時間:2022-12-23 09:04:27
序論:速發表網結合其深厚的文秘經驗,特別為您篩選了11篇對外漢語教學論文范文。如果您需要更多原創資料,歡迎隨時與我們的客服老師聯系,希望您能從中汲取靈感和知識!
(二)注重語用
離合詞無論“合”式還是“離”式,都有其語用環境,能造成不同的表達效果。1.“合”式的語用價值首先,離合詞合用時算作一個詞,其表達的意義是一個整體,放在句中實際上是表達事件的整體性,并無特別強調之處。其次,從語體來講,“合”比較書面,“離”比較口語,所以在嚴肅莊重場合不宜使用或過多使用“離”式,比如“A領導和C領導握了個手,談了會兒話”就顯得太隨意,換成“A領導和C領導親切握手并進行談話”就合適多了。2.“離”式的語用價值本文對離合詞的擴展式不再贅述,僅以魏淑梅《漢語動賓式離合詞研究與對外漢語教學》(2010)中對擴展式的分類為依據,按照其文中的觀點,離合詞的擴展主要分為三大類,一為插入成分,二為重疊動詞性語素,三為倒裝①,“離”式將整個詞分為兩部分使用,必然會產生對某個部分的強調作用,同時離析以后使語言更加靈活多變,形象生動,增強了語言的口語性和生活氣息。首先為插入成分:一為插入動態助詞著、了、過,二為插入定語,包括數量詞/短語、代詞、形容詞或名詞,三為插入補語,包括數量補語、趨向補語、結果補語、可能補語。其次為重疊動詞性語素,多數動賓式離合詞的動語素可以重疊,形成AAB式,一般表示短時或者嘗試性的,或者在征詢意見、發出請求時,可以進入這種格式,動詞性語素重疊后,可以體現出輕松、隨意的味道,或者能夠起到舒緩語氣的作用,如“跑跑步、上上網”。但有一些非自主性的動賓式離合詞是不能進入這種重疊格式的,例如不能說“起起床、住住院”等②。離合詞重疊式除了AAB式,還有“A一AB,A沒AB,A不AB,A了AB”,其中“A沒AB和A不AB”主要用來提問,需要聽話人對動作做出相對明確的表示,答語通常只用“A或沒/不A”。這充分顯示了離合詞的可分離性,而A一AB和A了AB則有和AAB差不多的語用功能,表示短暫、隨意等,如:散了散步,聊一聊天。最后為倒裝,在一些動賓式離合詞的內部,兩個語素可以進行前后語序的調換,以此形成倒裝結構,同時也就構成了強調句式,我們認為倒裝以后實際是在強調賓語成分,如“結婚———婚已經結了”“打折———折打過了”,倒裝后實則等同于將賓語提前進行強調。
(三)注重交際頻度
《新大綱》中收入了18個非詞匯單位,它們是:下雨、唱歌、刮風、爬山、刷牙、抽煙、購物、流淚、付款、劃船、戒煙、掙錢、蓋章、候選、經緯、聾啞、正負、棕色。它們大都屬于動賓結構,也就有一些類似動賓式離合詞的用法,這可以看做是《新大綱》一種大膽的嘗試,這些語言單位都具有較高的交際頻度,所以對外漢語教學中離合詞部分的教學應該以“交際”為目的,掌握一種語言單位的使用情境及基本用法。也正是基于這一點,各種教材和工具書才更要注意盡量保持版本的一貫性,同時兼顧選詞的交際頻度,那么無論是“教”還是“學”才有據可依。
從事對外漢語教學的教師與一般的語言教師相比,要求更高。他們不僅要講授語言,還應承擔傳播文化的任務?;诖?,我們認為對外漢語教師應做到以下幾點:
1、樹立起正確的語言文化觀,把文化作為對外漢語教學的基礎。語言和文化是密不可分的,只有意識到這一點,才能以文化為背景進行語言教學;才能在教學實踐中,將文化知識的傳授滲透到語言教學之中,使學生學習語言的同時,了解該語言的文化;才能根據教學的實際情況,在語言教學中有意識地導入與之相關的社會歷史文化背景知識。
2、隨時充實自我,了解并熟悉中外文化。“要給別人一瓢水,自己要有一桶水”。要傳授給學生豐富、正確的文化知識,自己當然要先了解并掌握相關的文化知識。因此,從事對外漢語教學的教師必須不斷充實自己的文化知識,既傳承文化又緊跟時代。在充實本國文化知識的同時,對外漢語教師還要涉獵和了解一些必要的外國文化知識。因為對外漢語教學面對的是來自世界各地的外國人,他們來自不同的國度,有各自不同的文化背景。要讓他們了解中國文化,我們必須將漢文化和他們自己的文化相比較。只有這樣,他們才易于接受漢文化,從而更好地理解漢文化。
3、在語音、詞匯、語法教學中滲透文化背景知識。過去,我們的對外漢語教學存在許多不足,往往偏重于對語言知識本身的講解,而忽視了文化的傳授。我們認為,應將語音、詞匯、語法教學等放在文化背景下教授,也就是說在語音、詞匯、語法教學中滲透文化教學。例如,教師在進行詞匯教學時,可以將該詞的表面意義、搭配意義、句法功能以及感彩分布將給學生。先讓學生了解詞的表面意義,進而通過引導和比較,讓學生了解詞的搭配意義、句法功能以及感彩等深層的內涵意義。在詞匯教學中加強這種帶有文化意義的介紹,不僅可以加深學生對詞的理解,更好地把握該詞的用法,而且能夠激發和培養學生的學習興趣,讓學生覺得每一個漢字背后都有一個美麗的故事。此外,語言是一門實踐性很強的課程,教師將文化教學與技能訓練有機結合起來,使技能訓練成為在一定語言文化背景下進行的模擬交際訓練。這樣既培養了學生的文化意識,又鍛煉了學生的聽說能力,一舉兩得。
4、充分利用現代教學手段?,F代化高科技手段已經引入教學之中,對外漢語教學也不例外。在教學中我們可以充分利用這些現代化的教學設施和手段,向學生更加形象地講解文化。例如我們可以利用電腦、幻燈片、錄像等現代教學設施和手段給學生展示和介紹漢民族的歷史、地理、風俗等,這種直觀教學比枯燥乏味的單純口頭講述要好得多,能使學生仿佛身臨其境,印象深刻。
(二)改進教學方法,理論實踐并重
我國的對外漢語教學一直以來都遵從傳統教學觀念和傳統教學模式,就是以“教”為中心、以教師為主導的。20世紀90年代以后出現轉折,開始由以“教”為中心轉向以“學”為中心。以“學”為中心要求教師依然是主導,學生變為主體,學生學習的主動性和創造性受到重視。
對于留學生來說,他們學習外語的最終目的是交際,但在學習過程中,往往“只知其然,而不知其所以然”,更不知道如何使用。針對這種情況,我們不妨讓學生親自實踐,以得到切身感受。比如要教授購物方面的課文內容,上課前教師可以安排一個課前作業———讓留學生親自去超市購物。這可以使留學生能直接感受在中國的超市購物時應怎樣稱呼、怎樣詢問價格、怎樣付款等等。此前,教師可以先給學生介紹一下中國人購物時的慣用語。首先涉及到中國的稱謂文化,超市的工作人員可以稱之為售貨員,或更為親切地稱之為大姐、大哥之類,使其年齡、性別而定。其次是詢問價格的幾種說法,以及付款時用語等。這樣,學生在學習之前,對該內容就已經有了切身體驗,學習起來更容易。通過類似的實際性操作,留學生不僅掌握了課文內容,而且在不同的語言氛圍中了解各種表述的語用條件,這種訓練對于整個漢語學習乃至專業學習都是受益非淺的。
(三)貫徹各種教學原則,使之有機結合
將各種相關的教學原則貫徹到文化教學之中,教學效果將更為理想。
首先,貫徹整體性原則,就是將語音、詞匯、語法等放在文化背景中教授,在語音、詞匯、語法教學中滲透文化知識,使二者融為一體。例如,教師在講解成語“生龍活虎”時,不僅讓學生了解該成語的表面意義,還應當通過引導,讓學生了解龍在中國人心目中的地位,龍文化在中國的悠久歷史。
其次,貫徹因地制宜、循序漸進的原則,也就是說在不同的教學階段,教師應根據學生的認知水平、掌握程度等,確定不同的文化教學內容。例如初級階段的學生漢語知識有限,對他們進行教學時,應讓學生了解一些普遍的常見的文化現象,主要介紹一些日常生活交往方面常用的語言形式。比如:稱呼、問候、問路、打電話、購物、告別等,使學生掌握正確的交流用語,以利于他們在日常生活中的口語表達。到了中高級階段,學生已有一定的漢語基礎,這時可側重引導教授一些深層次的漢文化內容,如避諱語、禁忌語、委婉語、歇后語等,向他們介紹更多的習俗文化方面的內容,包括習俗習慣、人際關系等,以便他們能很好地了解中國文化尤其是漢文化。
