時間:2023-03-14 15:17:15
序論:速發表網結合其深厚的文秘經驗,特別為您篩選了11篇形容氣勢大的詞語范文。如果您需要更多原創資料,歡迎隨時與我們的客服老師聯系,希望您能從中汲取靈感和知識!
2. 情境表演理解詞語。模仿和表演是孩子的天性。有效的表演比簡單的說教或借助工具書會有更深刻、靈動的效果。教《小稻秧脫險記》中“紛紛、團團圍住、氣勢洶洶、蠻不講理、一擁而上”等詞時,于永正老師扮演小稻秧,學生扮演雜草。只見他們把于老師“團團圍住”,“氣勢洶洶”地要營養。不用灌輸,學生在情境表演中感知、理解并掌握了詞語。正所謂“看到的不易記,聽到的容易忘,動手做才能學得會”。
3. 聯系課文內容理解詞語。有些詞語前后文已形象地概括出了詞語意,引導學生理解這些詞語時,就應放手讓學生邊讀邊思考,理解詞語。如《清平樂?村居》一文中的“最喜小兒無賴”,對“無賴”一詞可引導學生從“喜”字感受詩人對小兒不是討厭,而是喜歡,喜歡他的活潑、可愛。如《埃及金字塔》一文,可通過“這些石塊磨得很平整,石塊與石塊之間砌合得很緊密,幾千年過去了,這些石塊的接縫處連鋒利的刀片都插不進去”來理解“精巧”一詞,效果很好。
4. 分析字形理解詞語。分析字形,在具體的語言環境中理解詞義,做到音、形、義的統一。如學習《黃果樹瀑布》一文中“人喧馬嘶”“喧囂”“訇然作響”“氣勢非凡”時,可這樣設計:
師:孩子們數一數“人喧馬嘶”“喧囂”有多少張嘴?
生:七張嘴。
師:千萬個七張嘴一起喊,會怎樣?
生:聲音很大。
師:所以下文才用“氣勢非凡”“訇然作響”來形容作者的感受。
氣概解析1.[lofty
quality;mettle;spirit]∶豪邁的態度
要具備先烈們具有的那種氣概
2.[stuff]∶在某種活動中或生存方式中表現出來的態度或氣勢
表現出男子漢氣概
氣概近義詞氣勢 表現出來的力量、威勢民族解放運動的磅礴氣勢
氣魄 ∶某人身上或行動上被激發出來的做事的魄力好大的氣魄 ∶想象力或看法的大膽以革命家的氣魄 ∶氣勢天安
氣派 態度作風;氣勢;氣概一種與眾不同的氣派多么氣派
魄力 ∶臨事的膽識和果斷作風做事要有魄力心地厚,魄力大 ∶氣魄;氣勢文章的魄力之厚薄…古文
氣概造句1、博大是一種超越一切的寬容;
博大是一種容納百川的氣概;博大是一種與人為善的境界。
2、邪正看眼鼻,真假看嘴唇,功名看氣概,富貴看精神。
3、這支歌表達了中國人民豪邁的氣概。
4、他的壯舉顯示了中國人民不屈不撓的英雄氣概。
5、在抗洪救災中顯示了不屈不撓的英雄氣概。
6、《我為祖國獻石油》這支歌唱出了中國石油工人的豪邁氣概。
7、形容形象高大,胸懷寬廣,氣概豪邁。
8、長江,你從雪山走來,又向東海奔去。
一路展示著自己的風采和氣概。
9、中國人民有戰勝一切困難的英勇氣概。
10、這首詩表現了詩人氣吞山河的氣概。
11、戰士們的英雄氣概是戰斗勝利的保證。
12、他有戰勝一切困難的英雄氣概。
13、我很喜歡你這種大義凜然的大男子氣概。
14、他視死如歸的英雄氣概使敵人大為震驚。
15、氣沖霄漢的大無畏氣概永遠激勵我。
16、劉胡蘭在敵人面前視死如歸的英雄氣概永遠銘記在我心里。
17、他那種不怕犧牲,勇攔驚馬的英雄氣概,令人永志難忘。
18、中國人民志愿軍以氣壯山河的氣概橫掃美國侵略者。
19、即使環境惡劣,他仍舊不改壯志凌云的氣概,終于開創出一番事業。
20、劉胡蘭舍己蕓人,視死如歸的英雄主義氣概,是我們學習的好榜樣。
21、他以叱咤風云的氣概深入虎穴,勇斗頑敵。
22、所謂的膽小鬼是那些大丈夫氣概被膽怯了上風的人。
23、而唯有俄羅斯人民和軍隊的英雄氣概方能力挽狂瀾,獲取勝利。
24、無畏的氣概可去這避難。
25、他寧折不屈的意志和視死如歸的氣概,震懾了所有在場的人。
26、貧困能造就男子氣概。
27、他是一個懦夫,一個分不清蠻力和大丈夫氣概的恃強凌弱者。
28、這些人都登上了榮譽之顛,好像生來就具有犧牲精神和英雄氣概。
29、養路工人也表現出了同樣的英雄氣概。
30、酒癖的英雄氣概閃著光彩在翱翔。
31、軍旗旁那位有須眉氣概的古羅馬女司理具備須眉器宇。
32、他們的首領要他們奮勇作戰,以此顯示男子漢氣概。
33、我們要有同敵人血戰到底的氣概。
34、大敵當前,他表現出了氣貫長虹的英雄氣概。
35、他沒有那種頂得住輿論的氣概。
36、道士頭戴道冠,冠上嵌著一只鐵八卦,氣概不凡。
37、老師見其命意新奇,氣概不凡,大為贊嘆。
1.漢語中“虎”學的內涵
虎文化是中國典型的民俗文化之一。千百年來,中國百姓將“虎”這一概念揉進了生活的方方面面,體現出了中國特有的文化底蘊和五千年的文明傳承。在中國文化中,人們對虎的聯想有褒貶兩個方面。從褒義方面說,虎英勇大膽、健壯有力、堅決果斷。從貶義方面說,虎兇猛殘忍、冷酷無情。下面我們就這兩方面分別舉例說明。
1.1“虎”的褒義色彩
1.1.1“虎”多用于比喻人的勇猛、威武。
我國古時戰事頻繁,出現了許多詞語形容將領馳騁沙場時的威猛氣勢。比如用“虎將”比喻勇將、勇猛的人;“虎威”比喻武將的威風;“虎豹”比喻勇猛的戰士;“虎旅”比喻勇猛的軍隊;“虎賁”指勇士、武士,如:“武王戎車三百兩,虎賁三百人。”――《書?牧誓序》。
現在我們也常用帶“虎”字的詞語,形容人的生機活力、矯健威猛?!盎⑸毙稳萃涠猩鷼?如:“他看著這群虎生生的新工人,感到十分高興?!薄盎狻毙稳萦袣鈩?如:“小伙子方臉大眼,瞧著挺虎氣?!?/p>
1.1.2“龍”在中國文化中具有其特殊地位,中國人對龍始終抱有尊敬、崇拜的心態,漢語中“虎”和“龍”搭配的詞語,用來表示剛強、有膽魄、有生氣和活力,代表那些才能優異、杰出非凡的人。例如:
“生龍活虎”:形容活潑壯勇的姿態,如:“這群小伙子干起活兒來生龍活虎一般?!?/p>
“龍騰虎躍”:形容跑跳時動作矯健有力,也比喻奮起行動,有所作為。如:“工地上龍騰虎躍,熱氣騰騰?!?/p>
“藏龍臥虎”:指隱藏著未被發現的人才。
1.1.3“虎”有時用來表示人的體形、身材與姿態的魁梧、健壯。
“虎背熊腰”:形容人的身體魁梧,體格健壯。如:“只見里面有兩個少年大漢迎了出來,都是虎背熊腰,相貌非凡。”――清?李汝珍《鏡花緣》
“虎勢”:形容健壯。如:“這小伙子膀大腰粗的,長得真虎勢?!?/p>
“虎頭虎腦”:形容渾厚雄健之貌。如:“是個年壯力足虎頭虎腦的英雄?!报D―老舍《趙子曰》
1.1.4形容開頭造大的聲勢。
“虎頭蛇尾”:比喻做事有始無終,起初聲勢很大,后來勁頭很小。如:“這廝敢狗行狼心,虎頭蛇尾,不是我節外生枝,囊里盛錐,誰著你奪人愛女,逞己風流,被咱都知。”――《元曲選?李逵負荊》
“頭大如虎,尾細如蛇”:比喻做事前緊后松,有始無終。
1.1.5形容小孩健壯、活潑可愛。
至今,在我國許多地方,心靈手巧的老人們還是給孩子們縫制虎頭帽、虎頭鞋、虎形枕,包括給孩子起名,也偏愛“虎妞”、“小虎子”之類,寄予一種美好的愿望,希望他們長得個個像小老虎一樣結實。
1.2“虎”的貶義色彩
1.2.1“虎”字有“危險、貪婪、兇殘”之意。
在我們熟知的一些文言文中,不乏“虎”這一形象。如:“苛政猛于虎也。”――唐?柳宗元《捕蛇者說》;“或問酷吏。曰:‘哉!虎哉!角而翼者也。’”――《法言》,均喻指虎殘酷、兇暴的本性?!盎⒁曧耥?其欲逐逐,無咎?!报D―《易?頤》,形容貪婪而兇狠地注視。
1.2.2由于“虎”和“狼”有著“兇狠殘暴、貪得無厭”的相似習性,因而兩者搭配更進一步彰顯其程度之深。
“虎狼”:比喻兇惡殘暴的人。如:“虎狼之心?!报D―《史記?項羽本紀》
“如狼似虎”:比喻非常兇暴殘忍。如:“一人之兵,如狼似虎,如風如雨,如雷如霆,震震冥冥,天下皆驚?!报D―《尉繚子?武議》
1.2.3用“虎口、虎穴”等比喻“危險的境地”。
“虎口余生”:比喻經歷大難,僥幸保全下來的性命。如:“況我本是虎口余生,諸事久已看破?!报D―清?李汝珍《鏡花緣》
“不入虎穴,焉得虎子”:比喻危險的境地。如:“不探虎穴,不得虎子?!报D―《東觀漢記?一六?班超傳》
1.2.4“虎”還被用來比喻“惡人、壞事或惡勢力”。
“縱虎歸山”:把老虎放回山去,比喻把壞人放回老巢,留下禍根。
“養虎遺患”:留著老虎不除掉,就會成為后患。比喻縱容壞人壞事,留下后患。
1.2.5形容臉色陡變而露出嚴厲或兇惡的表情。
“虎視鷹瞵”形容兇狠地注視著,將欲有所攫取。我們也常用“虎起臉”指露出兇相;“虎”指嚇唬,恐嚇;“虎唬”指威嚇;“虎嚇”指嚇唬。
2.西方“虎”學的涵義
在崇拜獅子與鷹的西方人眼里,老虎并不是最威嚴的王者,而是代表一種同樣強大但更神秘的力量,被蒙上了一層神秘的面紗。在他們看來,“虎”蘊含東方的異國情調,華麗妖艷,精力旺盛,桀驁不馴,像魔法一樣難以捉摸,同時也能激起雄性的征服欲和占有欲?!盎ⅰ眱群艘环N驚濤駭浪般的威力和燎原烈火狀的恐怖。18世紀英國天才詩人威廉?布萊克在參觀倫敦塔動物園后寫下《老虎》一詩,它或許就是對西方視角下老虎形象的完美詮釋,兩百多年來傳誦不衰。詩中把老虎既勻稱又望而生畏的形象刻畫得淋漓盡致,竭盡全力描摹深夜莽叢中火焰似燒紅的老虎,贊嘆它的雄厚與威力,贊嘆造化的偉力。
The Tiger 老 虎
By William Blake 威廉?布萊克(郭沫若譯)
Tiger,tiger,burning bright, 老虎!老虎!黑夜的森林中
In the forests of the night, 燃燒著煌煌的火光
What immortal hand or eye, 是怎樣的神手或天眼
Could frame thy fearful symmetry? 造出了你這樣的威武堂堂?
