交際中,交流者需要尋找相應的話題,需要進入相應的語境,需要根據交流的文化背景來說出得體的話。換言之,如果學生沒有相應的文化底蘊,這就容易導致學生無法正確理解他人的語言思維,也無法尋找相應的話題并使用得體的語言進行良好有效的交流。總的來說,跨文化交際能力的本質就是跨越文化、文明進行有效交流的能力,它要求學生擁有基本的語言能力,能夠進入相應的語言環境,并且可以在一定文化底蘊的支撐下尋找相應的話題,利用得體的語言保持有效的交流,這就為高校英語教學模式提出了新的要求。
三、高校英語教學模式探析
(一)自主探究學習模式
從實踐調查的結果顯示,大部分高校英語教師在課堂教學中忽視學生的主體性,長期將學生置于被動接受知識的地位,導致學生的英語綜合能力較低,無法掌握基本的語言能力。具體地說,在傳統教育理念的束縛下,部分教師以幫助學生應付全國英語四、六級考試為主要的教學目標。因此,教師在高校英語教學中組織學生進行機械反復的練習,并針對學生的應試能力進行教學。在這種背景下,學生很難在高校英語課堂教學中提高自身的英語閱讀、寫作、聽說能力,也無法切實掌握相應的語法知識,無法幫助學生更好的進行跨文化交際。教師要在高校英語教學中培養學生的跨文化交際能力,首先要做的就是集中提高學生的語言能力,要不斷提高學生的英語綜合能力,包括閱讀能力、聽說能力和寫作能力等多個方面,同時教師也要提高語法教學的有效性,使學生能夠正確的使用英語表達自己的觀點。這就需要教師在高校英語教學中采用自主探究學習模式,也就是要在英語課堂教學中突出學生的學習主體性。簡單地說,教師不能再對學生進行知識的灌輸,也不能以提高學生的應試能力作為主要的教學目標,而應該有針對性的提高學生英語綜合能力,使學生主動的建構語法體系并提高自身的英語綜合能力。以高校英語閱讀教學為例,教師首先要在課堂中合理的安排教學時間,要留給學生足夠的時間進行深層次的閱讀,在傳統的高校英語閱讀教學中,大部分教師只是讓學生進行簡單的閱讀,而后根據材料后的問題進行解答,這種教學模式只能讓學生在不斷反復的練習中提高應試能力,卻無法有效提高學生的英語閱讀能力。在自主探究模式中,教師應該給學生制定相應的閱讀教學任務,例如找到每一個段落的中心句,總結文章的主要內容等等。在此基礎上,教師要將課堂教學時間的25%留給學生閱讀,35%留給學生自主探究,20%留給學生討論與交流,最后的時間對學生自主探究的結果進行總結和評價。在此過程中,教師就完全突出了學生的學習主體性,不再對學生進行知識的灌輸。學生在自主探究中就會充分發揮自身的主觀能動性,就能夠充分利用已有的條件和資源進行探究,其獲得的認知更加深刻,這就在無形中提高了高校英語閱讀教學的質量和效率。在高校英語語法教學中,在自主探究教學模式中,教師就能夠避免大量的講解讓學生感到枯燥和乏味,能夠讓學生在主動探究中建構系統的語法知識,達到提高語法教學質量,提高學生英語語言能力的目的,這就為培養學生跨文化交際能力提供了強有力支撐。
(二)實踐教學模式
在此基礎上,教師要培養學生的跨文化交際能力就應該讓學生進入到相應的語言環境中,要讓學生逐步了解不同文化之間的差異,要熟知不同文化背景下的語言思維,避免學生誤解他人表達的真實含義。因此,教師應該在高校英語教學中開展實踐教學模式,要讓學生在實踐中進行真實的交流,要通過真實的跨文化交際逐步領悟不同文化語言思維,使學生能夠正確理解他人的真實含義。一方面,教師可以組織大學生進入社會進行跨文化交際,可以進入外資企業進行社會實踐,要求學生利用英語與他人進行真實的語言交流。這就能夠將高校英語教學上升到實踐教學的層次,讓學生在與他人的跨文化交際中對特定的語言環境有所領悟,能夠逐步了解不同文化的語言思維,達到提高跨文化交際能力的主要目的。另一方面,教師可以充分利用現代多媒體組織學生進行語言實踐教學。通過多媒體技術與設備,教師就能夠組織學生利用MSN、FACEBOOK等國外流行的交友軟件與國外學生進行真實的交流,這就為高校英語實踐教學提供了新的渠道與平臺。在多媒體的有力支撐下,學生就可以擺脫時間與空間的限制,能夠更簡單方便的與國外學生進行真實的交流,并且在交流過程中不斷提高自身的跨文化交際能力。
(三)情景教學模式
此外,情景教學模式是培養學生跨文化交際能力的重要途徑。通過情景教學模式,教師就能夠將學生帶入特定的語言情景中,讓學生在特定的情境中進行思考、分析和研究,使學生能夠正確理解不同文化與語言思維的差異,能夠站在新的角度理解與分析,最終能夠有效的進行跨文化交際。因此,教師需要在高校英語教學中為學生創設相應的語言環境。首先,教師可以充分利用多媒體教學法開展英語課堂教學。例如,教師可以利用多媒體技術與設備給學生播放相應的英語視頻或電影片段,并要求學生按照劇情進行角色扮演。在此過程中,學生就能夠進入到相應的情節和情景中,能夠在特定的情景中開展更有效的英語聽說能力訓練,幫助學生領悟相應的語言環境和語言思維,進而提高學生的跨文化交際能力。其次,教師可以為學生創造更好的英語學習環境。教師首先要在高校英語教學中使用英語教學授課,并要求學生在英語課堂中利用英語進行交流;另外教師可以將學生分為不同的英語學習小組,要求小組中的學生要盡量使用英語進行日常的學習與交流。這就為學生創造了良好的英語學習環境,鼓勵學生在課中與課后不斷的進行英語練習。在這種背景下,學生處于良好的語言環境中,這就能夠幫助學生更好的學習英語、領悟英語,達到提高學生跨文化交際能力的目的。
(四)提高學生的文化底蘊
與此同時,教師要在進一步提高高校英語教學質量的基礎上提高學生的文化底蘊,也就是要讓學生能夠擁有一定的文化,能夠在交流中尋找合適的話題,并進行得體的對話。這就需要教師在現有的教學基礎上進行拓展教學,要豐富學生的文化知識,要在高校英語課堂教學中滲透西方文化的教學。例如,在高校英語閱讀教學中,教師就能夠組織學生閱讀西方的歷史書籍,逐步了解與掌握西方的文明起源,能夠逐步理解西方的語言思維和文化習俗。這就能夠幫助學生在跨文化交際中尋找共同的語言,同時避免學生因為文化習俗的差異導致交流的失敗。又如,教師可以在高校英語教學中充分利用多媒體教學法給學生播放英語電影,讓學生在觀看電影或音像中逐步了解西方的歷史文化,達到提高學生文化底蘊的目的。