(一)交流剪紙知識,激發對剪紙藝術的熱愛
剪紙藝術是中華民族的傳統民間工藝,它擁有悠久的歷史、精湛的技藝,是中國民間藝術中的瑰寶。精妙絕倫的作品是民間約定俗成的觀念化意向的完美體現,種種質樸而率真的造型,既寄托了人們對美好生活的向往,對幸福吉祥的期盼,又是中國人的原始視覺思維方式和民間審美觀念的形象表達。許多學生來中國之前,已對中國剪紙有一些基本了解,但對透過這一民間藝術表象所表達出來的中國人的文化觀念和哲學內涵卻了解很少。為了讓學生更進一步地了解剪紙文化的意義和價值,激發學生對中國剪紙的熱愛,課堂上可以舉行以“中國剪紙知識知多少”為主題的討論活動。學生根據自己對剪紙的了解提出了許多的問題,比如中國剪紙的發展歷史是怎樣的?中國傳統剪紙有哪些創作流程?南方和北方的剪紙有什么不同?中國剪紙與中國文化的關系等等,一系列問題引發學生的探知欲望,引導學生以小組為單位,采用不同的形式去探尋研究。學生到圖書館查閱資料,了解剪紙;在網絡上查尋,探求答案;調查剪紙藝人,探求真跡;匯集資料,分類整理。教師在講授剪紙的過程中,還要對學生進行必要的指導,學生遇到學習上的困惑時,老師要及時協助,發現錯誤找到原因,盡快解決。學生們在這些多樣的剪紙活動中,搜集到了許多的剪紙素材,感受到了剪紙文化的獨特魅力,也在課堂上學習了豐富的知識,收獲了友誼,收獲了信心,感受到了團結。這段經歷將成為他們人生中的寶貴財富,也進一步增強了大家對剪紙藝術的熱愛。
(二)培養濃厚的學習興趣,讓剪紙走進學生生活
在學習剪紙之初,教師可以選擇一些較為簡單的圖形進行示范,然后讓學生練習,以此增加他們的好奇心。比如老師先將一張正方形的紙張沿著對角線對折,然后將對折的三角形紙片五等分折疊,在折疊好的圖形上只剪一剪刀,展開后就做出一個美麗的五角星。這時,學生們的眼睛中表現出的是驚奇和渴望,隨后他們會躍躍欲試,想要把這種技巧學會。此時,教師就要緊緊抓住學生的好奇心和欲望,進行技法的講解和剪紙技巧的展示,教會他們剪出五角星。需要指出的是,教師僅僅讓學生機械地模仿五角星的制作是不夠的,還需要因勢利導,如可以在五角星其中的一個角上剪出鼻子、眼睛和嘴巴,形成一個微笑的圖案,以此激發學生的創造性思維。另一方面,為了讓學生對剪紙有一個整體認識和具象把握,教師在課堂上可播放一些剪紙藝術家創作的精美作品,通過剪紙圖案的欣賞,讓學生遨游于剪紙藝術的海洋,使他們在認識到民間勞動人們無窮的智慧和創造力的同時,也激發起大家學習剪紙的熱情。一系列的學習,讓剪紙走近了學生們的生活,自然也起到了寓學于樂的教學效果。
(三)開展剪紙競賽,為學生提供展示的平臺
學習上,目標是最好的助推劑。不同的學習階段,教師要為學生制定不同的學習目標,以促使他們不斷的進步。為了讓學生的目標盡快得以實現,教師策劃了多種形式的剪紙競賽,以競賽帶動大家的學習動力,促進學生剪紙能力的提高,比如開展剪紙活動大賽。選取相同的剪紙圖案,舉行剪紙作品大比拼,所有參加比賽的學生要求要求在規定的時間內獨立剪出作品。教師按照事先約定的標準進行評判,既要看剪紙技法是否運用熟練、圖案主題是否把握準確、整體是否美觀,還要看剪紙的速度。通過剪紙比賽這樣的平臺,學生們學習的積極性不斷提高,并一致要求希望今后這樣的活動多開展一些。經常開展這樣的小型比賽可以促進學生進行常規性的技法練習,提高學生的剪紙技巧?,F代教育中,“尋找正確答案”已不是唯一的,教師要鼓勵學生就問題去思考解決的辦法并允許多種答案的出現。課堂剪紙活動要求學生在突破自身的受動性和依賴性上,使自己的能動性和獨立性得到張揚、發展和提升。這種教學方式不僅使學生在欣賞中得到美的享受,激發起學習的欲望,而且生動直觀地宣傳了剪紙藝術在歷史悠久的中華文化藝術寶庫中的光輝成就,開拓了學生的眼界。
二、培養學生的創造能力
中國剪紙對學生創造力的培養越來越受到教育者的關注和重視,教師越來越發現中國剪紙對學生創造力發展起到的作用。剪紙課上,教師既是剪紙的引導者、記錄者,同時也是合作者、參與者,教師應根據學生在中國剪紙中的表現適時地改變自己的角色,對學生進行指導。教師要充分肯定學生的大膽創造,及時鼓勵表揚他們的成果,給他們以成功的體驗,再次激發他們的創造積極性。中國剪紙體現了中國傳統的審美理想:“天人合一”、“境生象外”。這種審美理想是通過典型的原發性思維方式和天然的視知覺方式表現出來的,它“不是機械復制自然對象,而是依照作者對客體的原發性視覺認知,按照內心的意愿和自我理想,重新安排和建構現實秩序,并含目的性地去把握對象的整體結構式樣,并將它們物化成視覺形態?!盵3]例如,剪魚兒戲水,可在魚身上剪出蓮花、水草等紋樣,這樣剪出的作品既美觀又寓意“連年有余”;在大肥豬身上設計牡丹花,再馱個元寶,元寶上再剪出枝葉,葉上或枝間掛銅錢,就寓意了“肥豬牡丹,富貴連連”或“招財進寶、大富大貴”。傳統剪紙常以花中套葉、葉中套花等手法來表現思維無限自由的原發性視覺,這種視覺的表達既超越了現實世界的界限,又充分體現了中華民族追求完美、表達含蓄的審美心態。在運用中國剪紙教學吸引學生的興趣,增強他們的注意力后,需要對他們進一步的加強引導,以充分發揮學生們的想象力,創造出自己滿意的作品。如剪雙喜字,可以用多種方法去剪。一是把張正方紙對折再對折,然后剪出字形豐滿、筆劃端正的雙喜字;二是把正方形紙對角折三至四次,按圖案折剪的方法,剪出喜字紋樣,打開是圓盤喜字等等。在學生掌握了基本折剪方法之后,教師要啟發學生去聯想,在此基礎上去創造。除此之外,還可把喜字變形,可方可圓,可長可扁等等,還可以在喜字兩邊添加紋樣,如在喜字兩邊添加梅花、喜鵲、荷花、鴛鴦、雙鳳和龍鳳等等,還可以把喜字中方口變形,變成心形稱為“心心相印”喜字。[4]在學習了剪紙的基本技法、掌握了一些折疊的要領之后,就要讓他們摸索折剪的各種方法,鼓勵他們大膽地嘗試創作,只有這樣才能更好地培養學生們的創作靈感和創新精神。
據統計,整個毛里求斯,目前,正式在編的中文教師只有4人,這和龐大的學生群體不相匹配。當前毛里求斯小學漢語教學工作主要由兩個群體來承擔:一是毛里求斯本地會說漢語的人,他們中只有極少數人接受過短期專業培訓和學習,大多為在毛里求斯生活多年的華僑,或從中國遠嫁到毛里求斯的華人。他們的優勢在于能用克里奧爾語和中文進行交流,不足之處在于很多人沒有受過系統、專業的培訓,對教育學、語言學基礎教學缺乏基本的認識。二是國內派出的海外志愿者。志愿者們在國內接受過良好的教育,能使用標準的漢語,也有良好的外語基礎。但是由于只在毛里求斯服務時間在一年左右,流動性較大,對整個毛里求斯漢語教學本質的提升和改變起的作用不太明顯。
(二)缺乏專業的漢語教材
當前,毛里求斯小學課堂統一使用的教材是由毛里求斯教育部出版。該教材暫時彌補了先前缺乏全國漢語教學計劃和材的不同,但是課本的實用性存在較大不足:課文內容較為陳舊,難度偏大;各個年級的區分度不高;課后習題與課文內容的一致性不高,難以激發學生的興趣。此外,教學任務主要以中文閱讀為主,缺乏必要的聽說練習,致使學生的漢語表達存在脫節。課堂上出現的較多的語言就是“老師,我會寫這個字,但是我不認識;或者是老師我認識這個字,但是我不會說”。
(三)學生學習漢語的動機不強烈