In what distant deeps or skies, 你炯炯的兩眼中的火
Burnt the fire of thine eyes燃燒在多遠的天空或深淵?
On what wings dare he aspire 他乘著怎樣的翅膀搏擊?
What the hand dare seize the fire 用怎樣的手奪來火焰?(節選)
3.英漢互譯中“虎”學的處理
《牛津英漢雙解詞典》中“tiger”一詞的釋義為“large Asian animal of the cat family,with a yellow-brown coat with black stripes”,延伸義為“fierce,energetic,or formidable person”,強悍的人、勁頭十足的人;勇士。從這個角度來看,其含義與東方的“虎”學意義相近。然而,在中英互譯的過程中,還是要從其文化根源、歷史背景、風俗習慣等方面的差異入手,及時變通,做到形神兼備。
在英漢“虎”學互譯時,譯者要靈活運用直譯與意譯的方法。翻譯時要善于分析兩種文化的內涵和外延,找出兩種文化的異同點。只有這樣才能更加準確、生動地生成譯文,使目的語讀者有著與源語讀者相同的理解感受。
3.1采用直譯法
對于能夠采用直譯的詞語,譯者應盡量選擇直譯或對應的翻譯方法,這樣能夠最大程度地保留源語的風格和味道,直觀性、生動性、形象性更強。如:“紙老虎”可逐字直譯為“a paper tiger”,由于無論在中國還是歐美國家,“紙”都會被認同為有著易碎易裂、不強韌、不持久的特性。因而雖然稱其為“老虎”,卻是紙做的,其引申義也很自然地表達出來?!安蝗牖⒀?焉得虎子”可直譯為“How can you catch tiger cubs without entering the tiger’s lair?”并不會產生任何歧義,通順易懂。英譯后,既保留了源語的本意,又恰當地傳達了寓意,外國人看后也能理解和接受。
3.2采用意譯法
然而,很多諺語若是只采用直譯很難做到形神兼備。所以為了能更好地翻譯出諺語中的內涵、寓意,還需要采用意譯,甚至添加說明解釋的方法。如“母老虎”一詞是極具漢語文化特色的詞,指的是語言氣勢洶洶、讓人感到不寒而栗的女性,要是簡單生硬地譯為“the female tiger”,不免會讓西方人感到理解困難,畢竟他們沒有東方的語言環境和生活背景。所以應譯成“lioness at home”,這樣就更為地道,也容易讓西方人接受。
由于漢語特定的文化習俗,長時間使用后形成特定的習慣說法,為了用英語表達同樣特定的文化內容,必須譯成在英語文化中有相似寓意的語言,所以使用了其它動物詞匯。這類詞匯錯位的翻譯十分常用:諸如“虎”、“龍”等動物在西方的地位并不如同東方,甚至南轅北轍。這樣,在互譯的時候我們就要格外留意?!褒垺笔俏覈糯鷤髡f中的靈異神物、帝王的象征,我們中國人自稱為“龍的傳人”,對龍頂禮膜拜;而“龍”在西方卻被認為是邪惡的,龍在基督教、猶太教中被認為是惡魔的象征,是“海洋中恐怖的生命,具有禍害人,被神消滅的命運”,因此我們可以看到,許多英文報刊將“亞洲四小龍”譯為“Asian four tigers”,而非“Asian four dragons”。這樣一來,東方人心中的“龍”,與西方人所說的“tiger”就同有“強勁、雄起”之意了。再比如,漢語中的“虎”在英語中常用 “lion”表示,而非“tiger”,這與兩個民族的文化、歷史、地理特征是分不開的。西方的百獸之王是獅子,它在西方文化中占有舉足輕重的地位。英國國旗是以獅子為圖案,代表著勇敢和莊嚴;出產的動畫片《獅子王》以獅子作為塑造對象,卻并沒有“虎王”一說;埃及金字塔也是獅身人面像;還曾將中國形容為“東方睡獅”……因此,我們也就有了一系列“獅假虎威”的語言用法:“攔路虎”譯為“a lion in the way/path”;中國的俗語“老虎屁股摸不得”,在英語中對應語為“Don’t beard the lion.”(不要獅子)另外,虎狼一家,有時也會將“虎”譯為“wolf”,例如:“狼吞虎咽”(wolf down);“騎虎難下”(have/hold a wolf by the ears)。
在英譯漢時,也要遵循以上的原則,例如“work like a tiger”就可以直接翻譯為“生龍活虎地干活”,這樣就足以表達它要傳達的意思。而英語有關“獅子”的習語譯成漢語時也常用“虎”來代替,如:like an ass in a lion’s skin(狐假虎威);to beard the lion in his den(虎口拔牙);come in like a lion and go out like a lamb(虎頭蛇尾);play oneself in the lion’s mouth(置身虎穴);另外,an American tiger譯為“美洲豹”,并非“美洲虎”。
因而,翻譯時我們應根據需要,將源語中的“虎”語或刪除,或補充,或用相對等的詞匯充分表達出來。由于翻譯手法的靈活性,并沒有必要拘泥于一種翻譯手法。對于同一條詞語,只要能傳達出源語的文化內涵,翻譯時就既可采用直譯,又可采用意譯,或者二者結合。
4.結語
由于不同民族在地理、民俗、宗教與價值觀等方面存在差異,因此每個民族心理特征的表現方式不盡相同,相同的動物在不同的民族文化中有不同的意蘊。掌握各民族詞語的不同文化背景、深層含義及其差異所在,對于我們進行跨文化交流起著巨大作用。
參考文獻:
[1]陳文伯.英語成語與漢語成語[M].北京:外語教學與研究出版社,1982.
[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社,1991.
[3]韓作黎.新華詞典[Z].北京:商務印書館,1985.