毛里求斯華人數量較少,多數家庭使用克里奧爾語進行交流。學生漢語學習缺乏必要的語用環境。小學一、二年級的學生選修漢語的數量最多,但絕大多數學生都是抱著嘗試和體驗的心態;三年級之后漢語課程難度的攀升,以及學業的繁重性使得一部分學生相繼放棄;繼續學習的學生中也多數是處于家庭原因,并非自身主動要求。
二、關于毛里求斯漢語教學發展及對策
(一)打造專業的教師隊伍
教師作為教學活動的主要參與者,對學生語言習得成效有著相當大的影響。加強教師隊伍建設是發展毛里求斯的漢語教學的首要任務。盡管國際漢語教學的主戰場已逐漸從國內轉向國外,但是僅僅依靠國內派出的老師和志愿者不能從根本上解決問題,缺乏長期扎根海外的專業教學和輔導機構是制約專業對外漢語教師團隊發展的第一問題。加強國內院校和該機構的交流合作,為當地老師開展教育學、語言學的相關專業教師培訓輔導工作,讓他們在會說中文的基礎上,轉變為會教中文;定期派出專業的對外漢語教師和各行業志愿者加強文化和商業的交流;增加對雙語教師的重視,才能持久地長遠地改進目前的對外教學現狀。
(二)打造針對性的教材和教輔資料
教材是教師教學和學生學習的紐帶。教材和教學計劃是漢語教學有機的組成部分。教材的設計必須吻合教學計劃,如實地反應教學目標和教學原則;教材的內容,必須符合學生認知規律和經驗水平;教材的難度和區分度又是課堂教學、課外輔導和課后評價的重要依據。教材的編寫和使用需要加強同當地政府、國內外研究對外漢語的專家、中國文化中心、國家漢辦等諸多機構的分析和研究,結合毛里求斯實際情況,遵循針對性、實用性、科學性和趣味性的原則,編寫出實用味性較高的教材;增加聽說練習,提高學生的實際交流能力。作為小學漢語教材,教材的趣味性更為重要,課文主題,課后練習等等多增加趣味活動,頁面的設置增加圖片、色彩的運用等。
有知識即有文化。表現在對外漢語教學中,即是,文化知識的講授主要對中國地理知識歷史知識民俗知識名勝古跡建設成就和作家作品的介紹來進行。這更主要體現在二十世紀。在現在,仍有大量的對外漢語教師和對外漢語課程在沿用這一方式講解文化。
(二)將文化看成一種交際行為
有的專家把文化看成人的交際行為,指“兩個文化背景不同的人進行交際時,直接影響信息傳遞的語言和非語言信息?!北热缰袊伺c外國人在見面禮儀問候方式上有很大不同,這就是文化。比如,中國文化是很謙和的文化,請人吃飯時經常說,“沒有什么好飯菜,將就吃吧”,這本是謙虛之詞,但對于不懂中國文化的人來說,就會真的認為,飯菜很不好,難以下咽。這就是中國文化與外國文化的不同。再比如,中國人介紹自己的房子時經常說,“寒舍,請光臨”,這也是很謙虛的說法,但外國人可能就會真的認為,他的房子很破。這也體現出中外文化的不同??傊?,中國人在見面時的問候稱贊對方表達謙虛使用委婉語時,有很多特殊之處,就需要教師搞清楚,然后進行講解。
(三)多樣化的文化界定
與上述兩種不同的是,還有一種認為,文化是多樣化的。主張,對文化的理解不應只看重知識與行為方式的不同,強調文化的多樣化。文化是復雜的多樣的,不能靠知識或行為來涵蓋。比如有物質文化和精神文化,制度文化和行為模式文化,知識文化和交際文化。它主張一種跨文化的文化。它突破了將文化的講解只是放在漢文化的單一方面,強調各種文化間的碰撞與交流,強調文化間的互動,因此,教師在課堂上經常采用各種形式,引導學生對多種文化的碰撞進行比較,從而引發學生進一步的思考。
二、知識文化教授模式
(一)開設專題講座
知識文化教學模式經常采用比如開設專題講座的方式進行講解。通過分析比較的方式,讓學生明白漢文化的知識。比如,講解漢字的歷史與現實的專題講座,比如,講解漢字與文化的專題講座等等。當教師在給初學者講“水”這個字的專題講座時,可以先講這個字的象形字,它是象水波紋的形狀,后來逐步演變,成了今天的水的寫法。通過這樣的演講,學生對這個字有了清楚的認識,有了感性的認識,再寫這個字時就不容易出錯了。除此之外,可以給高年紀的學生講古典故事,比如講西游記故事,講三國故事,限于學生的漢語水平,在給低年級學生講時,盡量用母語,而對高年級學生講解時就可以用漢語來講。另外,在課余時間可以帶領學生參觀故宮,向學生介紹中國清代的皇宮歷史與知識,象皇帝可以有七十二嬪妃的習俗,讓外國人很新奇。帶領學生參觀北京的胡同,了解北京的胡同文化。北京的胡同多,每個胡同的名字都有一個小故事,北京的胡同文化,記載著北京平民百姓的生活歷史,它是老北京文化歷史的一個見證。
(二)利用多媒體提高學生興趣
信息技術的不斷發展,為教學提供了更多的方式方法,教師可以利用多媒體技術,將抽象的知識更加清晰、直觀的展現給同學們,將難以用簡單語言概括的知識利用視頻或圖像等方式播放給同學們觀看。例如講解“大觀園”時,教師可以先讓同學們了解《紅樓夢》的寫作背景,了解人物的性格特征,然后給學生播放相關的視頻,給學生播放陳力唱的《葬花吟》,通過多媒體的播放,提高同學們的學習興趣,同時,更加深刻的理解文化背景下的漢語言文化,從而提高對教學內容的理解和認識。另外,在講解中國飲食文化時,可以給學生播放《舌尖上的中國》,這個記錄片深入淺出,對中國的飲食進行了詳細又清楚的講解。可以提高學生們對中國美食的興趣,由此對中國的飲食文化更加熱愛。
(三)交際文化訓練
交際文化訓練模式將交際行為作為文化的一種形式,通過語言和行動的訓練使學生自然地領會和掌握文化。這種方式,強調引導的作用,強調對學生通過交際活動,對漢語文化有更清楚的了解。它強調教師與學生的互動,及學生間的互動。比如,中國人見面打招呼,各有不同。不熟悉的人往往就說“你好“”你好”,而熟悉的人往往說“你吃飯了嗎?“”還沒呢”等等?!澳愀缮度ァ薄拔胰ベI根蔥”“去公園了嗎“”還沒去呢”“今天清明,去掃墓了嗎“”已經去了。人真多?!钡鹊取=處熯€可以給出語境,讓學生根據語境進行交流。比如“上學路上“”初次見面”“久別重逢“”晚飯回來“”去看電影”等等。并讓學生表演。并根據學生的會話和表演,適當加以補充和糾正,讓學生更清楚中國文化的特點。在對外漢語教學中,教師還可以大膽讓學生通過實踐活動,掌握中國文化的特點。比如,讓學生親自組織一臺晚會,讓學生通過“聯系業務”“聘請導演”“選用演員”“準備臺詞”“付給報酬”等環節,訓練學生能自如地利用中國文化進行交流的目的。比如,讓學生給導演打電話,和他講條件要求以及所想給以的報酬等?!巴鯇?,你好,最近有時間嗎?”———“怎么/?”———“我們學校想請你給我們導一場晚會?!薄昂玫摹蓖ㄟ^實踐,讓學生掌握到漢語溝通的技巧以及涉及到的喊文化知識。教師要及時指點學生,跟有名望的導演溝通時,要尊重他們,不要一開始就談價錢。要讓導演感覺到節目十分需要他,沒有他就不行。這樣,做到與導演的心靈溝通。
三、多元文化溝通模式