掌握和運用好同義詞,關鍵在于能辨析同義詞的不同方面的差別。辨析的角度可為“意義、用法及其語法功能、色彩”三個大方面。其中又包含了若干小項。另外還有方向感等方面的差別。下面我就來一一舉例說明。
在意義方面的比較可以從以下兩方面進行:
第一方面:詞義的輕重不同。比如“希望、盼望、渴望”,詞義由輕到重。“希望”只是一般的態度,“盼望”就加強了主觀的意愿,“渴望”則更進一步表示了主觀意愿的強烈程度。再比如“安靜、寂靜”,單從形容環境的角度來看,它們都是表示沒有聲音。但在詞義輕重方面卻有不同的表現。
第二方面:詞義的著重點不同。有些同義詞的它們的意思雖然相同,但各自的側重點卻不同。如“正確、準確”。它們都有完全符合實際情況或者預定要求、沒有誤差的意思,但“準確”的側重點在于“準”,主要是從效果上看的,而“正確”的意思著重在“對”,主要是從性質上說的。再如“興旺、興盛”,“興盛”的著重點在于“盛”。即事情的昌盛,而“興旺”著重于“旺”,即事情的旺盛,如“人丁興旺”,“家業興旺”。
從用法及其語法功能這個角度來看,同義詞的辨析可從以下幾方面進行:
第一方面:同義詞的適用范圍不同。
如“抵御、抵抗”,二者都是動詞,都可表示用力量制止進攻,區別在于:“抵御”常用于自然界事物或敵對力量,“抵抗”一般用于敵對力量。也可用于病菌、寒冷等。
再比如“面臨、面對”,“面對”的對象可以是具體的人或事,也可以是抽象的事物,使用范圍較寬,而“面臨”一般指抽象的事物,使用范圍較窄。
第二方面:適用對象不同。
如“傾注、傾瀉”,“傾注”的比喻義用于抽象事物,指把精力集中某一目標上或把感情心情地吐露出來,多用于愛的感懶“傾瀉”的比喻義只能指把感情盡量地吐露出來,多用于恨的感情?!皟A瀉”還可用于被比擬為能流動的東西,如月光、光華,而傾注則不能。
再如“勤奮、勤懇”;二者都可以形容工作,“勤奮”還常用于學習,“勤懇”還常用于勞動。
第三方面:詞語的搭配不同。
如“保持、堅持、維持”,“保持”搭配的詞語不僅可以是是“水平、水土、傳統、習慣、性質、本色、作風、局面、狀況、關系、衛生”等等名詞性賓語,而且還可帶“警惕、沉默、聯系、先進、安靜”等等動詞或形容詞賓語;“堅持”所帶賓語可以是“真理、原則、路線、立場、主張、方向、道路、方針”等名詞性賓語,也可是動詞性賓語,如“學習、進步、團結、領導、斗爭”等;“維持”一般只能帶“秩序、現狀、生活、生命、治安、水準”等名詞性賓語。
第四方面:語法功能不同。
如“趕忙、趕快、趕緊”,都表示動作行為迅速而急迫,但“趕忙”一般只用于陳述句,不能用于祈使句,而“趕快、趕緊”既可用于陳述句,也可用于祈使句。
再如“萬萬、千萬”,都表示“絕對”、“無論如何”,但“萬萬”多用在表示否定意義的句子中,“千萬”則是肯定句、否定句中都可使用。
再如“突然、忽然”都表示來得迅速而又出乎意料,但二者詞性并不相同,“忽然”只能是副詞,而“突然”既可以是副詞,又可以是形容詞。
再如“舒服、舒適”?!笆孢m”只能重疊為AABB的,而“舒服”可以重疊為AABB,也可以重疊為ABAB。
同義詞關于色彩的對比可分為感彩和語體色彩兩方面
第一方面:詞語的感彩不同。
如“成果、結果、后果”,分別是褒義詞、中性詞、貶義詞。再如“氣勢洶洶、威風凜凜”都有聲勢大的含義,但前者是貶義詞,后者是褒義詞。再如“氣概、氣勢”前為中性詞。后為褒義詞。
第二方面:語體色彩不同。
如“愣神兒”是口語,而“發呆”是書面語?!罢活D”是方言。“吃一頓”是普通話。
另外,也有人從方向感上對同義詞進行區別。
如“關心、關懷”,“請示、詢問”上級與下級的差別;“傳遞”與“傳播”的差別是:“傳遞”是單向的,“傳播”是多向的;“抱怨”和“埋怨”的區別是:“抱怨”只對別人,不對自己,“埋怨”可是別人,也可是自己。再如“和氣”和“慈祥”表示的是人的外貌表情,而“善良”多表示的是人的內心。
以上便是在作同義詞區分時的各個角度。所選的詞也多是我在教學中遇到的。
一組同義詞要從多角度進行比較,以上不同方面,只要有差異,都可加以對比說明,細致的比較工作對于學生掌握兩詞的不同點有很大的幫助,對比越細致,學生對詞匯的了解就越充分,但同時又會產生一個負面問題:學生在使用這些詞時的反應時間會很長。在使用一個同的時候,學生會在大腦記憶庫中先搜索與之相近的詞語,進行比較,選擇,然后才能做出決定。這遠比機械記憶來的時間長,因此,為了避免麻煩,很多同學到了中級的時候,說話、寫作仍舊保持著初級詞匯的水平,只有在做題時才去動腦筋分辨那些同義詞。即便這樣,由于同義詞的相似性,學生對它們還是非常容易混淆的。我們都有這個經驗:如果學生只學了一個詞,說句子時可以不假思索,但只要是這個詞與其它詞對比過了,就總是有學生犯錯,如“于是”和“因此”,雖然它們的所用之處完全不相同,“于是”后是連接另一件事,“因此”后連接的是同一件事的結論,但即便是最好的學生,也會在使用時發生錯誤。由此看來,如何教授同義詞更是應該好好思索的問題。
看起來有些兩難:教得太細致,會不便于記憶;教得太少,又會使本來就很相似的同義詞在某些時候無法區分。因此,“度”很重要。重點突出是一定要把握的。
能為文章增添色彩,增強語言表現力的詞語往往是動詞、形容詞、疊詞及成語,因此,在指導學生賞析文章用詞之美的時候,動詞、形容詞、疊詞及成語成為重點。
1、動詞:
深受讀者喜歡的記敘類文章有一個最大的特點,那就是把事物的本質特征準確生動地表現出來,使人產生身臨其境的真實感覺,文章能夠產生這一效果,在于恰到好處的動詞的運用。例如:“他用兩手攀著上面,兩腳向上縮;他那肥胖的身子向左微傾,顯出努力的樣子?!保ā侗秤啊罚芭省保葘懗鲈屡_的高度,又可以想象父親爬月臺的吃力;“縮”,兩腳無處可蹬,把怎樣爬寫得更細致;“傾”,爬上月臺雖然十分艱難,但又十分努力的樣子。這三個動詞突出父親行動的艱難,表現父親的愛子之情,令人潸然淚下。
2、形容詞:
描寫事物的聲音、色彩、形狀等的形容詞,是具體形象的。運用恰當,就會使語言生動形象,富有表現力,在指導學生賞詞的時候,這類詞也是重點。例如:“雪野中有血紅的寶珠山茶,白中隱青的單瓣梅花,深黃的磬口的蠟梅花;雪下面還有冷綠的雜草?!保ā堆罚把t、白中隱青、深黃、冷綠”這幾個描寫顏色的形容詞,把江南雪的滋潤美艷的特點表現得淋漓盡致,使人讀后印象深刻。
3、疊詞:
運用疊詞,不僅在形式上增添語言的韻律美,而且在內容上更可以豐富語言的涵義,一箭雙雕。朱自清先生是巧用疊詞的行家,在《匆匆》中使用了“默默、斜斜、白白、茫茫然、裸、輕輕悄悄、伶伶俐俐”等疊詞,這些詞用得巧妙,細致入微地刻畫時間的蹤跡,表達作者的無奈之情。
4、成語:
成語是中國語言的一大特色,它的使用可以使表達精練,言簡意賅,語義深遠,豐富內涵,讓文章錦上添花。
二、賞析句式之美。
句式之美在文章中體現在駢句、長短句、對偶句、也有排比句等句式的靈活運用上,它們變換節奏,美化語言,增強亮點,使文章文采飛揚,給人以耳目一新之感。
初中階段主要讓學生了解長短句和排比句,因排比又是一種修辭手法,所以這里不再做詳細介紹,重點談談長短句。
長句與短句是相對而言的。一般說,用詞多、結構復雜的句子就是長句;反之,就是短句。長句和短句各有各的表達效果。長句的修辭效果是表意嚴密、精確、細致,語意貫通,氣勢磅礴;短句的修辭效果是干凈利落,生動明快,活潑有力,節奏性強。如《安塞腰鼓》中大量使用短句,形成了回環往復的氣勢,讀來節奏分明,鏗鏘有力,使人從語勢上也感受到了安塞腰鼓的壯闊,豪放,火烈,同時也表現了作者對安塞腰鼓的贊美無法抑制的熱愛之情。再如《羅布泊,消逝的仙湖》中,作者采用長短交替的句式,直抒內心痛苦而沉重的感情,有力地烘托羅布泊的慘狀,強化生態被破壞的悲劇,而且一針見血地指出羅布泊的消失是人為地破壞生態的惡果,具有強烈的譴責意味,指責悲劇制造者的盲目和愚昧??芍^氣勢磅礴;鏗鏘有力。
三、賞析修辭之美。
修辭就是作者在寫文章時,利用多種語言手段以收到盡可能好的表達效果的一種語言活動。初中階段常見的修辭方法有: 比喻、比擬、借代、夸張、對偶、排比、設問、反問、反語等,其中最為重要的是
比喻、擬人、排比。
1、比喻:
比喻就是打比方,根據事物之間的相似點,把某一事物比作另一事物,把抽象的事物變得具體。比喻的結構一般由本體(被比喻的事物)、喻體(作比方的事物)和比喻詞(比喻關系的標志)構成。使用比喻的好處是可以使事物形象鮮明生動,使道理通俗易懂,便于理解。如在《春》的結尾這樣寫道:“春天像剛落地的娃娃,從頭到腳都是新的,它生長著。春天像小姑娘,花枝招展的,笑著,走著。春天像健壯的青年,有鐵一般的胳膊和腰腳,領著我們上前去。”一般人要描寫出春天的形象,是多么困難,而朱自清寫出來了,而且寫得如此之美。他獨具慧眼,敏銳捕捉本體和喻體的“質”的相似點,把春天的美麗附于“剛落地的娃娃”的勃勃生氣美,“小姑娘”的艷麗容顏美,“青年”的健壯身姿美,使抽象的春天有色、有聲、有神、有情,噴射出詩意的光輝,同時也淋漓盡致地抒發了對春天無比熱愛和熱情贊美的深摯感情。