文化是有差異的,多元文化的碰撞會產生火花。外國學生在剛接觸漢語言文化時,對兩國間的文化差異是很敏感的。教師要引導學生及時發現文化差異,并且由易到難,由淺入深地學習文化差異。例如,很多留學生都疑惑,為什么很多中國朋友第一次見面就要問“你多大了,”“父母是做什么的”“家在哪里”這樣很私人化的問題。教師可以和他們解釋,這并不是對他們的不尊重,而是文化差異造成的。中國人對人很親切,往往見面就問些私人化的問題,顯得很親切和親熱。而外國人不同。到了中國就要入鄉隨俗,習慣別人的這種問法。老師可以向學生講,中國的文化是含蓄的文化,不像西方那樣直截了當,比如,在公開場合不會指出朋友的錯誤。當別人當你家作客時,會謙虛地說,沒什么菜,菜做的不好等謙虛的話,在向別人指出不足時,會含蓄地說,“希望如何如何”等等。教師在講課時,可以列出表,讓學生清楚地看到中外文化的差異,區別。講出,含蓄委婉內斂,是中國文化的特點。指出中國人往往根據一個人的家庭背景年齡來決定與一個人如何相處。因此,初次見面時詢問一個人的家庭情況,年齡都是很正常的。如果知道這樣的特點,外國人就不會感到奇怪了。在中國語言中,還有些敬詞謙詞,委婉詞語等,教師要在課堂上教會學生運用這些詞匯的方法。詢問對方姓名時,要問“貴姓”,對方回答時,要說“免貴姓方”。在眾人面前,要表示謙虛,講話后,往往說,講的不好,請大家批評指正。多元文化的操練,可以延伸至課外。如果是低年級學生,教師可以逐課講解,如果是高年級學生,教師可以引導他們去查資料,掌握外國文化與中國文化的區別,做一有主題的演講。比如可以設計“中國人的婚俗”的課,可以讓學生到各地去調查,讓學生通過問卷現場訪問查找文獻分析數據等方法,深入了解中國的婚俗觀。可以展開橫向與縱向的比較,將中國的情況與本國的情況做比較。也可以將中國歷史和當代情況做出對比。分析中國婚俗觀的歷史演變,變遷,然后找出原因。最后,總結出來,拿到課堂進行討論??赡軙霈F不同答案,教師應該因勢利導,指出允許出現不同答案。
四、遵循循序漸進、由淺入深的教學原則
語言文字是某一文化的重要組成部分,同時也是這種文化得以傳承和發揚的基本載體。它既全面儲存著該文化的主要信息,又承載著相應社會群體的基本價值觀念,還傳達著這個民族所特有的文化內涵。因此,對學習者進行文化教育是對外漢語教師在教學過程中必須承擔的一項重要職責。能否做好文化傳播的工作,教學方式方法的選擇是至關重要的。首先,對外漢語教師要把文化作為對外漢語教學的重點,確立語言和文化不可分的觀念,讓漢語教學置于中華文化背景之下,將文化背景知識的傳授自然地融入語言教學。
二、對外漢語教學與中小學語文教學的對比意義
對外漢語教學與中小學語文教學存在著很大的區別,這一點是客觀存在的。但是,在最近的文獻研究過程中,筆者發現有很多學者主張對外漢語教學實施中小學語文教學模式,這一點是很不科學的,所以從根本上認識對外漢語教學與中小學語文教學的區別所在,在指導日常的對外漢語教學過程中具有非常重要的意義。
1.因材施教,滿足外國留學生的學習與成長需要。在我國古代,兩千多年前,大教育家孔子就曾經提出要根據學生不同的特點來對學生實施不同的教學方法。這種因材施教的教學思路直到今天還有著非常重要的指導意義。一方面,在對外漢語教學過程中,外國留學生無論從認知心理還是從知識儲備等方面都與中小學生相比具有很大的成熟度,雖然在漢語言的相關知識的儲備方面還處在一個比較初級的階段與水平。但是語言的學習能力需要對外漢語教師在此基礎上進行因勢利導,合理化的安排教學的內容與進度,從而最大限度地滿足外國留學生在漢語言學習方面的成長需要。就如同上文所說的一樣,外國留學生在剛剛接觸漢語的學習時,是抱有很大的興趣與信心的,可是由于語言學習本身的難度與乏味,在加之漢語與歐美語言在語言的形式及文法的規則等方面都存在著一定的差異。因此,從具體的學習問題出發來探究對外漢語學習的思路將有著非常重要的意義。
2.利用母語的正向遷移,促進外國留學生的漢語學習。外國留學生與我國的中小學生的區別,除了表現在年齡的層面,更大的區別體現在母語的不同。在當前我國的對外漢語的教學過程中,外國留學生的數量與國家類別目前已經超過了近幾十個國家,這些不同的國家所涉及的語言也是不同的。大體上,包括英語、法語、德語、日語、韓語、西班牙語等等,其中使用比較廣泛的應該還是英語。很多專家曾經研究發現,在第二語言的學習過程中,母語對其第二語言的學習會產生一定的影響。按照母語對第二語言影響的性質,可以將其分為母語的正向遷移,或者是母語的負向遷移。顧名思義,在母語的正向遷移的過程中,母語會對第二語言的學習與掌握起到促進的作用。對于很多剛剛接觸對外漢語學習的外國留學生而言,漢語的字正腔圓讓他們感受到了象形文字背后的巨大的語言魅力。但是,不可否認的是,隨著漢語學習的不斷深入,他們會開始發現,漢語的學習其實沒有那么簡單,除了與他們的母語不同的語法體系外,漢字的發音讓他們不知所措,很多留學生甚至失去了對漢語學習的勇氣與信心。因此,在對外漢語教學過程中,從外國留學生的具體的母語情景中出發對其語言的學習進行正向的母語遷移是可以提高外國留學生的對外漢語的學習效果的。以我們所熟知的英語為例,在具體的拼寫與構詞方面,英語與漢語存在很大的區別,但是從字母的發音,我們可以看到漢語的拼音與英語的音標之間還是存在著很大的淵源與聯系的。所以,我們在進行漢語拼音的講解過程中,可以將兩者的相似之處進行對比分析,讓外國留學生在原有的母語基礎上,進行漢語的學習與理解,將會取得一個意想不到的學習效果。筆者在具體的教學實施過程中,就嘗試將漢語的拼音中的聲母與韻母和英語中的元音與輔音進行一定的對比研究教學,結果發現外國留學生的對外漢語學習無論從速度還是效果都較以前有了很大水平的提高。當然,以此類推,漢語在具體的語言項目方面,例如主語、謂語、賓語、定語以及相關的詞性的界定與使用都與英語的語法項目存在著很大的聯系。這種建立在外國留學生原有的知識背景與語言基礎上的對外漢語教學,符合了前蘇聯著名的教育家維果茨基所提倡的“最近發展區”的教學理論,具有非常大的指導意義。
3.加強文化交流,促進中西文化的交融。從目前的對外漢語的教學實踐來看。對外漢語教學已經不僅僅是一項簡單的教育與學術領域的話題。在對外漢語的教學過程中,文化的交流與融合是我們教學過程中的一個重要的發展目標。目前,我國在世界上的影響力水平在不斷提高,特別是在亞太地區我們的發展已經成為了很多國家學習的榜樣。前不久,國務院總理在緬甸訪問時,曾經發表公開講話提出,在未來的時間里,中國將會在緬甸等國家招收更多的外國留學生來我國進行學習與深造。在這個過程中,我們更需要加深彼此的了解,而外國留學生的設置則是一種非常重要的文化促進活動。
4.有的放矢,提高外國留學生的語言應用水平。正如,我們在上文的外國留學生的對外漢語與我國的中小學語文教學的區別所描述的一樣,兩者在具體的教學目標維度存在著很大的差異。因此,只有了解它們兩者之間的這種差異,才會在今后的對外漢語的教學過程中,有的放矢,從而提高外國留學生的語言的應用水平。具體來說,這里的語言應用水平主要是從外國留學生的漢語學習動機的入手。對于外國留學生而言,他們對于漢語的學習其主要的目的是為了更好的滿足在中國的生活以及未來的生活與發展需要??紤]到留學生未來的就業與發展并不是局限在中國,所以從這個層面上來看,我們要將目前的漢語具體使用方法與要求進行梳理。針對外國留學生的學習動機,在對外漢語教學過程中,我們應該在教學內容的安排與設計方面近可能的符合外國留學生的心理需求,也就是說在對外漢語的教學過程中以提高其漢語的應用水平為教學的出發點。但是,需要指出的是,這并不意味著在今后的對外漢語教學過程中,以為強調知識與技能而忽視對外國留學生綜合語言能力與素質的引導與培養。我們比較熟悉的在我國外語學習過程中,出現的學生考試的分數很高,可是在語言的實際應用的過程中,卻出現了聽不懂,說不出的尷尬,因此,我們在對外漢語教學的過程中,要避免外國留學生的漢語學習進入這種不好的境地。雖然同樣是第二語言的學習,我們要將語言的應用能力的培養放在整個對外漢語教學過程中的重中之重。因為,只有培養出來一批具有漢語應用能力的外國留學生,我們的文化傳播,中西交流才不會僅僅停留在口頭上。相反的,我們要避免在對外漢語教學過程中的唯教學考試論,唯證書論等等不良的教學思想。這些思想,已經阻礙了我國中小學生在第二語言的學習,因此,外國留學生的對外漢語教學應該在科學設計的基礎上進一步的明確教學發展的方向與思路。但是,由于時空在不斷的發展與演變,很多過往的方法并不一定能夠帶來相應的好處或者效益,所以關于對外漢語教學我們也應該從時代的變化中進行梳理與變革。
留學生選擇以英語作為授課語言的專業,學習和生活環境相對獨立。因此,學生除了在每周6學時漢語課上可以接觸到漢語外,其他時間幾乎完全被英語或其母語環境所包圍,這種環境下,讓他們熟練掌握和運用漢語是非常困難的。
(二)學習內容
醫學專業留學生的漢語課是不分科的,一本醫學漢語教材上聽說讀寫共同進行,課時有限,單位課時內需要掌握的知識量較大,再加上漢語是留學生們較為陌生的意合語言系統、漢字讀寫相對較難掌握。這些都給學生在學習漢語的初級階段帶來極大困擾。醫學漢語的教材內容中加入了很大一部分醫學相關內容,受篇幅的限制使得日常交際部分相對減少。教師若采用完全依靠教材的傳統方法進行教學,便會脫離實際交際環境,學生在學習漢語初期,得不到使用漢語交流的,便會喪失學習興趣。
二、教學策略初探
在漢語教學初期,引起學生的學習興趣,盡量消除學生的抵觸情緒,并努力使學習漢語和醫學專業課的學習掛鉤是對外漢語老師最重要的任務之一。學生在樂于接受漢語的基礎上,再在課堂上引入好的教學模式、使用正確而有針對性的教學策略,相信會對留學生學習漢語有很大助益。從表面上看,英語授課的臨床醫學專業留學生只要掌握日常會話,解決基本生活問題就可以了,但實踐和調查發現,系統地學習漢語及中國文化常識,不光可以讓學生在中國的生活更加方便舒適,對學生的學習也有很大幫助。老師們會發現,漢語好的學生,往往專業課的學習成績也很好。當然這與學生在學習方面的天賦有關,但另外也要歸功于漢語較好的學生與任課老師之間的有效交流。
(一)注重文史知識的導入
要想引起學生的興趣,除了和一般漢語言進修留學生一樣,讓其快速掌握基本的漢語會話,在一開始便產生使用漢語交際的之外,另一方面必須加強文化導入,使學生對中國文化產生興趣,進而對漢語產生興趣。如“故宮“”長城“”京劇”這些與中國文化知識相關的詞語,絕大多數醫學留學生完全沒有概念。璀璨的中國文化本身對學生有著極大的吸引力,可以馬上抓住學生的興奮點、勾起學生的學習熱情。對英語授課臨床醫學專業留學生而言,對中國文化的感知與認同,不僅決定其漢語水平的進步,更與其學習生活質量息息相關,不容小覷。因此目前的對外漢語教學要求絕不僅是語言知識的傳授,更要配合中國留學事業的發展、教育事業的發展,承擔起傳播中國文化,與世界不同國家、民族溝通交流的任務。
(二)注重民俗常識的擴展
在與學生的日常交流溝通中可以發現,學生對中國社會民俗情況知之甚少。很多學生除了知道這個國家叫“中國”,他們來時飛機落地的城市叫“北京”之外,對其他幾乎一無所知。學生由于對中國民俗概況和思維方式不夠了解,在實際交流中常常遵循本民族文化的特點和習慣行事,因此,在交際中常會導致交際失敗、理解偏差,甚至會產生文化沖突。這使學生對融入中國社會失去信心,進而拒絕學習漢語。在口語課堂上,學生常常會向老師提出這樣一些問題:1.商場里,男女一同購物,常常女性走在前面,男性跟在后面拎包;中國已婚婦女不冠夫姓、可以不戴婚戒。這些現象是否都說明中國是女性主導的社會?2.在飯店里可以看到各種奇怪的食物,中國人是不是一個野蠻的民族?怎么什么都吃?3.中國人好像都沒有宗教,這是個沒有信仰的國家?如果教師覺得這些問題與漢語教學無關,不做解釋輕易放過,就會造成留學生對中國的認識偏見,而學生是不會對一個自己不喜歡的國家的語言感興趣的。課堂討論中,教師有必要向學生解釋中國尊重婦女、中國的多民族融合使得飲食習慣互相影響,以及中國的自由等情況。
(三)注重醫學術語的解釋和醫學知識的滲透
在醫學漢語的教學過程中,醫學術語的學習與學生的專業學習聯系緊密,因此是學生最感興趣的部分。教師做好這部分的教學工作,對學生日后專業課的學習和實習幫助很大。教學中,需要注意以下幾點:1.教學中堅持以字為基本單位對于醫學專業的留學生,在有限的課時內,使學生快速適應漢語字本位這一特點,對于學生日后對醫學語言,尤其是醫學術語的學習有很大幫助。2.適當使用英語大量使用學習者的母語或其他第三方語言教授漢語歷來是對外漢語教學所不提倡的。但在教學過程中,筆者也發現了一些現實中的問題,比如學生專業課的學習很緊張,漢語方面,不但課時十分有限,課后學生也沒有更多時間復習。這使以往用于語言留學生的純漢語、以認知為基礎的教授方式較難實現。在醫學漢語的課堂上,需要學生用更短的時間來掌握更多與醫學相關的語言知識。那么對于英語授課的臨床醫學專業留學生,教學過程中以英語為輔助語言進行授課,可以得到更快、更好的效果。特別是在幫助學生理解和記憶醫學術語時,英語可以更清晰地表達復雜的概念。3.對于醫學術語的解釋,要通俗易懂,便于記憶有些醫學術語,如果單純地讓學生與其英文名稱及圖片相對照來機械記憶,難度是比較大的。而漢語是意合語言,每個詞,哪怕是專業術語,詞語內部字與字之間也存在著意義聯系。如果為學生解釋清楚這個詞的漢語意義和來源,對幫助學生記憶有很大好處,也容易引起學生的興趣。如“蛋白質”,就是“雞蛋的蛋白中的主要物質”;“十二指腸”就是“一段腸,長度大約是十二個手指排列起來的長度”;維生素意為“維持生命的元素,沒有它就會死”。類似的詞還包括“胡蘿卜素、葉綠素、桑葚胚(組織學與胚胎學)”等。
詞匯量對于第二語言學習者來說是非常重要的,詞匯量越大,語言越豐富,學生在跨文化交際中的表達能力和理解能力就越強。大部分網絡新詞新語具有新穎、生動、幽默、詼諧的特點,如果在對外漢語教學的授課過程中適當運用,可以不斷激發留學生學習漢語的興趣,活躍課堂氣氛,提高其學習積極性。
(二)有利于外國留學生更好地了解
中國當代文化當今,大部分留學生學習漢語都有著明確的目的和動機,他們本著實用原則,掌握漢語這種交際工具,準備將來從事與中國政治、經濟、文化交流等相關的工作。網絡語言是反映當代社會語言發展變化的一面鏡子,它能折射出當代中國社會最前沿的文化樣式。首先,一些網絡新詞新語反映了當代中國大眾文化中最普遍的生活方式。其次,一些網絡新詞新語能以幽默象征意義反映當下中國人民的生活現狀和社會心態,覆蓋了當代中國社會、經濟、文化、生活等各方面的變化。留學生通過了解網絡新詞新語,透析當代中國最新的文化現象,可以更快地融入當代中國的社會生活中。
二、網絡語體“××體”在對外漢語教學中的實施策略
(一)仔細篩查教學內容
網絡語體“××體”有的方興未艾,有的曇花一現。有的規范,有的語義頹廢,表達不規范,魚龍混雜。所以,不是所有的網絡語體都可以納入對外漢語教學范疇。網絡語體“××體”中存在諸多不規范的語言現象,如“咆哮體”,標點符號使用不規范,在一句話結束后用多個感嘆號“!”;而“雨珠體”卻是一個字后加一個句號。這些都不符合現代漢語規則,雖然能宣泄作者的某種情緒,但從長遠來看,極有可能對正確使用現代漢語標點符號產生一定影響。只有那些表達規范,并且主題健康,蘊含深刻文化的網絡語體才可以納入對外漢語教學中。
(二)準確定位教學對象
根據留學生漢語水平、年齡、學習時間不同,確定教學對象。留學生的漢語學習,基本分為初級、中級、高級、研究生四個階段。初級階段主要使學生能夠準確地發音、熟練地掌握漢語基本語法。中高級階段則是提升學生的交際能力,擴展漢語詞匯量。網絡語體“××體”適合在中高級階段逐步引入到教學中。此外,網絡語體“××體”主要活躍在網絡上,使用對象以年輕人居多。其幽默風趣、戲謔嘲諷、離經叛道的風格符合年輕人追求時尚的心理。因此,在對外漢語教學中,應重點滿足年輕留學生的需求,避開年齡過小或者或者過大的學習者。