2、擬人:
擬人就是把物當成人來寫,它能使讀者展開想象的翅膀,不僅對所表達的事物產生鮮明生動的印象,而且能夠感受到作者對該事物的強烈的思想感情。如魯迅先生在《從百草園到三味書屋》中寫到“油蛉在這里低唱,蟋蟀們在這里彈琴”油蛉的“低唱”,蟋蟀的“彈琴”,這樣擬人化的寫作手法同時讓我們聽出了作者對百草園由衷的喜愛之情。
作為有著鮮明“中國特色”的電視節目類型,電視專題片早已從傳統的帶有宣教腔的宏大敘事轉向對“可視性”、“節奏性”、“故事性”等的追求。在追求對畫面語言組成細節和聽覺語言組成細節的表現中,解說語言形式美感和聽覺美感的重要性越來越受到重視。解說詞的修辭不但能帶來語言美感的外在體現,也能帶來專題片或“興奮點”的匯聚。
一.比喻
比喻是寫作中最常用的一種修辭手法,它通過用和某事物有相似之點的另一個事物來進行描寫或說明,引發觀眾的聯想和想象,使人們對這個事物的理解更加生動形象、具體可感。在電視專題片的解說詞中運用比喻的修辭手法,可以化抽象為形象、化艱澀為淺顯,化平凡為新奇,化樸實為生動情趣,使語言文采斐然,富有很強的感染力和表現力,帶來良好的聽覺效果。
1.喻體和本體貼切契合,引發聯想和想象。
在比喻的修辭手法中,表現的對象叫“本體”,作比的事物叫“喻體”。電視畫面語言以其真實直觀的呈現激發了觀眾的接受興奮,貼切恰當的比喻則最大限度增加了畫面的思維附加值,使其心理從認可走向共振。在近期熱播的電視紀錄片《舌尖上的中國》第3集轉化的靈感中,作者這樣來形容云南人家制作的食物:“一直向南,幾千公里外的云南,幾乎是同樣的情形。白族人家用相似的手法轉化這里的牛奶。乳扇被晾到院敞里風干,像是掛起了巨大的風鈴?!比樯缺恍稳轂榫薮蟮娘L鈴,不但外形的相似性極為貼切,其內蘊也有高度的契合。風鈴倚賴大自然的風而靈動和帶來好運,乳扇同樣要仰仗大自然賜予合適的溫度、濕度才能完成自身對人類的貢獻。
2.化無形為有形,變抽象為具象。
電視是聲畫結合的產物,這決定了電視解說詞自身形態的不完整性和非獨立性,所以電視解說詞要“點睛”,而不是“畫龍”。但是總有一些不具備形象性的問題、無形的信息等等,用比喻的修辭手法恰恰可以變抽象為具象,合理“鑲嵌”。在電視專題片《蘇園六記》第一集《吳門煙水》中,創作者這樣來描繪作品、拓片和詩作:“如果說作品是生活的拓片,那么,這些拓片則是含義悠長的。它恰像詩人出于對家鄉的無限眷戀,才在那烏黑的青絲之中,漸漸生出的根根白發。正因為置身于吳門煙水,詩人的靈感之舟,才劃入了中國詩歌的河流?!彼炎髌繁茸魃畹耐仄?,把拓片比作青絲中的白發,把詩人寫詩比作靈感之舟劃入詩歌的河流,這樣的比較把抽象的意象具象化,把平凡的意象詩意化,可謂一處妙筆,點石成金。
3.渲染氛圍、營造意境。
意境是中國古典美學傳統的重要范疇,抒情性作品營造出的那些情景交融、虛實相生的意蘊和境界,那些韻味無窮的詩意空間,讓人們領悟出無窮的“象外之象”、“景外之景”,獲得蘊藉雋永、余味無窮的美感。在電視專題片《蘇園六記》《吳門煙水》中,創作者這樣來形容吳文化:“歷史的頹垣早就埋沒了吳宮花草,吳門煙水里,也已不見了唐朝的漁火江楓。但范成大筆下的菜花卻依然是金燦燦地開著。石湖的蝴蝶,年年也都抒情地飛舞,飛舞在每一個蘇州的春天。”創作者將抽象的吳文化分解為具體可感、似曾相識的吳宮花草、吳門煙水、漁火江楓,這些被賦予了地域文化色彩的符號呈現出五彩斑斕卻終將逝去的歷史畫卷,營造出略帶傷感、令人追憶的情緒氛圍,而菜花蝴蝶,“金燦燦地開著”,“飛舞在每一個蘇州的春天”又帶給觀眾無限感慨:吳文化仍然有它活躍著生命律動的那一部分,它們終將長盛不衰。
二.排比和反復
排比是把結構相同或相似、語氣一致,意思相關聯的句子或成分排列在一起的修辭手法。通過排比,可以使句子結構整齊勻稱,韻律協調且有節奏,形成一唱三嘆的獨特抒情意味,而且還能豐富語意,使表達的情意得到加深。最終增強電視片的氣勢和感染力,收到特殊的藝術效果。
在《蘇園六記》之《蕉窗聽雨》中,創作者這樣看待園林的窗戶:“以園林的窗戶為畫框,你看不盡桃紅柳綠的嫵媚,看不盡煙鎖重樓的迷蒙,看不盡竹影梅風的爽朗,看不盡冰清玉潔的玲瓏?!蔽牟伸橙坏乃木渑疟?,一氣呵成,帶來繁復的意象,強大的氣勢和強烈的聽覺沖擊,激發感情,引人共鳴。
反復是指為了凸顯某種感情,強調某種行為而特意重復使用某些詞語、句子或者段落等,它和排比的區別在于側重點的不同,前者在重復的詞語或句子上,后者則以結構相同或相似、內容相關、語氣一致的句子排列使用形成強烈的氣勢和特殊的感情。
劉郎拍攝的專題片《情醉湖山》中這樣展現江南的湖:“南北湖的每一天,都是被一聲雞啼喚醒的。這一聲嘹亮的雞啼,不僅喚醒了清晨,同時,也喚醒了春天。水中的蝌蚪被喚醒,它們在湖水中歡快地浮游;村邊的菜花被喚醒,它們在陽光下茂然地開放;花間的蝴蝶被喚醒,它們在春風里盡情飛舞;山坡的毛筍被喚醒。它們在竹林中破土而生。這便是我們的南北湖?!痹谶@段解說詞中,“被喚醒”多次出現,伴隨著不斷增強的語氣和語勢,不厭其煩地展現大自然不同的生物被喚醒的狀態,也在觀眾心理上反復形成沖擊。同樣,在《舌尖上的中國》第4集《時間的味道》中這樣寫道:“這是鹽的味道。山的味道,風的味道,陽光的味道,也是時間的味道,人情的味道。這些味道,已經在漫長的時光中和故土、鄉親、念舊、勤儉、堅忍等等情感和信念混合在一起,才下舌尖,又上心間,讓我們幾乎分不清哪一個是滋味,哪一種是情懷。”這種回環起伏的節奏美和延伸感配合著不同的電視畫面,加深或放大著一種復雜的感情、一種千回百轉的感慨。
三.移就和粘連
移就是將原屬于甲事物性狀的語詞移來描寫乙事物的性狀,或者說是把人對甲事物的感受或詞語用到乙事物上去。和擬人相比,移就是拿本來表示人的思想感情的詞語用來修飾其他事物,而擬人則是把無生命的非生物和有生命的生物當作人來描寫?!渡嗉馍系闹袊返?集《廚房的秘密》中這樣形容中國廚師:“中國的廚師個個都像魔術大師,都能把‘水火交攻’的把戲玩到爐火純青的地步,這是8000年來的修煉?!睆恼Z法上講,很難說廚師做菜“爐火純青”,但這種移就修辭的運用,將做菜形容為“水火交攻”的把戲,從而具有了“爐火純青”的可能,將不可能變成可能,而且更具修辭的美感。
粘連指利用上下文聯系,把運用到甲物的詞語巧妙地運用到乙物中,它與移就的區別在于移用修辭主要用于上下文的聯系,而粘就的表達主要體現在動詞上。《蘇園六記》第一集《吳門煙水》中有這樣的解說:“歷史的織錦織到了宋代,特別是織到了蘇州這一段,便特別精細起來,因為它不僅織進了宋詞的花草,織進了宋詩的田園,而且還織進了蘇州的私家園林?!币粋€“織進”不僅將歷史的演進生動呈現,也巧妙地將蘇州園林的地位同宋詩宋詞等同起來,這種粘連修辭的運用讓人覺得實在形象而精當。
四.提問和設問
提問和設問都是將明白確定的語意用疑問句的形式表達出來,其目的都是為了強調掀起語言的波瀾,都起到了加強語勢,增強節目的節奏感、引人深思等作用。不同之處在于設問是提出問題后接著進行回答,有時是無疑問而答,有時是自問自答,而提問則不一定回答。
《蘇園六記》第四集《蕉窗聽雨》這一段運用了提問的修辭:“欣賞蘇州園林,就需要有一種獨到的眼光,這獨到的眼光,便是每個人心中的漏窗。是不是你也留意了這樣的光影?是不是你也留意了這樣的構圖?是不是你也留意了這樣的視角?是不是你也留意了這樣的景深?園林,原本就是一種精細的藝術。欣賞園林,也原本就是發現精細?!边@一大段提問氣勢非凡,引人深思。
《話說長江》第11集《天生赤水》中則大量運用了設問的修辭:“今天,赤水河美酒的身世對許多人仍是個謎。美酒為什么出在這里?特別是酒巴中極品的茅臺,它有著怎樣的前世今生?”接下來的篇幅中則將答案一一道來。而在“這里為什么盛產美酒呢?這是連當地人也難以說清楚的事情,對于他們中的許多人來說,釀酒是一種與生俱來的生活”這一段中,其自問自答更起到了制造懸念,強調觀點,節奏變化和波瀾起伏的重要作用。
在電視專題片解說詞的寫作中,常用的修辭手法還有頂真和回環、諧音和雙關、引用和反語等。這些修辭手法的運用使電視解說詞更具藝術的美感,呈現出特殊的聽覺效果,使電視專題片創作煥發更豐富的意象,傳播更達到情感上的共鳴。
參考文獻:
[1]高峰《對電視解說詞的解說》,北京:廣播電視出版社2002年版。
[2]徐航州《電視解說詞寫作》,北京:北京師范大學出版社2001年版。
一、談話導入,向往春潮
1.導入:寒冷的冬天將要遠去,春姑娘邁著輕盈的腳步向我們走來。大地萬物復蘇,將要爆發出埋藏了一冬的活力,勢不可擋!