(三)合理運用教學方法
網絡語體一般來說形式相對固定。如“沈從文體”,其句式為:“我……,過……,過……,卻只……”?!疤詫汅w”,其句式為:親,……哦!親,……哦!親,……哦!多個“親,……哦!”連用,直到把話說完?!罢鐙煮w”的特征是語言復古、略帶古韻,言必稱“本宮”;描述事物用雙字:方才、想來、極好、罷了等。上面列舉的各種網絡語體中,“陳歐體”和“沈從文體”相對句式比較復雜,但都有自己的語言特征,記住這些句式中必須出現的關聯詞,就可以充分發揮想象力來造句了?!疤詫汅w”“元芳體”“馬上體”適用范圍很廣,它們的共同點是句式簡單,易于模仿?!罢鐙煮w”是這幾種網絡語體中最難的。其語言略帶古韻,要求學生對古文有所了解,建議不要輕易引入教學。網絡語體從修辭上看,多用仿擬。在教學中可以設置情景,讓學生記住網絡語體的固定句式,充分發揮想象力,根據表達的需要,改變例句中的部分詞語,創造出新語句。這樣,在課堂教學中可以充分發揮學生主動性,提高學生學習漢語的熱情。從表達效果上看,網絡語體“××體”的表達效果是時尚新奇、搞笑幽默、戲謔嘲諷。具體說來,每一種語體在產生時有自己獨特的背景。在教學時,應抓住其不同特點,為學生一一介紹,從而準確定位網絡語體的使用語境及場合。
(四)選擇合適的教學課型
一般來說,網絡語體在修辭課、閱讀課、口語課中出現的幾率多一些,講授的機會大一些。由于每年產生并且流行的網絡語體有限,所以應根據課程內容,必要時靈活引入網絡語體教學。如教授學生購物時,可以把網絡上流行的“淘寶體”自然引入其中,增加學生的學習興趣。在講到中國傳統的節日春節時可以把今年流行的“馬上體”,穿插其中,讓學生身臨其境,活學活用。
二、“把”字句的句法特征
從形式上看,“把”為介詞,其引導的介詞短語出現在動詞前,如“(他)把書拿來”等。(1)a.他把書拿來了。b.?把書他拿來了。c.*他拿來了把書。d.*他把書拿。e.他拿來了書。.他把書放在桌子上。他放在桌子上書。例(1)a中,“把”連同其賓語“書”出現在動詞前,動詞后有補語“來了”,合法。例(1)b中,“把書”出現在主語“他”前,不妥。例(1)c中,“把書”出現在動詞“拿來了”后邊,不合語法。例(1)d中,動詞“拿”后面沒有補語,句子也不合語法。例(1)a中也有主謂賓形式,如例(1)e“他拿來了書”。但是,有些語法形式,如賓語后邊有補語時,必須使用“把”字句。(呂叔湘,1991)崔希亮(1995)經過統計,認為典型的“把”字句的VP具有述補結構或含有述補結構,數量多達86%。金立鑫(1997)稱之為句法上的“強制因素”。例(1)“他把書放在桌子上”就比例(1)g“他放在桌子上書”好。當然,補語越復雜,就越有可能用“把”字句??傊鞍选弊志涞木浞ńY構就是:“把”短語在動詞前,而且動詞后有補語,主語不能用在“把”短語和動詞之間。
三、“把”字句的語義關系
“把”引導的名詞短語一般為受事,放在動詞前。但邵敬敏、趙春利(2005)認為,除了受事例(2)a以外,“把”的賓語還可以是工具和材料等其他語義成分。(2)a.他把書拿來了。(受事)b.他把牙齒吃壞了。(工具)c.他把礦泉水都澆了花。(材料)d.他把墻壁涂滿了顏料。(處所)e.他把我吵醒了。(直接影響對象).幫人搶老婆,結果把自己搶進了監獄。(間接影響對象)例(2)a中,“把”的賓語“書”是受事。按照邵敬敏和趙春利(2005)的看法,例(2)b中“把”的賓語“牙齒”是工具,例(2)c的“礦泉水”是材料,例(2)d中“墻壁”是處所,例(2)e中“我”是直接影響對象,例(2)中“自己”是間接影響對象。但是例(2)b~(2)各例,并不能否定“把”的賓語是受事。首先,正如崔希亮所說,“把”字句表示“把”的賓語“在某一行動的作用下所發生的變化或將要發生的變化”,而例(2)中各句“把”的賓語都符合崔希亮的定義。其次,如果將受事的定義擴大一些,即受事指受到動詞影響而發生變化的事物,那么就可以將例(2)各句“把”的賓語都看作受事,至少是“非典型受事”??傊?,從語義上看,“把”的賓語是句子中表示受事的名詞短語。動詞表示引起受事發生變化的動作和行為,補語是受化的結果。
四、“把”字句的語用功能
有些語法形式,既可以用“把”字句,也可以用其他句型,如“他把飯吃了”和“他吃了飯”“他把書拿進來”和“他拿進來書”等等。兩者的差異,主要在語用功能上。語用功能包括信息功能、人際功能和語篇功能。(Halliday,1994)“把”字句的信息功能,是一般將后面的賓語標記為有定(definite),就是說話者假定聽話者已知的信息。人際功能,是該句可以表示強調,以引起聽話者注意。語篇銜接功能,是指該句的語序具有承接上文、啟發下文的功能?!鞍选弊志涞男畔⒐δ荏w現在將“把”賓語標記為舊信息,而將動詞后的補語標記為新信息上。崔希亮認為“把”字句的“語義焦點”落在動詞短語上。趙宏(2005)總結了“把”字句的三個語用意義:“把”字賓語的被動性、次話題性、改變句尾焦點性及致果致態性,后兩項也是在講“把”字句標記新舊信息的功能。邵敬敏、趙春利(2005)認為,“把”是焦點標記、前置標記,凸顯動作對事物的“主動性影響”。其實,以上學者都在強調“把”字句的信息功能?!鞍选弊志涞摹皬娬{”功能導致其獨特的人際功能。因為“把”字句具有強調功能,提醒對方注意,所以“把”字句聽起來不太客氣。如“請把窗戶打開”就比“請打開窗戶”更直截了當,更不客氣?!鞍选弊志涞你暯庸δ荏w現在承接上文和引出下文兩個方面。呂叔湘(1991)提到,“把”后的名詞短語是“已知的,或見于上文,或可以意會”。金立鑫(1997)指出,“后續句的底層賓語如果與前接句的賓語同指,后續句傾向于使用‘把’字結構?!背>从睿?001)也突破過去囿于句子的語義分析,而將賓語的位置與語境聯系起來,提高了解釋力。如:“把那本書拿出來”一句的語用意義是“用‘把’字強調對那本書的處置,即快把那本書拿出來,含有亟待看那本書的語氣”??赡艿恼Z境是例(3)。(3)A:那本書你不是買到了嗎?快把那本書拿出來,讓我先睹為快!B:好,那就先給你看吧!(B把書拿出來給A)。我們可以用例(4)的具體語篇,說明“把”字句的賓語一般與語境和上文詞語有一定關聯。(孫海霞,2006)(4)a.想到這里,鴻漸頓足大笑,把天空月亮當作張小姐,向她揮手作別。(錢鐘書《圍城》)b.鳳霞站在家珍旁邊,我把她往屋里推得時候,她不好意思地扭頭看家珍,家珍笑著揮手讓她進去,她這才進了茅屋。(余華《活著》)c.我算定他不敢寫那封信!他是個小人,他不會把一張追求學生的字據落在我手里。(瓊瑤《窗外》)d.四十多年前,我爹常在這里走來走去,他穿著一身黑顏色的綢衣,總是把雙手背在身后,他出門時常對我娘說:“我到自己的地上去走走?!保ㄓ嗳A《活著》)例(4)a中,“把”的賓語“天空”和“月亮”是語境中獨一無二的事物。例(4)b中,“把”的賓語“她”與上文的主語“鳳霞”同指。例(4)c中,“把”的賓語“字據”與上文賓語“那封信”同指。例(4)d中,“把”的賓語“雙手”與上文的主語“我爹”是整體和部分的關系。此外,“把”字句還有引出下文的功能,如例(5)a和例(5)b使用“把”字句,都與下文有關。(5)a.獵人捕到一只很小很小的鳥。小鳥突然說話了:“你捉我沒有用!吃我吧,太小了!倒不如把我放了,我能幫你做國王呢!”b.有一個民族,他們居住的地方離太陽太遠了,總是剛見到太陽從東方升起,還沒把大地照暖,很快就落到西邊去了。例(5)a中,選擇“把我放了”,而不是“放了我”,一個原因是跟下文的“我能幫你做國王呢”相聯系。例(5)b中,“把大地照暖”,突出了“暖”,以與下文的“落到西邊了”形成對照。