2.揭題:這節課,老師帶領大家一起欣賞北方春天的奇景――春潮。(板書課題)
【評析】簡潔而富有激情的導語,把學生帶入對春潮的美好向往之中,引發學生對課文內容的企盼。
二、初步感知,走進春潮
1.播放課件。(播放配樂課文和春潮景象的錄像)
2.交流。聽了以后,你知道了什么,有什么感受?
3.再讀課文,說說課文介紹了幾方面的內容。
【評析】聲情并茂的課文錄音和氣勢雄偉的春潮景象圖,給學生以美的享受,通過初讀課文,揭開了春潮的神秘面紗。
三、細讀感悟,品味春潮
1.品讀春潮形成部分。
⑴誰能說說“春天在進攻”表現在什么地方?(生自由讀一、二段)
⑵為什么說冰封的大江 “變酥了,變軟了”呢?(學生討論,體會用詞的巧妙。)
⑶春潮在溫暖的春風中慢慢奏響了序曲,由弱到強,慢慢壯大,誰能通過自己的朗讀把這種變化讀出來?(生自由讀、指名讀、賽讀,指導學生通過音調由低到高,語速由慢到快讀出春潮的形成過程)
【評析】讓學生在有感情的朗讀中體會春潮由弱到強的形成過程,做到讓學生在讀中感悟;引導學生品味“酥”和“軟”等詞用得巧妙,突出語文的工具性。
2.品味春潮的不可抗拒。
⑴春潮在慢慢地孕育著、積累著,期待著成熟時刻的到來,那時它要把自己所有的力量都釋放出來,“終于有一天,在黎明的寂靜中,突然傳來了山崩地裂的聲響?!保ㄒx第三自然段)
⑵讀完這一段,你想用一個什么詞語來形容春潮?
⑶你從哪些句子體會到春潮的氣勢雄偉,勢不可當呢?
⑷品讀重點句段:“被禁錮了一冬的大江奔騰著……迫使它馴服地和殘冬一起向遠方流去?!保ㄖ该x,評價)
①播放開江場面的錄像。(再讀)
②體會擬人手法的運用:為什么說大江“推開了堅冰,呼叫著,撞擊著”?
③配樂朗誦。
⑷春水戰勝了寒冬,她多么欣喜,多么激動啊!誰能讀出春水的喜悅之情?(指名讀第四段,評價;播放優美歡快的鋼琴曲,渲染氣氛,配樂齊讀)
【評析】借助音像,播放排山倒海般的開江場面的錄像,讓學生觀看春潮宏大的氣勢和壯觀的景象,以洶涌澎湃的潮水聲作為背景音樂輔助感悟,把學生帶入氣勢雄偉的春潮情境中。歡快的鋼琴曲,襯托出春潮戰勝寒冬的喜悅之情,配樂朗讀使學生更容易進入情境,進而感悟文章,讀好文章。通過品詞析句,讓學生感悟寫法,積累語言。
四、介紹背景,升華春潮
如何分析掌握詩眼、詞眼呢?
第一、應該了解古詩詞的煉字規律。
古人有所謂五言詩以第三字為眼、七言詩以第五字為眼的說法,如2003年高考就考了被譽為煉字典范的“泉聲咽危石,日色冷青松”一句中“咽”、“冷”的妙處。(山中的流泉由于巖石的阻攔,發出低吟,仿佛嗚咽之聲。照在青松上的日色,由于山林幽暗,似乎顯得陰冷?!把省?、“冷”兩字用擬人的手法繪聲繪色、精練傳神地顯示出山中幽靜孤寂的意境。)五言詩要在第三字上著力,七言詩要在第五字上著力是不無道理的。
但若把詩眼定死在五言詩的第三字、七言詩的第五字上,則又未免偏頗。原因在于,詩句的語法結構多種多樣,并不都取上述完全句的格式。“綠肥紅瘦”(李清照)不妨以二、四字為眼。
第二、動詞的提煉也是古詩煉字的主要內容。
動詞是敘事、寫景、狀物、抒情的關鍵字,因而自然成為鍛煉字眼的重要對象。如“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。”(孟浩然《臨洞庭上張丞相》)“蒸”、“撼”具有夸張色彩?!罢簟睂懗龊娴呢S厚的蓄積,仿佛廣大的云夢澤都受到洞庭的滋養哺育,“撼”寫出洞庭湖洶涌澎湃的氣勢,極為有力。
第三、鍛煉詩眼、詞眼還有待于掌握多種修辭方法。
辭格本身并無高下之別,運用之妙全在于恰到好處地敘事狀物、傳情達意。但就各種辭格相比較而言,在詩詞中出現頻率較高的,則是擬人化的手法。風月花草,在詩人、詞家眼中莫不可以被人格化,因而擬人的辭格被廣泛采用。賀知章“不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀”詩中的“裁”字,就是用的擬人手法,不但表現了柳葉的精致、美麗,而且把無形的“春風”形象化地描寫出來。春風“裁制”出美麗的春色,歌頌了大自然活力和生機。
第四、精通詞類的活用,對于鍛煉詩眼、詞眼也至關重要。
詞類的活用,有時具有化腐朽為神奇的功能,在錘煉字眼時也值得重視。
一、引言
中日兩國語言之間存在很多的意思相同、用法相近的同形近義詞,這為中日兩國的語言學習者提供了很大的便利。但是,這些“同形近義詞”中有很多詞語隨著時代的變遷在詞義和用法上都發生了變化,這一變化常常使兩國的語言學習者未能理解和把握詞語之間的區別和聯系,原封不動的按照本國語言的使用習慣來理解和使用這些詞匯,導致在對話中給聽話人造成誤會、誤解乃至不愉快等。本論文主要以中日同形近義詞中表示程度的詞語“非?!焙汀阜浅#à耍橹行?,通過中日例句以及例文比較,試圖探明兩者的區別和聯系。
二、詞性和詞義
根據上表內容,從詞性方面來看漢語的“非?!辈痪哂忻~詞性,其形容詞詞性可以與日語的「非常的意思相對應。而且,漢語“非?!弊鳛楦痹~是的作用和意思于日語「非常的副詞和形容詞性相近,主要用來表示程度情況。但是,從詞義的角度來看,漢語“非?!弊鳛樾稳菰~可以表示異常、特殊等的意思,日語「非常作為名詞,可以表示緊急狀態。
三、中日對比
關于漢語中的“非?!?,武振玉(2004)曾提到,“‘非常’原是一個述賓詞組,表示‘超出正?!峭瑢こ!活愓Z義,而后逐漸虛化成表示程度的副詞――‘非?!?,該用法最初出現于我國南北朝r期。(中略)程度副詞‘非?!饕切揎椥稳菰~和心理動詞,這是古今一致的。(中略)主要修飾具有積極色彩義的詞?!倍照Z中的「非常,森田(1995)論述道,“「非常に是漢語詞、因此在文章中出現較自然,而在平時的會話場面中出現則顯得不是很自然合適。(略)「非常に用來客觀敘述事物發展的程度、關于評價屬于中立的詞語”。
因此,筆者在對比過程中以中日兩國代表性的文學作品――魯迅的《吶喊》和夏目漱石的『坊ちゃん(《哥兒》林少華譯,中國宇航出版社)為語料,將原文中出現的「非常
(に)和“非?!比砍槌?,進行比對。隨機節選部分例句,其結果如下。
《吶喊》魯迅
例:覺得非常之慢(どんなに待ちhしかったことか)
N顯出非常得意模樣(Nはひどく愉快そうな子であった)
七斤一定是非常危險(七斤にとっては非常に危な事Bなのだ)
事情自然非常重大(事Bは非常に重大で)
非常憂愁(心配のあまり)
總是非常模糊(どうもひどくぼんやりしてしまって)
非常高興(ひどく上C嫌になっていて)
買賣非常好(とても繁昌している)
不由的非常出驚(思わずあっと@いた)
非常難(とてもおにもなりません)
使我非常氣悶(ひどく荬めいるのだった)
使我非常的悲哀(私をたまらなく悲しませた)
非常正確(非常に正_である)
興高采烈得非常(彼のりきりようといったら?大浹勝玀韋坤盲浚
非常渺視他(非常にX蔑していた)
非常武勇(ひどく勇敢だった)
非常嚴(きわめて格であった)
非?!皨寢尩摹钡氖虑椋à蓼盲郡?くそッ? といいたくなる事件)
非常驚喜(@喜の聲をkした)
非常之以為然(心から感服して)
非常之清高(非常に高だ)
非常快(じつに速かった)
非常多(隨分はってる)
非常感激(すっかり感激して)
原文中出現的“非?!惫?4例中,對應漢語的“非?!?,日語譯文為「非常(に)的5例、譯為「ひどく的5例,譯為「とても的2例之外,也有很多「どんなに「あまり「大洹埂袱わめて「まったく「隨分「すっかり等的說法。同時,也出現了很多像「あっと@いた「たまらなく「gに及び「心から感服して「@喜の聲をkした等完全不對應或是意義用法差別說法。由此,可以看出從中日兩種語言在表達程度時,重視文章全體的基調,在文章情節展開的基礎上靈活變化表現形式。同時,漢語的“非常”在文章中主要作為程度副詞來修飾形容詞或是動詞,與之對應,日語中表達程度的副詞的用法相對更加的靈活多樣。另外,根據情況不同,程度表現也可能不翻譯。
『坊ちゃん(哥兒)夏目漱石:
例:おれを非常に可郅ってくれた。(十分疼愛我)
非常に失望した容子(顯得非常失望)
非常に荬歟à)かるそう(十分敏感,坐臥不安)
非常な荬牽ㄆ勢洶洶地)
非常に迷惑する(非常為難)
非常に腹が立った(心里異常氣憤)
非常に嬉しかった(欣喜非常)
非常にLいもんだ(一封極長的信)
非常に殘念がった(都不頂用了)
非常に殘念がられたが(分外遺憾)
非常に骨が折れる(異常辛苦)
非常に痛かったの(一直痛不可耐)
原文中出現的「非常(に)共12例中,「非常(に)作為書面語出現較多,與之相對應的譯文中,「非常(に)分別被譯成“非?!?例、“十分”2例、“異?!?例以及“極”、“分外”等的程度副詞。同時,也出現了“痛不可耐、氣勢洶洶”這樣靈活歡快的表達方式。
在整篇文章的中日對比中,以“あとからお母(っか)さんが泣きついても、自分が判に行っても役に立たなかったと非常に殘念がった。U文:事后無論他母親苦苦哀求,還是他自己跑去商量,都不頂用了?!睘槔?,「非常(に)副詞用法沒有在譯文中體現出來,這次從文章整體以及前后結構來把握內容和表達就顯得尤為重要了。可以說,對于日語中程度副詞「非常(に)的使用,漢語中與之對應的表達方式更加的靈活自由,有時意味深長有時令人驚喜。
四、結語
本論文對于中日兩國的同形近義詞“非常”和「非常
(に)進行對比,并重點將詞性以及詞義、譯文的表達方式進行對比,得出了以下結論:(1)日語的「非常(に)可以作為名詞、副詞、形容詞使用,而漢語的“非?!敝饕鳛樾稳菰~和副詞。(2)由于日語的「非常(に)是漢語詞,主要出現在書面語中,而漢語的“非?!边m用范圍相對廣泛,不受局限。(3)通過比較中日文章的原文和譯文我們可以發現,在表示程度時,日語有相對偏好副詞、且副詞種類較多的特點,與之相反,漢語并不僅限于副詞的使用,并可以采取更加豐富多樣的表達方式。
中日兩國可以說“同文同種”,日語中文字的大多數都是從中國傳過去的。對中日兩國的語言學習者而言,漢字是優勢也是劣勢,由此中日之間相關同形詞的研究就更@得尤為重要。本論文由于研究方法和內容方面受限,并沒有更深層次的接觸到關于“非?!钡脑~義和活用等的問題,另外由于程度副詞方面還存在很多如「多少、少し、超、O這樣的同形近義詞,因此今后應繼續擴大研究對象和手段,探求中日間程度表達的特點和規律。
參考文獻:
[1]森田良行.基A日本Z辭典.1995.
[2]森田良行.日本Zの點[M].拓社,1995.
[3]夏目漱石.林少華,譯.哥兒[M].中國宇航出版社,2013.
[4]田和真o子.程度副~のu性をめぐって.宇都m大學教育學部o要.2011.
[5]武振玉.程度副詞“非常、異?!钡漠a生與發展[M].古漢語研究,2004.
近幾年高考題中詩歌鑒賞的熱點之一是“對含義深刻的詞語的分析”,“含義深刻的詞語”往往是煉字使然。就所煉字詞的詞性而言,常見的有動詞、形容詞、副詞、數量詞、名詞、疊詞等等。
煉動詞。動詞煉得好,容易使詩篇“活”起來,特別惹眼,特別使人喜愛,也特別容易使讀者動情,觸發想象,有助于詩歌意境的營造。
李白《塞下曲》第一首:“曉戰隨金鼓,宵眠抱玉鞍?!薄半S”和”抱”兩個字都用得好。鼓是進軍的信號,所以只有“隨”字最合適;“抱玉鞍”要比“伴玉鞍”“傍玉鞍”等說法好很多,因為只有“抱”字才能顯示出枕戈待旦的緊張情況。
杜甫《春望》頷聯:“感時花濺淚,恨別鳥驚心。”“濺”和“驚”都是煉字的典型?;ㄊ箿I濺,鳥使心驚。春來了,鳥語花香,本來應該歡笑愉快,現在由于國家喪亂,一家人流離失所,鳥語花香只能使詩人濺淚驚心。
孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》中“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城”兩句,“蒸”“撼”二字妙極,具有夸張色彩:“蒸”寫出湖面的豐厚的蓄積,仿佛廣大的云夢澤都受到洞庭的滋養哺育,“撼”寫出洞庭湖洶涌澎湃的氣勢,極為有力。八百里洞庭浩淼無邊的闊大氣勢被渲染得大氣磅礴。
孔尚任《桃花扇·哀江南》有一支曲子:“你記得跨青溪半里橋,舊紅板沒一條,秋水長天人過少。冷清清的落照,剩一樹柳彎腰?!痹谶@里,一個“?!弊郑俗⒛?,作者沒有用“留”、“見”,其妙處就在“?!弊忠话闶潜粍拥?,有“殘存”、 “殘余”的意思;且有時間性,給人一種無可奈何之感。另二字則無如此豐富的內涵。
“春風又綠江南岸”、 “紅杏枝頭春意鬧”、 “云破月來花弄影”、 “海上生明月”等等,煉動詞的詩句相當多,這是詩歌鑒賞中一道優美的風景線。
煉形容詞。形容詞對整個詩句起到了修飾的作用,往往使整個詩句生動形象,含蓄而蘊藉。
吳偉業《無題》“千絲碧藕玲瓏腕,一卷芭蕉展轉心”一句中的“碧”字,從腕而聯想到美人之腕如藕,由藕而想到詩心之慧,因有玲瓏之贊,給人一種超凡脫俗之感,能在對方的美上增加幾分空靈的仙氣。這種好像顛倒黑白的形容,反而給人一種合情合理再無一字可以換易之感。
王維的“大漠孤煙直,長河落日圓”,此二聯像一幅巨大的風景畫,形象地描繪了塞外遼闊蒼涼的景象。“直”字展現一種挺拔堅毅之美;落日之圓,襯托在萬里戈壁背景之上,給人以蒼茫之感,二字將直線之美與渾圓之美融為一體,畫面壯觀。
煉副詞。詩歌中也經常錘煉副詞,副詞煉得恰到好處,也能使詩歌開合自如,悠揚婉曲,生出情味,化板滯為流動,增強詩歌的藝術感染力。
杜甫“隨風潛入夜,潤物細無聲”, “潛”“細”二字,脈脈綿綿,寫的是自然造化發生之機,抓住了春雨的特點,擬人手法的運用,使全詩富有情趣,表達了作者的喜雨之情。
王昌齡《閨怨》一詩云:“閨中不知愁,春日凝裝上翠樓。忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯?!边@首詩先寫閨中興沖沖地登上翠樓欣賞春色,用“喜”鋪墊;由一“忽”字過渡,轉入因看到楊柳嫩綠之色,想起送別丈夫參軍,現還未歸,自己是孑然一身,不免產生孤寂落寞之感,又“怨”上心頭。“忽”字將這種情緒上的變化寫得淋漓盡致,而這正是本詩耐人尋味之處。
王勃《滕王閣序》中的名句“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”,去掉“與”“共”二字就會大為減色。周邦彥《詠薔薇》“長條故惹行客,似牽衣待話,別情無極”,用了一個“似”字,便使薔薇處于與人似與不似之間,顯出無限情韻。
杜甫《蜀相》“映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音”兩句,春草“自”碧,黃鸝“空”啼,景色幽美卻無人問津,景象荒涼凄慘,襯托出詩人壯志難酬困頓落寞的心境來。
煉數量詞。詩歌中有時也會運用一些數量詞,猶如神來之筆,為詩歌藝術平添幾分亮麗。
庾信《小園賦》中的“一寸二寸之魚,三竿兩竿之竹”,前人就稱之為“讀之騷逸欲絕”。