五、“把”字句的教學問題
對外漢語教學中,“把”字句一般出現在一年級第二學期。這時,學生已經掌握了漢語的基本句法,學習過動詞加“了”和趨向補語“過來”等結構。但是,由于印尼語沒有類似結構,學生感覺“把”字句較難掌握,會造出一些錯誤或者不合適的句子(陳延河,2002)。下面從語法、語義和語用三個方面將印尼學生使用“把”字句的偏誤分為三類:語法錯誤、語義怪誕和語用欠妥。
(一)語法錯誤學生造出的錯句,最多是錯在語法上,主要是該用而沒有用“把”字句,如例(6)。(6)a.*他洗衣服干凈了。(陳延河,2002)b.*你不要扔我衣服在地上。(陳延河,2002)c.*我吃飯的時候我放我的書包在我的身邊兒。(徐富平,2005)d.*有些朋友放她的東西在桌子上,她們先放她的包然后放外衣在上面。(徐富平,2005)e.什么地方都很美麗。路易絲拍照這里的景色很多很多。(學生作文)例(6)各句的共同錯誤,是在動詞后邊出現了兩個成分。所以,都可以用“把”字句修改。如例(6)a可以改為“他把衣服洗干凈了”。例(6)b可以改為“你不要把我的衣服扔在地下”。例(6)c可以改為“把書包放在身邊”,例(6)d可以改為“有些朋友把她的東西放在桌子上,”,例(6)e可以改為“把這里的景色拍了很多照片”。
(二)語義怪誕語義怪誕,指“把”賓語的語義成分有誤,或者句子成分之間的語義關系有誤,如例(7)。(7)a.我常常把晚飯吃在飯店里。(楊繼洲,2007)b.走下山的路很長,他沒有夠時間下去,于是對賣禮品的人問:有沒有近一點的路。她說:沒有,如果你要快地到停車場,只好把吉普車坐下去。(學生作文)例(7)a,單純從句法結構看沒有問題,但是“在飯店里”是動作發生的地點,不是動作的結果,所以該句從語義上看不合法。例(7)b中,“吉普車”是“下去”動作的工具,不是動作的受事,所以不能成為“把”的賓語。前面例(2)b的“把牙齒”可以,是因為“牙齒”是“吃壞”的受事。
(三)語用欠妥有些句子不好,不是因為語法錯誤或者語義怪誕,而是在特定的語境中不合適。這主要體現在誤用和該用不用。下面例(8)是學生作文中誤用“把”字句的例子,例(9)是該用“把”而沒用的例子。(8)a.林先生想快點逃走,但是那個“秤”先生把他的衣服揪了起來。這時,林先生覺對(得)跑不了了。一直追著林先生的人也到了林先生被擋住的地方。最后,林先生賣(買)了那件禮服,也給那位“秤”先生交款?;氐郊?,林先生覺得非常累。跑了很久,還要把一件貴的禮服買下來。真是倒霉的日子呀!b.那位老板就介紹很多襯衫。小伙子看了又很感興趣,想買一件襯衫。那位老板就讓這小伙子試一下,看合適不合適。他就把這件襯衫試了。他一邊試穿,老板一邊一直說好。例(8)a中提到“林先生”,接著用“他的衣服”,所指是清楚的,可以當“把”的賓語。但是,“他的衣服”并沒有在下文繼續討論,所以“把”字句在這里不合適,不如直接說“揪住他的衣服”。例(8)a的第二個“把”字句“把一件貴的禮服買下來”,其中的“禮服”雖然在上文提到,但是“貴”卻是新信息,另外下文也沒有繼續討論“禮服”。故可改為“還買了一件貴的禮服”。例(8)b的上文只泛指“一件襯衫”,并未提及“這件襯衫”,故下文用“把這件襯衫試了”顯得太突然。可以改為“試了一件”。(9)a.我清楚看了那些字。(我把那些字看清楚了。/那些字我看清楚了。)(陳延河,2002)b.到了市場她看中國的東西很便宜。那時候她就隨便花錢,花了很多。后來她剛在銀行換的錢都完了。(學生作文)例(9)a中,“清楚看了”應為“清楚地看了”,與“看清楚了”語義上差別不大,但是在語用功能上很不相同?!扒宄乜戳恕保瑳]有強調“清楚”這一結果。如果改為“把”字句,將“看清楚了”放在句尾,就可以強調這一結果。例(9)b的語法和語義也沒有問題,但是如果改為“把剛在銀行換的錢都花完了”,將舊信息“剛在銀行換的錢”放在動詞前,就可以突出動詞后的新信息“花完了”。
二、“省得、免得、以免”的中介語偏誤分析
我們再看看三詞的中介語語料,中介語語料反映學習者使用該三詞的事實情況,由其可看出對外漢語教學中的相關處理對二語學習者的影響,同時也是探討如何在對外漢語教學中應用現代漢語語料分析結果的基礎。我們檢索HSK動態作文語料庫列出三詞使用偏誤,并針對三詞用法進行修改和分析。1.“省得”,共7例。錯3例,占43%。a我是基本上不太喜歡抽煙的人,因為我的父母一直對我說省得危害健康不要抽煙。修改:……,因為我的父母一直對我說不要抽煙,省得影響健康。b不過,假如我想象從今天食品突然沒了,那我應該后悔。因此,我認為人人得省得浪費食品。修改:……,省得浪費食品。c這樣不但使他們脫離他們的痛苦,而且這樣做就省得很多有限珍貴的藥品,以至省得很多錢。修改:……,而且這樣做就能節省很多有限珍貴的藥品,以至省出很多錢。a與b例中,學習者犯了兩個錯誤,一是“省得”的位置一般在后分句句首,在句中僅限于某些特定副詞后,“一直對我說”和“我認為人人得”之后不可直接加“省得”。二是,“省得”口語性強,后接詞語不適宜用正式性的。將“危害”換為“影響”更好,當然,這一點也可從語義輕重角度詮釋,前文對此已有交代。c例的錯誤與教學和語言現實有關,由于對外漢語教材中有“省、節省”,而且先學“省”,以至于學習者對于“省得”的語義常理解錯誤。雖然,“省得”在現代漢語中也確有表“省”或“省而得”的用例,如:孫金榮確實從內心里感激劉中正,省得了他許多唇舌。那些做老板的省得一分就一分,才不會來個自動自覺。但,這種意義的“省得”有時代局限性,主要出現在現代漢語早期語料中,或具方言性,在對外漢語教學中不應提倡,因此,可做說明,避免此類錯誤。2.“免得”,共43例。錯8例,占19%。a關于安樂死問題,由法律方面來看,關鍵是能不能免得亂用。修改:……,關鍵是能不能避免亂用/濫用。b我覺得如果中國法院認為這是個安樂死,以后不能免得麻煩了。修改:……,以后不能避免麻煩了。c我也支持本市政府的措施,為了免得吸煙。修改:……,免得市民吸煙。d同時也得考慮方法,免得最不好的情況。修改:……,免得發生最不好的情況。e所以有吃的,就可以免得死亡?!?,就可以免于死亡/避免死亡。f-g屬同一類問題:f很多人想使用化肥與農藥,提高農作物的產量,盡量免得饑餓。g用農藥給人們可以免得饑餓。h沒有一個人會為了免得饑餓吃經過污染的食品。修改:……,免得挨餓/免得餓。從以上偏誤可看出,學習者對于“免得”的位置及其前可加的副詞等還是不夠清楚,常隨意將其用在句中,隨意將其他詞放置其前。如a、b例中“能”后應用“避免”。d、e例中,學習者在“免得”后使用了名詞?,F代漢語中“免得”后,也有后接名詞性成分的:除非此婦身死,另娶一人,方免得終身之恥。不禁后悔當初沒有聽雨杭的,干脆讓他們成了親,不是免得今日的傷心和奔波嗎?但僅限于“……之(的)……”結構,不可直接接名詞。f、g、h則反映出學習者對“免得”后接的形容詞不夠清楚,“免得”后可接形容詞的基本形式,但其實語料中實例屈指可數,且都是性質形容詞,不可后接狀態形容詞的基本形式。事實上,前文中雖然有參考書指出“省得、免得”可接動詞、形容詞的基本式,但正如我們前面所言,其出現比率很低,而且這些動詞、形容詞是有選擇性的,主要為心理活動動詞,如后悔、遺忘、寂寞等;或表負面結果的動賓式、聯合式復合詞,如受罰、惹禍、浪費、摔跌等。