李商隱《錦瑟》一詩,開篇就是“錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年”, “五十弦”、 “一弦”、 “一柱”這些并非富于詩意的數量詞,在詩人的筆下,卻獲得了一種朦朧之美與多義之美。
“前村深雪里,昨夜數枝開”,鄭谷把僧齊己的《早梅》詩中的“數枝開”,改為“一枝開”,使“一枝”與”早”意絲絲入扣,齊己因此而拜鄭谷為“一字師”。
李白“白發三千丈”、 “飛流直下三千尺”、 “會須一飲三百杯”、 “對影成三人”等詩句,就是借助于數量詞形成夸張的手法,加上自己大膽地想象,巧妙地表達了自己大愁大悲大喜的情感。
煉名詞。一些意象名詞,由于意象的獨特性或代表性,可以通過它理解作者的思想或感情,并幫助讀者更好地把握詩歌的意境。
“鄉心正無限,一雁度南樓?!庇巫有闹刑N積的愁情,因秋而觸發,化作無邊的鄉愁;孤雁從南樓飛過,凄哀的鳴叫,使鄉愁更加上一層“雁歸人未歸”的感傷。情景交融,含蓄而耐人尋味。
“云中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓?!彼紜D抬頭望天,見一輪皓月,幾片云彩,便想到如果云中飛來的鴻雁能夠給自己帶來丈夫的書信該有多好!雁字回時,漸飛漸遠,思念之情卻更加濃郁。
由詩中“雁”字,可見“雁”這一特殊的意象所蘊含的情感:思鄉懷人,這就是名詞意象的獨特魅力。
有時多個名詞連用時,能營造出非常精美的意境。
“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。”每個句子都有三個名詞意象組合而成,細細品來,各個意象無一例外地蕭條蒼涼,這樣的意象組合就營造出一種分外孤寂的氛圍,讓我們讀出了游子出門在外的無限愁思來。
煉疊詞。疊詞往往能增強語言的韻律感,起到強調的作用。
最熟悉的還是李清照《聲聲慢》里的句子:“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚?!痹娙舜笄逶缫黄饋砭烷_始“尋尋覓覓”,她在尋找什么,一定是非常重要的東西,譬如她曾經朝夕相處的丈夫,可是接下來的“冷冷清清”,我們就知道了斯人不再,再也尋他不著。幾個疊詞鋪排而下,對丈夫的無限思念,找不到丈夫的無限失落,心情格外地“凄凄慘慘戚戚”,讓人不禁跟著抒情主人公潸然而淚下。
一首《杳杳寒山道》,通篇充滿了“寒意” ,就是因為句句使用了疊詞,顯示了其藝術的威力:“杳杳寒山道,落落冷澗濱。啾啾常有鳥,寂寂更無人。淅淅風吹面,紛紛雪積身。朝朝不見日,歲歲不知春?!?“杳杳”言山路深暗幽遠,渲染了“寒”的氣氛;“落落”言澗邊寂寥冷落,給人以空曠落寞之感;“啾啾”狀鳥鳴之聲,以有聲寫無聲,襯托環境的寂靜;“寂寂”直接描寫寂靜無聲;“淅淅”以風聲描寫風的動態之感,從聲音上渲染環境的肅殺;“紛紛”繪雪舞之狀,從視覺上表現環境的肅殺; “朝朝”“歲歲”從時間上渲染寒意之久。這些疊詞從不同角度運力,共同塑造了整首詩歌的寒冷氛圍。
一、超常搭配
布萊克說:“打破常規的道路指向智慧之宮。”
一般說來,常規的東西容易被理解和感受,但是缺乏新奇的審美感;反之越是超常,越是具有陌生感新奇感,雖理解和接受比較困難,但是能滿足人類普遍的好奇求異的心理。詩歌語言是一種超常規的語言,對常規的偏離是詩人的權力。布拉格學派的麥卡羅夫斯基在《標準語與詩歌語言》中指出,詩歌語言就是對標準語的規范形式的“故意的充滿美感的扭曲”。李幼蒸在《理論符號學導論》中說:“當考慮到詩歌本文全體的風格現象時,偏離的發生是全面的,幾乎可以說是對語言規則系統的‘系統性背離’?!?/p>
因此,我們可以說,正偏離是詩歌語言的一個主要特征。而為了獲得藝術化和美感的正偏離效果,詩人常常采用超常搭配的手段。
馮廣義的《超常搭配》一書,首先肯定了超常搭配是言語表達藝術化的表現方式之一,是一種變異手段。接著又解釋了超常搭配的概念,即根據一定的交際任務、交際場合的需要,有意識地構織一些表面不合常規的超常搭配關系,讓受話人去思索、聯想或想象,從而領悟話語的蘊含,這不僅不違背言語交際的基本原則,還會產生積極的修辭效應。
王希杰稱超常搭配為偏離搭配,“就是對聚合關系的偏離。在顯語言的聚合關系里,并沒有這樣的搭配可能性”。
二、顧城詩歌定中短語的超常搭配
有“童話詩人”之稱的顧城,在《學詩札記二》中提到:“詩的大敵是習慣——習慣一種機械的接受方式,習慣一種‘合法’的思維方式,習慣于一種公認的表現方式?!晳T是語言的套軸,使那幾個單調而圓滑的詞匯循環不已?!币虼耍瑸榱吮苊狻傲晳T”,其詩歌是不斷思索、不斷創新的。詩歌語言的超常搭配比比皆是。本文將主要描寫顧城詩歌里定中短語的超常搭配。
筆者查閱了人民文學出版社出版的《中國當代名詩人選集·顧城》詩集190首詩歌,其定中短語出現2092例,超常搭配的定中短語為513例。按照定中短語超常搭配的方法,我們做了以下分類:
(一)語義上的超常搭配
1.無修辭手法的超常搭配
1.1顏色詞語作定語的超常搭配
運用顏色詞語,可使詩歌繪畫感更強。顧城詩歌中作為定中短語且超常搭配的顏色詞語有47例。
(1)用顏色詞形容本不具備色彩的抽象詞語,可以使抽象詞語形象可感,出人意想。如下例:
a.我沒有領到蠟筆/沒有得到一個彩色的時刻
b.在山石組成的路上/浮起一片小花/它們用金黃的微笑,來回報石塊的冷遇
c.由于饑餓的拉力/人的嘴歪向一邊/褐色的愿望不停抖動
d.野獸的大眼睛里燃著憂郁/都帶著鮮紅的淚水走開
e.我在一片淡漠的煙中,繼續講綠色的故事
“時刻”“微笑”“愿望”“淚水”“故事”是本不具備顏色的?!安噬北臼恰跋灩P”的,“金黃”本是“小花”的,“褐色”本是形容沒有血色的嘴的,“鮮紅”本是形容血的,這里形容“淚水”增添了痛苦和憂郁感;用“綠色”形容“故事”,象征著一種生命的希望。
(2)改變事物本身常具有的顏色,新奇怪誕。例如:
a.一個淡綠的夜晚和蘋果
b.雪白的塵埃就覆蓋了一切
c.小榆樹陌生地站著;花白的草多么可親;土地呵,我的老祖母……
物理世界中,“夜晚”總是漆黑的,這里是和蘋果一樣的可愛的“淡綠色”;“塵?!笨偸腔疑蛘咄咙S色的,這里是純潔的“雪白”的;草總是青色或綠色的,這里是和老祖母發色一樣“花白”的。用色差很大的顏色詞來修飾這些事物,給人一種新奇感,也有利于作者更好地來表達自己的情感。
1.2矛盾詞語的超常搭配
兩個語義上相互矛盾的詞語超常搭配,往往能夠獲得藝術化的效果。顧城詩歌中運用矛盾詞語超常搭配的定中短語有19例,例如:
a.我走向許多地方/都不能離開/那片嘰嘰喳喳的寂靜/也許在我心里/也有一個冬天/一個絕無人跡的雪地
b.野獸突然彈起/撞碎了寬大的葉片/一縷真空的聲音/總在后面追趕
c.和高大的草/和矮小的樹/站在一起
d.海笑了/給我看/會游泳的鳥/會飛的魚
例a中的“嘰嘰喳喳”和“寂靜”看似矛盾不通。但在這首詩中,“寂靜”指的是詩人心中的寂靜,就像他內心深處的冬天,“絕無人跡”。而“嘰嘰喳喳”指的是愛講話的鳥雀,是冬天景色的一部分,也留在了作者內心深處。例b中真空是不可能有聲音傳播的。例c中“高大”總不會來形容“草”,“矮小”也不會用來形容“樹”,但是作者把這兩組矛盾的事物放在一起,荒草瘋長,雜木稀疏,沒有人跡,凄涼的感覺便油然而生。例d“鳥”是不會游泳的,“魚”是不會飛的,詩人把它們怪誕的組合在一起,是說大海在嘲笑凡夫俗子的無知,或許世界本不像我們看到的那樣,是顛倒著的,表明了詩人“永恒的疑問”。這些矛盾的說法無一不增添了詩歌的藝術感,更加耐人尋味。
1.3摹狀詞語作定語的超常搭配
摹狀詞語即描摹對象性質特征狀貌的詞語。顧城詩歌中的摹狀詞語常出現打破常規的用法有48例,例如:
a.圓形的小女孩/邁著圓圓的步子/拉著她的姐姐/……細長的/和高大的姐姐
b.它只有微小的花,和瘦弱的葉片
c.每顆低低的心
上述例中的搭配都是超出常規的。但是“圓形的小女孩”“圓圓的步子”和細長的高大的姐姐比,顯得更純真更有童趣;“葉片”用“瘦弱的”來形容,被賦予了生命感;心“低低的”,是說詩人這個“悲哀的孩子”的心,充滿了孤獨,失落,無助感。
1.4數量詞做修飾語的超常搭配
顧城詩歌中數量詞做定語的超常搭配有23例,例如:
a.我只找到一灘敗草,一袖寒風
b.你的手、深深/溫柔的土層/抓住一把僵硬的路/攥得緊緊……
c.大隊大隊的野花/去參加開國典禮
d.趕開一群群黑夜/只留下銅鼓和太陽
“袖”只是一個臨時量詞,這里用來修飾“寒風”,表現詩人苦尋無獲的凄涼感;“一把”本是集合數量詞,這里修飾帶有象征意義的“路”,表微薄的希望,其實抓住的仍是土;“大隊大隊”省略了數詞“一”,春天“勝利”后,野花像士兵一樣,排著整齊有氣勢的隊伍去參加“開國典禮”,充滿幻想氣質,新奇可喜;“一群群”本是形容有生命的物體的,這里形容象征意義的“黑夜”,表現困難之多。
2.修辭上的超常搭配
2.1運用擬人的超常搭配
王希杰《漢語修辭學》:“擬人即把生物或無生物當作人來寫,給予它們人類的思想感情,使它們具有人的聲情笑貌。這種人格化的方法,可以把沒有生命的東西寫的栩栩如生,把有生命的東西寫得可愛可憎,引起讀者的共鳴?!鳖櫝窃姼瓒ㄖ卸陶Z運用擬人手法的有147例,例如:
a.一片淡漠的煙中,繼續講綠色的故事
b.車靜靜駛過,帶走溫和的記憶
c.笨拙的自由
d.固執的大青藤
e.坡上霸道的小灌木
f.吸引了痛苦的土地
g.畫下許許多多快樂的小河
h.在年輕的風中
i.愛美的小花
j.困倦的陽光正在休息
k.就會有跳舞的火焰
例a—e中的“煙”“記憶”“自由”“大青藤”“小灌木”都有了人類的性格特征,例f和例g“土地”“小河”被賦予了感情特征,例h“風”被賦予了年齡特征,例i—k被賦予了行為特征。
2.2運用比喻的超常搭配
比喻是根據聯想,抓住本質不同的事物之間的相似點,用一事物來描寫所要表現的另一事物的修辭方式。詩歌中出現有35例,例如:
a.又拾起/胡豆似的星星
b.綠絨絨一樣的江岸
c.使純金一樣不朽的歷史/注視著每片黃昏
d.漿果一樣的夢
e.泉水一樣的風
f.小心地繞過墓臺邊/空蛋殼似的月亮
g.也許,像哲學術語一樣的/濕知了/還在爬來爬去
“星星”像“胡豆”似的,可以被拾起;“江岸”像“綠絨絨”一樣,充滿生命感和質感;“歷史”如“純金一樣不朽”;“夢”像“漿果”一樣甜,“風”在“透明的山谷”里如“泉水”一樣溫柔清澈,“月亮”像“空蛋殼”一樣被掏干,還在苦苦地等待“離去的幼鳥歸來”,生命充滿了孤苦感;“知了”如“哲學術語一樣”愛思考;比喻清新奇特,引人聯想。
2.3運用通感的超常搭配
錢鐘書《七綴集》:“在日常經驗里,視覺、聽覺、觸覺、嗅覺、味覺往往可以彼此打通或交通,眼、耳、舌、鼻、身各個官能的領域可以不分界限。顏色似乎會有溫度,聲音似乎會有形象,冷暖似乎會有重量,氣味似乎會有體質?!痹娙瞬]有特異功能,但是,在心理層面上他們是把不同的感覺器官功能打通了,使之交錯融洽地組合在一起。這就是通感現象,也叫“移覺”。詩集中出現了15例,例如:
a.有一枚甜甜的紅太陽
b.畫下大?!獰o邊無際愉快的聲音
c.烏黑光滑的海流
d.被壓壞的馬齒莧/從來不哭/它只用濕漉漉的苦顏色/去安慰同伴
“紅太陽”“甜甜的”是從視覺移到味覺,“愉快的聲音”“無邊無際”是由聽覺移到視覺,“海流”“烏黑光滑”是由視覺移到觸覺,“濕漉漉的苦顏色”是由視覺移到味覺和觸覺。
2.4運用夸張的超常搭配
夸張,即故意超出事物或行為等在范圍、數量、程度方面的邏輯極限。詩集中出現10例,例如:
a.你仍舊在深夜里洗衣/哼著木盆一樣/古老的歌謠
b.在黎明時/暴雨變成了珍貴的水滴
c.我希望/能在心愛的白紙上畫畫
“歌謠”像“木盆一樣古老”,木盆用的時間再久,恐怕也不能稱作“古老”。詩人運用小夸張,來寫那段逝去的時間的久遠;“暴雨”變小了,就成了“珍貴的水滴”,雖然“珍貴”含有少的意思,但仍然是夸張了的;說到“心愛”,一般是用來形容極其珍貴的人或事物,這里形容“白紙”是夸張的手法,以此說明詩人這個“任性的孩子”渴望畫下所有美好的事物,所以說這“白紙”是珍貴的,是“心愛”的。
2.5運用移就的超常搭配
移就,即有意識地把適用于甲事物的詞運用于乙事物。詩集中出現162例,例如:
a.那發涼的愉快/和燥熱的朦朧,交替升起
b.我只能用生命里/最柔軟的呼吸
c.像一片純凈的/野火,吻著全部草地
例句中用“發涼”修飾“愉快”,“燥熱”修飾“朦朧”,“最柔軟”修飾“呼吸”,使“愉快”“朦朧”“呼吸”這樣原本抽象的感覺具體可感;用抽象的“純凈”修飾具體的“野火”,把詩人的純凈的情感很好地滲透到事物中去。
(二)語法上的超常搭配
1.無修辭手法的超常搭配
1.1部分省略,詩集中出現10例,例如:
a.十二歲的廣場
b.一個鮮紅一個淡綠
c.院墻那邊是螢火蟲/和十一歲的歡笑/我帶著遲遲疑疑的幸福/向你敘說小新娘的服飾
例a本應是十二歲的我的廣場,這里直接拿表示年齡的詞直接修飾表示場所的詞;例b本應是一個(孩子)是鮮紅的,一個(孩子)是淡綠的;例c本應是十一歲的我的歡笑。省略前例a和例c仍是定中短語,例b是主謂短語。
1.2動詞作定語的超常搭配
動詞作定語,使中心語更賦有動態感,詩集中出現8例,例如:
a.畫下許多因為愛她/而熄滅的心
b.畫下一個個早早醒來的節日——上面貼著玻璃糖紙/和北方童話的插圖
c.快要熄滅的花/依舊被青草們圍繞
“熄滅”本是動詞,可以加了表示一種持續的狀態,而例a和例c中,“熄滅”分別用來修飾“心”和“花”;例b“醒來”也是動詞,被副詞“早早”修飾,例中卻用“早早醒來”作定語,修飾“節日”,是一種偏離常規的用法。
2.運用比喻的超常搭配,詩中出現32例,例如:
a.太陽是我的纖夫。它拉著我,用強光的繩索,一步步……
b.黃尾的太平鳥,在我的車中做窩/時間的馬,累到了
c.長街旁邊閃耀著露滴的銀鉆
例中,把“強光”比作“繩索”,“時間”比作“馬”,“露滴”比作“銀鉆”。這三個比喻本體和喻體直接以定中短語的形式出現,中間只用一個“的”聯系起來,更加耐人尋味,可謂是有積極修辭效果的超常搭配。
三、結語
顧城說:“表現世界的目的,是表現‘我’?!挥小晕摇募尤?,‘自我’對生命異化的抗爭,對世界的改造,才能產生藝術,產生浩瀚的流派,產生美的行星和銀河?!币虼祟櫝堑脑姼杩偸且圆痪幸桓竦拇竽懙某龀R幍乃囆g化語言讓人驚喜。通過令人目眩的顏色詞,新奇的比喻,通感的廣泛運用,奇幻的搭配,出人意想的形象,爛漫的幻想,跨度很大的跳躍,詭異的語言搭配,構造了詩人自我的歡快或憂傷的幻想世界。
而其詩歌中出現的大量超常搭配,雖會給讀者帶來或多或少的理解困難,但是它也使詩人更自然的表現“自我”,是詩人表達情感的主要方式,在讀者多次揣摩理解其中的韻味后,回味無窮,更好地達到與詩人“心有靈犀”的效果。
參考文獻:
[1]顧城.中國當代名詩人選集·顧城[M].北京:人民文學出版社,2006.
[2]王希杰.修辭學通論[M].南京大學出版社,1996.
[3]王希杰.漢語修辭學[M].北京出版社,1983.