3.“以免”,共61例。錯4例,占7%。a雖然累得站也站不住,但是以免我們受累,讓我們好好休息,你們居然選擇做家務或別的。……,省得/免得/以免我們受累。082b增加了長輩和晚輩的了解,以免發生了代溝問題?!?,以免發生代溝問題。c化肥和農藥的使用量不該過多,以免它對人體健康的威脅?!?,以免威脅人體健康。d要文件、證明等等,以免裝安樂死的犯罪?!?,以免有人偽裝安樂死。a例還是錯在位置方面,b是學習者不明白“以免”后事情的未然性,c、d還是涉及“以免”后接名詞性成分的問題?!耙悦狻焙蠼用~性成分與“免得”接名詞性成分類似,只能固定的“……之(的)……”,“之(的)”后為謂詞性成分,“之(的)”成分對其進行修飾和限定。是其發展演變的遺留,語料實例很少。通過以上中介語語料中學習者的實際錯誤可看出我們想要用之前對于漢語母語語料分析總結的結果來解決學習者的問題是遠遠不夠的。前期的分析可以解決其位置錯誤和語義輕重或語體問題,但對其后接名詞性成分、謂詞性成分的問題都沒有預見。而更重要的是,我們發現實際的錯誤中,最多見的錯誤并不是發生在這三個詞之間的,即不是當用“省得”而用了“免得”或“以免”這一類型的錯誤,而是各詞內部的錯誤。因為“省得、免得、以免”都歷經了語法化過程,在現代漢語中,三詞都還有其歷史用法的遺留,如“省得”就有動詞、副詞、和連詞三種用法:那些做老板的省得一分就一分,才不會來個自動自覺。省得費心/省得冷你早點回吧,省得你老婆又要嘮叨。當然,現在多將“省得費心”中的“省得”也判為連詞,但無論如何我們必須承認這也可認為是副詞,至少這里的“省得”不是典型的連詞用法?!懊獾?、以免”也有類似的后接名詞性成分、謂詞性成分和有主語小句的情況,學習者更多的時候犯的是弄不清各詞內部用法的錯誤。此外,我們在分析錯例時,發現常與“免得”混淆的是“避免”,但在我們所見的對外漢語教學參考書或教材中卻沒有針對這兩個詞進行詳細辨析。
二、近義詞詞典對比分析
我們主要從使用對象,收詞數量、范圍及選詞依據,編排體例,例句選取及釋義語言難度等幾方面對前文提到的五部近義詞詞典進行比較分析。(一)使用對象各部詞典都設定了各自的使用對象。下面我們看一看作者們的介紹?!队梅ㄔ~典》“適合已學習三年以上漢語學習者所用。所習得簡體字應在常用字一千五百字以上,并熟悉漢語拼音?!薄秾Ρ壤尅贰爸饕褂脤ο笫前褲h語作為外語或第二語言的學習者、從事對外漢語教學與研究的教師和研究生。它將現代漢語中一部分最常用的、意義相近的或有相似點的詞語分組進行對比分析,指出意義上、色彩上、搭配上、使用上的異同,以便學生正確理解、掌握與使用,為教師教學與研究提供參考?!薄督x詞詞典》(馬)“是一本為初、中級漢語學習者編寫的工具書”?!督x詞詞典》(王)是“供外國留學生使用的漢語學習詞典;也可供對外漢語教師作為教學參考書”?!队梅▽Ρ取贰笆菫閷W習漢語的外國人、海外華人華僑編寫的。只要是漢語水平達到中級以上者都可以使用。同時也可以作為對外漢語教師的教學參考用書”。各部詞典的使用對象大致上分為兩種:一種是漢語作為第二語言的學習者,一種是對外漢語教師?!队梅ㄔ~典》《近義詞詞典》(馬)的使用對象規定為漢語學習者;其余三部詞典把漢語學習者和漢語教師都作為使用對象,同時都把漢語學習者放在第一位。正是因為使用對象的不同,各部教材在例句選擇、釋義語言等方面也存在著不同。(二)收詞數量、范圍及選詞依據各部詞典對比分析詞語的組數及涉及的詞語數量各有不同。《用法詞典》共收約700個詞匯,分為252組。所選詞語以名詞、動詞、形容詞等實詞為主。一個近義詞群,也就是對比組,包括二、三或更多的近義詞?!秾Ρ壤尅饭矊Ρ攘?54組詞語,涉及詞語630多個?!督x詞詞典》(馬)共收近義詞381組,1046條?!督x詞詞典》(王)“從對外漢語教學的需要出發,主要根據《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》8822個常用詞,選定了420組近義詞?!睋P者統計,共包括956個詞語?!队梅▽Ρ取贰肮彩珍浽~語1700多對(1718對),多數是同義詞和近義詞,少數是漢語學習者經常遇到并感到不解的、關系密切的詞語。”為了保證適用,所選詞條基本限制在《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》的范圍之內。其中有80多個是三個詞為一組的。比如“之間、之中、之內”。有的詞分別和不同的詞組成一組詞,比如“最后、然后”“最后、終于”。通過對比可以看出,每部詞典詞語對比的組數都在250組以上,《用法對比》更高達1718組;各部詞典涉及到的詞語總數在630以上,兩部《近義詞詞典》均在1000詞左右,《用法對比》為2842個,遠遠超過其他詞典?!督x詞詞典》(王)和《用法對比》明確提出選詞依據是《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》。《用法詞典》未明確說明選詞依據;《對比例釋》選詞為“現代漢語中一部分最常用的、意義相近的或有相似點的詞語”;《近義詞詞典》(馬)的出發點則與眾不同,“從英語出發,特別選擇那些英語相同但漢語表達不同的詞語”。(二)編排體例《用法詞典》“詞條按拼音音序排列。先說明各詞條意義,再比較該群近義詞的不同意義及用法,各詞搭配的語境標出可用或不可用。最后列出其他相關詞匯?!痹~條的意義不是用漢語解釋,而是用英語解釋;例句也有英文解釋。作者在詞典前言中強調,詞典的著重點不在定義而在用法?!秾Ρ壤尅贰皩Ρ鹊慕嵌炔粌H限于詞義,還更多地注意結構、語用等方面;分析論述及例句的選擇基本照顧到外國學生一般的接受水平,部分內容與例句還做了英語翻譯,分析對比中為幫助學生具體理解意義和規則,還進行了正誤用例的對照?!痹撛~典對組內各詞在詞義、用法上的細微差別都詳加解說,同時進行了正誤對比。《近義詞詞典》(馬)先把所選的每個詞都羅列了十個左右相應的詞組,以方便學習者參考使用。在例子之后還有簡單的中英文對照的詞義辨析和正誤對照的句子。詞、詞組和句子都加了漢語拼音?!督x詞詞典》(王)在辨析各組近義詞用法異同時,力求在詞義、用法、搭配等方面描述清楚,在描述中辨析。注釋部分和例句均有英文翻譯?!队梅▽Ρ取肥紫攘谐鰞蓚€(或三個)意義相同、相近或相互關聯的詞語,標出詞性,加注漢語拼音,然后從詞義說明、詞語搭配、用法對比等三個方面進行比較分析。(四)例句選取及釋義語言難度《用法詞典》“所選范句比較自然,主要依據中國大陸以及臺灣大學生的使用標準”。在列舉范句時,各種不同的詞性及語法語境盡量包括,使學習者可以清楚地認識每個詞條的語法特點?!秾Ρ壤尅贰胺治稣撌黾袄涞倪x擇基本照顧到外國學生一般的接受水平”?!督x詞詞典》(馬)例句簡短,分析異、同的時候一般各有兩個例子?!督x詞詞典》(王)例句較多,但是部分例句與使用者的實際情況可能離得較遠。比如“這些漁民從事近海捕撈業”,“正義必定戰勝邪惡”等等。釋義語言難度也較高。比如對“家”和“家庭”詞義的描述:這兩個詞都可以表示以婚姻和血統關系為基礎的社會生活單位?!盎橐觥薄把y”等詞難度較高,對于漢語學習者來說,這樣的描述肯定不好理解?!队梅▽Ρ取分小坝梅▽Ρ取辈糠值睦淙渴怯删幷呔帉懙?。編者編寫這些例句,充分照顧到了漢語學習者運用漢語進行交際的需要,盡量過濾掉可能給學習者的理解造成障礙的某些文化和知識背景因素,句子的語境盡量做到淺顯易懂,盡量注意全書生詞量的控制,努力降低讀者使用的難度。